INHALT Hinweise zur Tipps Verpackungsentsorgung Tipps für das Einfrieren Tipps für Tiefkühlkost Warnungen und wichtige Hinwese Wartung und Pflege Abtauen Für den Benutzer Regelmäßige Reinigung Stillstandszeiten Gebrauch Kundendienst und Ersatzteile Reinigung der Innenteile Bedienungsblende Für den Installateur Inbetriebnahme Temperatureinstellung Technische Angabe Schnellgefriervorgang Installation Alarmlampe...
WARNUNGEN UND WICHTIGE HINWEISE Es ist sehr wichtig, daß diese Bedienungsanleitung mit dem betreffenden Gerät aufbewahrt wird. Sollte dieses Gerät verkauft bzw. einer anderen Person gegeben werden, so ist es nötig, die Anleitung beizufügen, damit der neue Kunde über den Betrieb des Gerätes bzw. die entsprechenden Warnungen informiert werden kann.
Page 4
Nahrungsmitteln bestimmt. Umweltnormen Ein aufgetautes Produkt darf nicht wieder eingefroren werden. Dieses Gerät enthält im Kühlkreislauf und in der Für das Aufbewahren bzw. das Einfrieren der Isolierung kein ozonschädigendes Gas. Das Lebensmittel sind die Anweisungen des Herstellers Gerät darf nicht mit dem Hausmüll oder zu befolgen.
GEBRAUCH Dieses Gerät ist mit dem «Viersterne» Symbol versehen, was bedeutet, daß darin sowohl frische Lebensmittel eingefroren als auch Tiefkühlkost langfristig gelagert werden können. Reinigung der Innenteile Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, beseitigen Sie den typischen «Neugeruch» am besten durch Auswaschen der Innenteile mit lauwarmem Wasser und einem neutralen Reinigungsmittel.
Aufbewahrung der Tiefkühlkost Schnellgefriervorgang Zur Durchführung des Schnellgefriervorganges die Nach einem längeren Stillstand des Gerätes muß ➃ ➃ ➂ ➂ Schnellgefriertaste drücken. Die Kontrollampe dieses vor der Einlagerung der Lebensmittel, durch leuchtet auf. Einstellung des Schalters auf Schnellgefriervorgang (SUPER), wenigstens 2 Stunden in Betrieb gesetzt Wird die Schnellgefrier-Funktion nicht manuell werden;...
Auftauen Die eingefrorenen oder tiefgekühlten Lebensmittel sollten vor dem Gebrauch aufgetaut werden, indem man sie am besten im Kühlschrank oder je nach der zur Verfügung stehenden Zeit bei Raumtemperatur auftaut. Kleine Stücke können gleich und noch gefroren gekocht werden. Selbstverständlich verlängert sich dabei die Kochzeit.
WARTUNG Vor jeder Reinigungsarbeit immer den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Achtung Dieses Gerät erhält im Kaltekreislauf Kohlenwasserstoff. Aus diesem Grund darf die Wartung und das Nachfüllen ausschließlich von autorisierten Fachpersonal durchgeführt werden. Abtauen D068 Im Gefrierschrank muß die Reifschicht jedesmal mit Plastikschaber für späteren Gebrauch aufbewahren dem beiliegenden Plastikschaber abgekratzt werden, und Gerät wieder in Betrieb setzen.
Die Platte A durch Entfernen der beiden Schrauben (B).abnehmen. Platte und Boden von eventuellen Lebensmittelrückständen reinigen. Nach der Reinungung die Platte wieder einsetzen und mit den beiden Schrauben befestigen. KUNDENDIENST UND ERSATZTEILE Falls das Gerät Störungen aufweisen sollte, überprüfen Sie zuerst folgendes: Störung Abhilfe Im Gerät wird es nicht kalt genug...
INSTALLATION Sollte dieses mit Magnetschlössern ausgestattete Dieses Gerät entspricht der EWG-Richtlinie Nr. Gerät ein mit Schnappschlössern ausgerüstes 87/308 vom 2.6.87 (Deutschland-Ausführung) bzw. Gerät ersetzen, so raten wir dazu, die Schlösser der ÖVE-Richtlinie Nr. F 61/84 (Österreich des alten Gerätes zu zerstören, bevor Sie es Ausführung) bezüglich Funkentstörung.
min. 50 mm 200 cm Montageanleitung für den integrierten Einbau Nischenmaße Höhe 880 mm Tiefe 550 mm min. 200 cm Breite (3) 560 mm Aus Gründen der Sicherheit muß eine Mindestbelüftung gesichert sein, wie aus der D567 Abb.hervorgeht. Achtung: Die Ventilations - Öffnungen müssenimmer saubergehalten werden.
Page 12
Brechen Sie aus der Plastikabdeckung (E), die das Scharnier mit Stift bedeckt, die in der Abbildung gekennzeichneten Teile heraus. Dies wird durch die vorgestanzten Ausbruchlinien erleichtert. "Entfernen Sie das mit DX gekennzeichnete Teil, wenn der Stift am rechten Scharnier angebracht werden soll, andernfalls das mit SX gekennzeichnete Teil."...
Page 13
Gerätetür und Möbeltür auf ca. 90° öffnen. Den Winkel (Hb) in der Schiene (Ha) einsetzen. Gerätetür und Möbeltür zusammenhalten und die Bohrlöcher anzeichnen (siehe Abb.). PR167 Die Winkeleisen entfernen und 8 mm vom äusseren Rand der Tür mit dem Nagel (K) kennzeichnen. Den Winkel wieder auf der Schiene anbringen und mit den mitgelieferten Schrauben befestigen.
Page 14
Lors de sa fabrication, cet appareil a été construit selon des normes, directives et/ou décrets pour une utilisation sur le territoire français. Pour la sécurité des biens et des personnes ainsi que pour le respect de l’environnement, vous devez d’abord lire impérativement les préconisations suivantes avant toute utilisation de votre appareil. Pour éviter tout risque de détérioration de l’appareil, transportez-le dans sa position d’utilisation muni de ses cales de transport (selon modèle).
Page 15
Cet appareil doit être installé par une personne qualifiée et selon les normes en vigueur. SOMMAIRE Avertissement importants A l’attention de l’utilisateur A l’attention de l’installateur Utilisation Caractéristiques Techniques Branchement électrique Mise en service Bandeau de commande Installation Le thermostat Emplacement La touche de super congélation Réversibilité...
Page 16
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS Conservez cette notice d’utilisation avec votre appareil. Si l’appareil devait être vendu ou cédé à une autre personne, assurez-vous que la notice d’utilisation l’accompagne. Le nouvel utilisateur pourra alors être informé du fonctionnement de celui-ci et des avertissements s’y rapportant. Utilisation procéder au nettoyage intérieur et extérieur de •...
Page 17
• Cet appareil est lourd. Faites attention lors de son • Si vous vous débarrassez de votre appareil, déplacement. veillez à ne pas détériorer les circuits frigorifiques. • Pendant le fonctionnement normal, le condenseur et le compresseur à l’arrière de l’appareil •...
Page 18
UTILISATION Cet appareil est repéré par le symbole ce qui signifie qu'il est apte à la congélation de denrées fraîches, au stockage de produits surgelés et à la fabrication de glaçons. Mise en service Attendez 2 heures avant de brancher votre appareil Votre appareil étant destiné...
Page 19
Attendez que le voyant rouge alarme s’éteigne avant Placez les aliments à congeler dans les deux d’introduire les denrées dans l’appareil. compartiments supérieurs; s'il y a peu d'aliments à congeler, utilisez toujours le premier compartiment Si le voyant rouge clignote en permanence, tenez supérieur.
Page 20
Fabrication des glaçons Remplissez les bacs jusqu’aux trois-quarts de leur hauteur, de manière à permettre l’expansion de la glace. Si votre eau est particulièrement riche en sels minéraux (calcaire notamment), remplissez vos bacs avec de l’eau minérale non gazeuse. Les bacs en matière plastique vous assurent un démoulage plus facile.
Page 21
D068 Placez au-dessous un récipient pour recevoir l'eau de dégivrage. 6 Le dégivrage terminé, profitez de ce que l'armoire est vide pour en effectuer le nettoyage. 7 Rebranchez l'appareil et remettez-le en service selon l'utilisation désirée. N'utilisez jamais de couteau ou d'objet métallique pour gratter la couche de givre, vous risquez de détériorer irrémédiablement l'évaporateur.
Page 22
En cas d’absence prolongée ou de Si toutefois, vous n’avez pas la possibilité de débrancher et vider l’appareil, faites vérifier non-utilisation régulièrement le bon fonctionnement de celui-ci et ceci en tenant compte de sa charge et de son Ramenez le thermostat sur la position "O". autonomie de fonctionnement.
Page 23
Branchement électrique (uniquement Branchement électrique pour les appareils commercialisés par Zanussi France) Contrôlez, avant de brancher l'appareil, si le voltage et la fréquence indiqués sur la plaque signalétique Votre appareil ne peut être branché qu'en 230 V correspondent à...
Page 24
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un câble d'alimentation certifié. Cette opération ne peut être effectuée que par une personne habilitée, par votre vendeur, ou par le fabricant. L’appareil ne doit pas être raccordé à l’aide d’un prolongateur ou d’une prise multiple.
Page 25
min. 50 mm 200 cm Instructions pour l’encastrement Dimensions de la niche Hauteur 880 mm Profondeur 550 mm min. Breite 560 mm 200 cm Pour des raisons de sécurité, la ventilation doit être prévue comme indiqué dans le Fig. D567 Attention: veillez à...
Page 26
Sur le cache plastique (E), qui sert à recouvrir la charnière et le pivot, retirez la pièce indiquée, comme illustré. Cette opération est facilitée par la présence d'une rainure, à l'intérieur du cache charnière, qui facilite le retrait de cette pièce. "Retirez la pièce marquée d'un DX, si le pivot est inséré...
Page 27
Ouvrir la porte de l’appareil et celle du meuble à 90° environ. Introduire l’équerre (Hb) dans la glissière (Ha). Tenir ensemble la porte de l’appareil et celle du meuble et marquer la position des trous comme l’indique la figure. PR167 Enlever les équerres et marquer à...
Page 28
INHOUD Waarschuwingen en belangrijke adviezen Technische gegevens Het gebruik Reiniging van de binnenkant Installatie Bedieningspaneel Plaats van opstelling In bedrijf stellen Elektrische aansluiting Instellen van de temperatuur Wijzigen van de deurdraairichting Snelvriezen Aanwijzingen voor de geïntegreerde inbouw Controlelampje “te warm” Diepvrieskalender Invriezen van verse levensmiddelen Bewaren van diepvriesproducten...
WAARSCHUWINGEN EN BELANGRIJKE ADVIEZEN Het is uiterst belangrijk dat de bij het apparaat behorende gebruiksaanwijzing bewaard blijft. Zou het apparaat door u aan iemand anders gegeven of verkocht worden, of zou het apparaat in het huis van waaruit u verhuist achterblijven, dan dient de nieuwe gebruik(st)er over de gebruiksaanwijzing en de daarin opgenomen waarschuwingen te kunnen beschikken.
Page 30
onherstelbare schade aan het apparaat en bederf van de levensmiddelen veroorzaakt. Milieubescherming Geen voorwerpen of methodes gebruiken om het Belangrijk: Dit apparaat bevat, zowel in het ontdooiproces te versnellen die niet door de koelcircuit als in de isolatie, geen fabrikant zijn aangegeven. ozononvriendelijke stoffen.
HET GEBRUIK Dit apparaat is voorzien van het 4-sterren symbool dat wil zeggen dat het bedoeld is voor zowel het bewaren van diepvriesartikelen als voor het zelf invriezen van verse levensmiddelen. Voor het veilig bewaren van diepvriesartikelen dient de inwendige temperatuur niet warmer dan -18°C te zijn. Reiniging van de binnenkant Voor u de kast in gebruik neemt, dient u de binnenkant met lauw water en een neutraal...
Bij het instellen van de juiste stand dient u er rekening Voor het in-één-keer invriezen van de maximaal mee te houden dat de temperatuur in het apparaat toegestane hoeveelheid, verdient het aanbeveling om de afhankelijk is van: schakelaar 24 uur van te voren op de invries-stand te •...
Verwijder de afdekplaat (A) door beide schroeven (B) los te schroeven. Reinig de afdekplaat en de bodem. Plaats hierna de afdekplaat terug en bevestig beide schroeven. TIPS Tips m.b.t. invriezen Teneinde de best mogelijke resultaten te verkrijgen de temperatuur van deze laatste zou daardoor geven wij u hieronder enkele belangrijke tips: kunnen stijgen.
ONDERHOUD Periodieke reiniging Neem voor iedere handeling altijd eerst de stekker uit het stopcontact. Nooit metalen voorwerpen gebruiken om het apparaat Belangrijk schoon te maken; dit zou het apparaat kunnen Dit apparaat bevat koolwaterstoffen in het beschadigen. koelcircuit; onderhoud en bijvulling dient Naar behoefte kunt u de buitenkant van de kast daarom uitsluitend door door de fabrikant lappen met lauwwarm water en een neutraal...
SERVICEDIENST EN ONDERDELEN Indien de vriezer niet functioneert en ook de lampjes niet branden, controleer dan: St o r i n g Verhelpen Apparaat werkt niet, geen enkel controlelampje brandt. - Apparaat is niet aangezet; apparaat aanzetten. - Stekker zit niet in het stopcontact of zit los; stekker in stopcontact steken.
INSTALLATIE Indien dit apparaat in de plaats van een oud Dit apparaat voldoet aan de EG-richtlijn 87/308 model met haak- of veersluiting opgesteld wordt, van 2.6.87 met betrekking tot de radio-ontstoring. dan is het raadzaam de sluiting van het oude Dit apparaat voldoet aan de volgende EU- apparaat, onbruikbaar te maken.
Page 37
min. 50 mm 200 cm Aanwijzingen voor de geïntegreerde inbouw Nismaten Hoogte 880 mm min. Diepte 550 mm 200 cm Breedte 560 mm Om veiligheidsredenen moet de ventilatie zodanig D567 zijn als aangegeven in Fig. Attentie: zorg ervoor dat de ventilatie openingen tijdens gebruik niet worden afgedekt.
Page 38
U moet het gedeelte van het kunststof deksel (E), dat gebruikt wordt om het scharnier af te dekken, verwijderen, zoals aangegeven op de tekening. Deze handeling wordt vergemakkelijkt omdat er aan de binnenkant van het scharnierdeksel een groef is aangebracht, waardoor u dit onderdeel makkelijker kunt verwijderen.
Page 39
De deur van het apparaat en die van de kast met een hoek van ongeveer 90° openen. IJzer (Hb) in geleider (Ha) aanbrengen. De deuren samen vasthouden en de gaten aangeven zoals in de tekening. PR167 Verwijder de haken en zet met de spijker (K) een teken op 8 mm van de buitenste rand van de deur.
Page 40
CONTENTS Instructions for the User Instructions for the Installer Important Safety Instructions Technical specifications Installation Cleaning the interior Positioning Electrical connection Control panel Door reversal Operation Instructions for totally built-in appliances Temperature regulation Quick freezing Warning light Freezing calendar Freezing of fresh foods Storage of commercially frozen food Thawing Ice-cube production...
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS It is most important that this instruction book should be retained with the appliance for future reference. Should the appliance be sold or transferred to another owner, or should you move house and leave the appliance, always ensure that the book is supplied with the appliance in order that the new owner can be acquainted with the functioning of the appliance and the relevant warnings.
personnel using a special cable of the same type. During normal operation, the condenser and Environment Protection compressor at the back of the appliance heat up This appliance does not contain gasses which considerably. For safety reasons, minimum could damage the ozone layer, in either its ventilation must be as shown in the relevant refrigerant circuit or insulation materials.
Freezing of fresh foods Important If there is a power failure when food is in the To quick-freeze foods when the appliance has not freezer, do not open the door of the freezer. been in use, switch on the freezer and let it run on the The frozen food will not be affected if the quick-freeze setting for at least three hours before power cut is of short duration (up to 20...
MAINTENANCE Unplug the appliance before carrying out any maintenance operation. Warning This appliance contains hydrocarbons in its cooling unit maintenance and recharging must therefore only be carried out by authorised technicians. Periodic cleaning Never use metal objects for clearing your appliance as Remove the protection (A) by unscrewing both it may get damaged.
6. Turn the thermostat control to a medium setting and, after letting the appliance run for at least two hours in the «fast freeze» mode, replace the previously removed food into the compartments. Warning Never use metal objects for defrosting your appliance as it may get damaged.
If your appliance is still not working properly after making the above checks, contact the nearest service centre. To obtain fast service, it is essential that when you apply for it you specify the model and serial number of your appliance which can be found on the guarantee certificate or on the rating plate located inside the appliance, on the bottom left-hand side.
Door Reversibility The appliance is supplied with the door opening to the right. For door opening in the opposite direction, perform the following actions prior to installation 1. Unscrew the upper pin and remove the spacer 2. Remove the door. 3.
Page 49
Fasten the appliance with 4 screws provided in the kit included with the appliance. Apply the sealing strip pushing it between the refrigerator and the adjacent cabinet. D724 From the plastic cover (E), which is used to cover the hinge with the pivot pin, you must take away the part as indicated in the drawing.
Page 50
Separate parts Ha, Hb, Hc, Hd as shown in the figure. PR266 Place guide (Ha) on the inside part of the furniture ca. 50 mm door, up and down as shown in the figure and mark the position of external holes. After having drilled 90°...
Page 51
Remove the brackets and mark a distance of 8 mm from the outer edge of the door where the nail must be fitted (K). Place the small square on the guide again and fix it with the screws supplied. Should the lining up of the furniture door be necessary, use the clearance of slots.