CONTENTS 4 SAFETY INFORMATION 5 ENVIRONMENT CONCERNS 6 PRODUCT DESCRIPTION 7 ACCESSORIES 7 CONTROL PANEL 10 PROGRAMMES 13 BEFORE FIRST USE 14 USING THE APPLIANCE 14 LOADING THE LAUNDRY 14 USING THE DETERGENT AND ADDITIVES 16 SETTING AND STARTING A PROGRAMME 17 AT THE END OF PROGRAMME 18 HELPFUL HINTS AND TIPS 19 CARE AND CLEANING...
Page 3
ENGLISH FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
SAFETY INFORMATION Before the installation and use, read this manual carefully: • For your safety and the safety of your property • To help the environment • For the correct operation of the ap- pliance. Always keep these instructions with the appliance also if you move or give it to GENERAL SAFETY a different person.
ENGLISH internal components and cause leak- Electrical connection ages or malfunctions. • Make sure that the appliance is • Do not install and connect a dam- earthed. aged appliance. • Make sure that the electrical informa- • Make sure to remove all packaging tion on the rating plate agrees with and transport bolts.
• To use the correct quantity of the de- disposed of correctly, you will help tergent, check the water hardness of prevent potential negative your domestic system consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste The symbol on the product or on its handling of this product.
ENGLISH ACCESSORIES Spanner To remove the transit bolts. Plastic caps To close the holes on the rear side of the cabinet after the removal of the transit bolts. Anti-flood inlet hose To prevent possible leakage Plastic hose guide To connect the drain hose on the edge of a sink.
Page 8
• After 5 minutes from the end of the PROGRAMME KNOB washing programme. Refer to 'At the Turn this knob to set a programme. The end of programme'. related programme indicator comes on. DISPLAY The display shows: • The maximum temperature of the programme. •...
Page 9
ENGLISH • The programme time When the programme starts, the time decreases with steps of 1 minute. • The delay start When you press the delay start button, the display shows the delay start time. • Alarm codes If the appliance has a malfunction, the display shows alarm codes. Refer to 'Trouble Shooter' chapter.
• To activate the function, press button Spin phase is off. and button at the same time until the display shows the symbol 'Rinse Hold' function is • To deactivate the function, press but- and button at the same TEMPERATURE BUTTON time until the symbol goes off.
Page 11
ENGLISH Programme Type of load Cycle description Functions Temperature max. weight of load Katoen + Voor- White and coloured Prewash SPIN REDUCTION was – Blanc/ cotton with heavy Wash RINSE HOLD Couleurs + Prél- soil. Rinses STAIN avage max. 8 kg Long spin EXTRA RINSE Cottons + pre-...
Page 12
Programme Type of load Cycle description Functions Temperature max. weight of load Jeans All items in jeans. Wash SPIN REDUCTION 60° - Cold Jersey made items Rinses RINSE HOLD with hi-tech materi- Short spin EXTRA RINSE als. TIME SAVE max. 4 kg 20 Min.
ENGLISH Type of load Max. load Programme Steam can be used for dried, washed or worn once laundry. These pro- grammes can reduce creases and odours and make your laundry more smooth. Do not use any detergent. If necessary, remove stains by washing or using localized stain removal.
USING THE APPLIANCE 1. Open the water tap. 5. Use the correct quantity of deter- gent and additives. 2. Connect the mains plug to the mains socket. 6. Set and start the correct pro- gramme for the type of laundry and 3.
Page 15
ENGLISH Liquid additives compartment (fabric conditioner, starch). Put the product in the compartment before you start the pro- gramme. This is the maximum level for the quantity of liquid additives. The compartment for the stain remover. Put the product in the compartment and set the stain function be- fore you start the programme.
4. To use liquid detergent, turn the flap down. With the flap in the position DOWN: – Do not use gelatinous or thick liquid detergents. – Do not put more liquid deter- gent than the limit showed in the flap. –...
ENGLISH 2. Press button To open the appliance door: , the appliance starts the countdown of the delay 1. Press button . The door lock start. symbol in the display goes off. When the countdown is completed, 2. Open the appliance door. the programme starts automatically.
The appliance drain and spin automatically after approximate- ly 18 hours. HELPFUL HINTS AND TIPS THE LAUNDRY LOAD Special stain removers are available. Use the special stain remover that is ap- • Divide the laundry in: white, col- plicable to the type of stain and fabric. oured, synthetics, delicates and wool.
ENGLISH • Clarke degrees. Water hardness table Water hardness Level Type °dH °T.H. mmol/l Clarke soft 0-15 0-1.5 medium 8-14 16-25 1.6-2.5 10-16 hard 15-21 26-37 2.6-3.7 17-25 very hard > 21 > 37 >3.7 >25 CARE AND CLEANING WARNING! CAUTION! Do not use alcohol, solvents or chemical products.
Page 20
DETERGENT DISPENSER To clean the dispenser: 1. Press the lever. 2. Pull the dispenser out. 3. Remove the top part of the liquid additive compartment. 4. Clean all the parts with water. 5. Clean the dispenser recess with a brush. 6.
Page 21
ENGLISH To clean the drain pump: 1. Open the drain pump door. 2. Pull the flap out to remove it. 3. Put a container below the recess of the drain pump to collect the water that flows out. 4. Press the two levers and pull for- ward the drainage duct to let the water flow out.
Page 22
9. Clean the filter under the water tap and put it back in the pump into the special guides. Make sure that you tighten correctly the filter to prevent leakages. Put the flap back and close the drain pump door. THE INLET HOSE FILTER AND •...
ENGLISH When you drain the water with the 2. Close the water tap. emergency drain procedure, you must 3. Remove the water inlet hose activate again the drain system: 4. Put the two ends of the inlet hose in 1. Put 2 litres of water in the main wash a container and let the water flow compartment of the detergent dis- out of the hose.
Page 24
Problem Possible cause Possible solution The filter of the drain Clean the filter of the drain pump is blocked. pump. Refer to 'Care and clean- ing'. The connection of the Make sure that the connection is water drain hose is not correct.
Page 25
ENGLISH Problem Possible cause Possible solution You cannot open The washing programme Let the washing programme end. the appliance is in operation. door. There is water in the Set the drain or the spin pro- drum. gramme. The appliance Incorrect level of the ap- Adjust the level of the appliance.
TECHNICAL DATA Dimensions Width / Height / Depth 600 / 850 / 605 mm Total depth 640 mm Electrical connection: Voltage 230 V Overall power 2200 W Fuse 10 A Frequency 50 Hz Water supply pressure Minimum 0,5 bar (0,05 MPa) Maximum 8 bar (0,8 MPa) Cold water...
Page 27
ENGLISH 4. Remove the internal film. 5. Open the door. Remove the poly- styrene piece from the door seal and all the items from the drum. 6. Put the front piece on the floor be- hind the appliance. Carefully put down the appliance with the rear side on it.
Page 28
9. Remove the power supply cable and the drain hose from the hose hold- ers. Remove the three bolts. Use the key supplied with the appliance. Pull out the plastic spacers. Replace the plastic spacers with the plastic caps. You can find these caps in the user manual bag.
Page 29
ENGLISH POSITIONING AND LEVELLING • Install the appliance on a flat hard floor. • Make sure that carpets do not stop the air circulation below the appli- ance. • Make sure that the appliance does not touch the wall or other units •...
Page 30
• Connect the water inlet hose to the cold water tap with 3/4 thread. CAUTION! Make sure that there are no leaks from the couplings. Do not use an extension hose if the inlet hose is too short. Con- tact the service centre for the re- placement of the inlet hose.
Page 31
ENGLISH • On the edge of a sink. • Make sure that the plastic guide can- not move when the appliance drains. Attach the guide to the water tap or the wall. • To a stand pipe with vent-hole. Refer to the illustration. Directly into a drain pipe at a height of not less than 60 cm and not more than 100 cm.
Page 32
INHALT 34 SICHERHEITSHINWEISE 36 UMWELTTIPPS 36 GERÄTEBESCHREIBUNG 37 ZUBEHÖR 37 BEDIENFELD 41 PROGRAMME 44 VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME 44 GEBRAUCH DES GERÄTS 44 EINFÜLLEN DER WÄSCHE 45 VERWENDUNG VON WASCH- UND PFLEGEMITTELN 47 EINSTELLEN UND STARTEN EINES PROGRAMMS 48 AM PROGRAMMENDE 48 PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE 50 REINIGUNG UND PFLEGE 54 FEHLERSUCHE UND KUNDENDIENST...
Page 33
DEUTSCH FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind.
SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und Anwen- Kinder oder Haustiere nicht in der dung sorgfältig dieses Handbuch: Trommel eingeschlossen werden können. Zum Aktivieren der Kindersi- • Für Ihre Sicherheit und die Sicherheit cherung drehen Sie den Schalter im Ihres Eigentums. Uhrzeigersinn, bis die Einkerbung ho- •...
Page 35
DEUTSCH REINIGUNG UND PFLEGE • Schließen Sie das Gerät nicht mit ge- brauchten Schläuchen an. Verwen- • Schalten Sie das Gerät ab und ziehen den Sie nur neue Schläuche. Sie den Netzstecker aus der Steckdo- • Achten Sie darauf, die Wasserschläu- che nicht zu beschädigen.
3. Entsorgen Sie die Türverriegelung, können. Es besteht Erstickungsge- damit Kinder oder Haustiere nicht in fahr (dies gilt nur für Frontlader). dem Gerät eingeschlossen werden UMWELTTIPPS richtige Waschmittelmenge verwen- VERPACKUNGSMATERIALIEN den zu können. Recyceln Sie Materialien mit dem Sym- Das Symbol auf dem Produkt oder Entsorgen Sie die Verpackung in den seiner Verpackung weist darauf hin,...
DEUTSCH Wasserablaufschlauch Transportschrauben Wassereinlassventil Schraubfüße zum Ausrichten des Geräts Netzkabel ZUBEHÖR Schraubenschlüssel Zum Lösen der Transportschrauben. Kunststoffkappen Zum Verschließen der Öffnungen auf der Rückseite des Geräts nach dem Entfernen der Transportschrau- ben. Aquasafe-Zulaufschlauch Zur Verhinderung von eventuellen Wasserlecks. Kunststoff-Schlauchführung Zum Einhängen des Ablauf- schlauchs an einer Waschbecken- kante.
Page 38
– Stellen Sie das Waschprogramm EIN-/AUS-TASTE und die gewünschten Funktionen Drücken Sie diese Taste, um das Gerät erneut ein. ein- oder auszuschalten. Wird das Gerät • 5 Minuten nach dem Ende des eingeschaltet, ist eine Tonfolge zu hö- Waschprogramms. Siehe „Am Pro- ren.
Page 39
DEUTSCH Startzeitvorwahl • Programmdauer Wenn das Programm beginnt, verringert sich die angezeigte Zeit in Minu- tenschritten. • Zeitvorwahl-Dauer Wenn Sie die Zeitvorwahl-Taste drücken, zeigt das Display die verblei- bende Zeit bis zum Programmstart an. • Alarmcodes Bei einer Störung des Geräts erscheinen im Display Alarmcodes. Siehe „Fehlersuche“.
Page 40
SCHLEUDERDREHZAHL-TASTE Bei deaktivierten akustischen Signalen ertönen sie nur noch dann, wenn Sie eine Taste drü- cken und wenn eine Störung Drücken Sie diese Taste zum: vorliegt. • Verringern der maximalen Schleuder- drehzahl bei der Einstellung eines FUNKTION Programms. KINDERSICHERUNG Das Display zeigt nur die Schleuderdrehzahlen, die mit Diese Funktion verhindert, dass Kinder dem eingestellten Programm...
DEUTSCH PROGRAMME Programm Wäschetyp Programmbe- Funktionen Temperatur Max. Beladung schreibung Katoen – Blanc/ Weiße und bunte Waschgang DREHZAHLREDU- Couleurs Baumwolle, normal Spülgänge ZIERUNG Koch-/Buntwä- verschmutzt. Langer Schleuder- SPÜLSTOPP sche Max. 8 kg gang FLECKEN 95 °C - Kalt EXTRA SPÜLEN ZEITSPAR-FUNK- TION Katoen + Voor-...
Page 42
Programm Wäschetyp Programmbe- Funktionen Temperatur Max. Beladung schreibung Dekbed - Cou- Eine einzelne Decke Waschgang DREHZAHLREDU- ette aus Synthetik, Bett- Spülgänge ZIERUNG Daunen decke, Bettlaken Kurzer Schleuder- 60° - 30° usw. gang Max. 2.5 kg Centrifugeren / Alle Gewebe Abpumpen des DREHZAHLREDU- Pompen - Esso- Die maximale Bela-...
Page 43
DEUTSCH 6) Stellen Sie dieses Programm ein, wenn Sie Zeit sparen und den Energie- und Wasserverbrauch senken möchten. Verwenden Sie ein spezielles Waschmittel für sehr niedrige Temperaturen. 7) Stellen Sie dieses Programm ein, wenn Sie gute Waschergebnisse erzielen und den Energieverbrauch senken möchten.
Energieverbrauch Wasserverbrauch Programm (KWh) (Liter) Koch-/Buntwäsche 40 °C Energie- 0.80 sparen Die Programme Koch-/Buntwäsche 60 °C Energiesparen und Koch-/Bunt- wäsche 40 °C Energiesparen sind die Standardprogramme für normal ver- schmutzte Koch-/Buntwäsche. Sie eignen sich zum Waschen von normal verschmutzter Koch-/Buntwäsche und sind in Sachen Energie- und Was- serverbrauch die effizientesten Programme für diese Wäscheart.
DEUTSCH Achten Sie darauf, dass keine Wäsche- stücke zwischen der Dichtung und der Tür stecken. Dies könnte zu Wasser- lecks oder Beschädigungen der Wä- sche führen. VERWENDUNG VON WASCH- UND PFLEGEMITTELN Waschmittelfach für die Vorwaschphase und das Einweichpro- gramm. Füllen Sie das Waschmittel für den Vorwaschgang und das Einwei- chen vor dem Start des Programms ein.
Page 46
Überprüfen Sie die Position der Klappe 1. Ziehen Sie die Waschmittelschubla- de bis zum Anschlag heraus. 2. Drücken Sie den Hebel nach unten und ziehen Sie die Schublade he- raus. 3. Drehen Sie die Klappe nach oben, wenn Sie Waschpulver verwenden. 4.
DEUTSCH EINSTELLEN UND STARTEN EINES PROGRAMMS 1. Drehen Sie den Programmwahl- 1. Drücken Sie die Taste . Die Kon- schalter. Die entsprechende Pro- trolllampe blinkt. grammanzeige leuchtet auf. 2. Ändern Sie die eingestellte Funkti- 2. Die Kontrolllampe der Taste blinkt rot. EINSTELLEN DER 3.
Programm bzw. die Zeitvorwahl Wenn Sie das Gerät ausschal- läuft weiter. ten, müssen Sie das Programm anschließend neu einstellen. Wenn die Temperatur und der Wasserstand in der Trommel zu hoch sind, leuchtet das Türver- riegelungssymbol weiterhin und die Tür lässt sich nicht öffnen. Gehen Sie zum Öffnen der Tür wie folgt vor: 1.
Page 49
DEUTSCH • Knöpfen Sie Kopfkissen zu und • Mischen Sie nicht verschiedene schließen Sie Reißverschlüsse, Haken Waschmittel. und Druckknöpfe. Schließen Sie Gür- • Verwenden Sie der Umwelt zuliebe tel. nicht mehr als die angegebene • Leeren Sie die Taschen und falten Sie Waschmittelmenge.
Wasserhärtetabelle Wasserhärte Härte- grad °dH °TH mmol/l Clarke weich 0-15 0-1.5 mittel 8-14 16-25 1.6-2.5 10-16 hart 15-21 26-37 2.6-3.7 17-25 sehr hart > 21 > 37 >3.7 >25 REINIGUNG UND PFLEGE WARNUNG! VORSICHT! Verwenden Sie keinen Alkohol, keine Lösungsmittel und keine Trennen Sie das Gerät von der Strom- Chemikalien.
Page 51
DEUTSCH TROMMEL • Reinigen Sie die Trommel mit einem Spezialreiniger für Edelstahl. Überprüfen Sie regelmäßig, dass sich • Starten Sie ein kurzes Programm für kein Kalk und keine Rostpartikel in der Koch-/Buntwäsche mit der maxima- Trommel absetzen. len Temperatur und einer kleinen Verwenden Sie zur Entfernung von Rost Menge Waschmittel.
Page 52
WARNUNG! 1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose. 2. Entfernen Sie den Filter nicht, während das Gerät in Betrieb ist. Reinigen Sie die Ablaufpumpe nicht, wenn das Wasser im Gerät heiß ist. Das Wasser muss abgekühlt sein, bevor Sie die Ablauf- pumpe reinigen.
Page 53
DEUTSCH 7. Entfernen Sie Flusen und Gegen- stände aus der Pumpe. 8. Vergewissern Sie sich, dass sich das Flügelrad der Pumpe drehen kann. Wenn dies nicht möglich ist, wen- den Sie sich an den Kundendienst. 9. Reinigen Sie den Filter unter fließ- endem Wasser und setzen Sie ihn wieder in die dafür vorgesehenen Führungen in der Pumpe ein.
4. Entfernen Sie den Zulaufschlauch von der Geräterückseite. 5. Reinigen Sie den Filter im Ventil mit einer harten Bürste oder einem Handtuch. 6. Bringen Sie den Zulaufschlauch wie- der an. Vergewissern Sie sich, dass alle Anschlüsse vollkommen dicht sind, damit kein Wasser austreten kann.
Page 55
DEUTSCH • WARNUNG! - Das Gerät pumpt das Wasser Schalten Sie das Gerät aus, be- nicht ab. vor Sie die Überprüfungen vor- • - Die Gerätetür steht offen nehmen. oder ist nicht richtig geschlossen. • - Die Aquasafe-Einrichtung ist ausgelöst. Problem Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe...
Page 56
Problem Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe Die Aquasafe-Ein- • Schalten Sie das Gerät aus. richtung ist aktiv. • Schließen Sie den Wasser- hahn. • Wenden Sie sich an den Kun- dendienst. Das Gerät schleu- Die Schleuderphase ist Stellen Sie das Schleuderpro- dert nicht.
DEUTSCH Problem Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe Sie haben die Verpa- Entfernen Sie die Verpackungs- ckungsmaterialien und/ materialien und/oder die Trans- oder die Transport- portschrauben. Siehe hierzu schrauben nicht entfernt. „Montage“. Es ist sehr wenig Wäsche Füllen Sie mehr Wäsche ein. in der Trommel.
Gesamttiefe 640 mm Elektrischer Anschluss: Spannung 230 V Gesamtleistung 2200 W Sicherung 10 A Frequenz 50 Hz Wasserdruck Min. 0,5 bar (0,05 MPa) Max. 8 bar (0,8 MPa) Kaltes Wasser Wasserversorgung Maximale Beladung Koch-/Buntwäsche 8 kg Schleuderdrehzahl Max. 1400 U/min (L75485FL) 1600 U/min (L75685FL) 1) Schließen Sie den Zulaufschlauch an einen Wasserhahn mit einem 3/4"-Außengewinde an.
Page 59
DEUTSCH 4. Entfernen Sie die innere Folie. 5. Öffnen Sie die Tür. Entfernen Sie das Styroporteil aus der Türdich- tung und alle Teile aus der Trom- mel. 6. Legen Sie das vordere Styroporteil hinter dem Gerät auf den Boden. Legen Sie das Gerät vorsichtig mit der Rückseite darauf ab.
Page 60
9. Entnehmen Sie das Netzkabel und den Ablaufschlauch aus den Schlauchhalterungen. Lösen Sie die drei Schrauben. Ver- wenden Sie dazu den mitgelieferten Schraubenschlüssel. Ziehen Sie die Kunststoff-Abstands- halter heraus. Ersetzen Sie die Kunststoff-Ab- standshalter durch die Kunststoff- kappen. Diese Kappen finden Sie im Beutel mit der Gebrauchsanwei- sung.
Page 61
DEUTSCH AUFSTELLEN UND AUSRICHTEN • Stellen Sie das Gerät auf einen ebe- nen, festen Boden. • Stellen Sie sicher, dass die Luftzirku- lation unter dem Gerät nicht durch Teppiche beeinträchtigt wird. • Vergewissern Sie sich, dass die Ma- schine weder die Wand noch andere Geräte berührt.
Page 62
• Schließen Sie den Wasserzulauf- schlauch an einen Kaltwasserhahn mit einem 3/4"-Außengewinde an. VORSICHT! Achten Sie darauf, dass die An- schlüsse dicht sind. Verwenden Sie keinen Verlänge- rungsschlauch, falls der Zulauf- schlauch zu kurz ist. Wenden Sie sich an den Kundendienst, um einen anderen Zulaufschlauch zu erhalten.
Page 63
DEUTSCH • Über eine Waschbeckenkante. • Stellen Sie sicher, dass die Kunst- stoff-Führung beim Abpumpen nicht abrutschen kann. Befestigen Sie des- wegen die Führung am Wasserhahn oder an der Wand. • An ein Standrohr mit Entlüftungsöff- nung. Orientieren Sie sich an der Abbil- dung.