hit counter script
Silvercrest SOSMN 2 E1 Operation And Safety Notes
Silvercrest SOSMN 2 E1 Operation And Safety Notes

Silvercrest SOSMN 2 E1 Operation And Safety Notes

Shiatsu neck massager
Hide thumbs Also See for SOSMN 2 E1:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13

Quick Links

SHIATSU-NACKEN-MASSAGEGERÄT/SHIATSU NECK MASSAGER/
APPAREIL DE MASSAGE SHIATSU POUR NUQUE SOSMN 2 E1
SHIATSU-NACKEN-MASSAGEGERÄT
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
APPAREIL DE MASSAGE SHIATSU
POUR NUQUE
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
MASAŻER KARKU SHIATSU
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
ŠIJOVÝ MASÁŽNY PRÍSTROJ
SHIATSU
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
SHIATSU NAKKEMASSAGEAPPARAT
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
SHIATSU NYAKMASSZÍROZÓ
KÉSZÜLÉK
Kezelési és biztonsági utalások
IAN 427748_2301
SHIATSU NECK MASSAGER
Operation and safety notes
SHIATSU-NEKMASSAGE-APPARAAT
Bedienings- en veiligheidsinstructies
SHIATSU MASÁŽNÍ PŘÍSTROJ
NA ŠÍJI
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
APARATO DE MASAJE SHIATSU
Instrucciones de utilización y de seguridad
CUSCINO PER MASSAGGI SHIATSU
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest SOSMN 2 E1

  • Page 1 SHIATSU-NACKEN-MASSAGEGERÄT/SHIATSU NECK MASSAGER/ APPAREIL DE MASSAGE SHIATSU POUR NUQUE SOSMN 2 E1 SHIATSU-NACKEN-MASSAGEGERÄT SHIATSU NECK MASSAGER Bedienungs- und Sicherheitshinweise Operation and safety notes APPAREIL DE MASSAGE SHIATSU SHIATSU-NEKMASSAGE-APPARAAT POUR NUQUE Bedienings- en veiligheidsinstructies Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité MASAŻER KARKU SHIATSU SHIATSU MASÁŽNÍ...
  • Page 2 DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 28 Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 35 Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 43 Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné...
  • Page 5: Table Of Contents

    Legende der verwendeten Piktogramme ............Seite Einleitung ..........................Seite Bestimmungsgemäßer Gebrauch ....................Seite Teilebeschreibung ........................Seite Technische Daten .........................Seite Lieferumfang ..........................Seite Sicherheitshinweise ......................Seite Vor der Inbetriebnahme .....................Seite Inbetriebnahme ........................Seite Wärmefunktion verwenden ......................Seite 10 Produkt ausschalten ........................Seite 10 Reinigung und Pflege .....................Seite 10 Lagerung ..........................Seite 10 Entsorgung ..........................Seite 10 Garantie...
  • Page 6: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme Warn- und Sicherheitshinweise beachten! Brandgefahr! Nur in trockenen Innenräumen Hertz (Frequenz) verwenden. Wechselstrom/-spannung Nicht bleichen. Gleichstrom/-spannung Nicht im Wäschetrockner trocknen. Der Bezug ist maschinenwaschbar. Stellen Sie die Waschmaschine auf Nicht bügeln. einen Schonwaschgang bei 40 °C ein. Kurzschlussfester Nicht chemisch reinigen.
  • Page 7: Teilebeschreibung

    brauch in trockenen Innenräumen vorgesehen. Es Information Wert Einheit ist nicht für den medizinischen oder kommerziellen Leistungsaufnahme 0,08 Gebrauch vorgesehen und kann nicht eine ärztliche bei Nulllast Behandlung ersetzen. Eine andere Verwendung Schutzklasse als zuvor beschrieben ist nicht zulässig und kann zu Eingangsstrom Verletzungen und/oder Beschädigungen des Pro- dukts führen.
  • Page 8 VORSICHT! Die Produktober- fläche erwärmt sich. Verwenden LEBENS- UND UN- Sie dieses Produkt nicht bei wär- FALLGEFAHR FÜR KLEIN- meunempfindlichen Personen. KINDER UND KINDER! Lassen WARNUNG! Vermeiden Sie Sie Kinder niemals unbeaufsich- Lebensgefahr durch elektrischen tigt mit dem Verpackungsmaterial. Schlag! Es besteht Erstickungsgefahr.
  • Page 9: Vor Der Inbetriebnahme

    Ziehen Sie nach jedem Gebrauch um das Produkt auf 50 Hz oder und vor jeder Reinigung das 60 Hz einzustellen. Das Produkt Netzteil aus der Steckdose. stellt sich automatisch auf 50 Hz Halten Sie das Netzkabel von bzw. auf 60 Hz ein. heißen Oberflächen, scharfen Kanten und mechanischen Vor der Inbetriebnahme...
  • Page 10: Wärmefunktion Verwenden

    Wärmefunktion verwenden Stellen Sie die Waschmaschine auf einen Schonwaschgang bei 40 °C ein. Hinweis: Bei Nichtbeachtung der folgenden Um die Wärmefunktion hinzuzuschalten, drücken Sie die Licht- und Wärmefunktions - Warnhinweise kann das Produkt beschädigt taste . Die Wärmefunktionsanzeige werden. das Licht der Massageköpfe leuchten rot.
  • Page 11: Garantie

    Garantie Möglichkeiten zur Entsorgung des aus- gedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien hergestellt und vor der Auslieferung sorgfältig ge- Das Symbol der durchgestrichenen Müll- prüft. Im Falle von Material- oder Herstellungsfehlern tonne bedeutet, dass dieses Gerät am haben Sie gegenüber dem Verkäufer des Produkts Ende der Nutzungszeit nicht über den...
  • Page 12: Abwicklung Im Garantiefall

    Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihrer Reklamation zu gewährleisten, beachten Sie bitte die folgen- den Hinweise: Halten Sie unbedingt den Original-Kaufbeleg und die Artikelnummer (IAN 427748_2301) als Kauf- nachweis bereit. Die Artikelnummer finden Sie auf dem Typenschild, einer Gravur auf dem Produkt, auf der Titelseite der Bedienungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produkts.
  • Page 13 List of pictograms used ....................Page 14 Introduction ..........................Page 14 Intended use ............................Page 14 Description of parts .........................Page 15 Technical data ..........................Page 15 Scope of delivery ..........................Page 15 Safety advice ...........................Page 15 Before use ...........................Page 17 Operation ...........................Page 17 Warming function ...........................Page 17 Switch off the product ........................Page 17 Cleaning and care ........................Page 17...
  • Page 14: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used Observe caution and safety notes! Fire hazard! Only use in dry indoor rooms. Hertz (mains frequency) Alternating current/voltage Do not use bleach Direct current/voltage Do not dry in a tumbler dryer The cover is machine-washable. Set the washing machine to a delicate Do not iron wash cycle at 40 °C Short-circuit proof safety transformer...
  • Page 15: Description Of Parts

    other form of use is not permitted and may result Shiatsu neck massager in injury or damage of the product. The manufac- Input voltage: 12 V turer accepts no liability for any damage caused Rated power: 24 W by improper use. Duration of use: max.
  • Page 16 material poses a suffocation hands or use it in very humid hazard. Children frequently un- environments. derestimate the dangers. Please Only use the provided mains always keep the product out of power adaptor as described the reach of children. in Technical Data section. CAUTION! This product is not Make sure that the details on the a toy for children! Children are...
  • Page 17: Before Use

    Do not use the product on swol- To change the rotation speed of the massage len, burnt, inflamed, diseased or heads , use the massage button to tog- gle between low speed rotation/high speed injured regions of the skin and rotation/pause.
  • Page 18: Storage

    Never allow any liquid to enter the product. 1–7: plastics/20–22: paper and fibre- Use a damp lint-free cloth to clean the product. board/80–98: composite materials. Use a little mild detergent on the cloth if necessary. Contact your local refuse disposal To clean the removable cover authority for more details of how to open the zip on the removable...
  • Page 19: Warranty Claim Procedure

    Should the product show any fault in materials or Service Ireland manufacture within 3 years from the date of purchase, Tel.: 1800 200736 we will repair or replace it – at our choice – free of E-Mail: owim@lidl.ie charge to you. The warranty period is not extended as a result of a claim being granted.
  • Page 20 Légende des pictogrammes utilisés ..............Page 21 Introduction ..........................Page 21 Utilisation conforme ........................Page 21 Descriptif des pièces ........................Page 22 Caractéristiques techniques ......................Page 22 Contenu de la livraison ........................Page 22 Consignes de sécurité .......................Page 22 Avant la mise en service ....................Page 24 Mise en service ........................Page 24 Utiliser la fonction chauffante ......................Page 25...
  • Page 21: Légende Des Pictogrammes Utilisés

    Légende des pictogrammes utilisés Respecter les avertissements et Risque d’incendie ! consignes de sécurité ! À n'utiliser que dans des espaces Hertz (fréquence) intérieurs secs. Courant alternatif/Tension alternative Ne pas blanchir. Courant continu/Tension continue Ne pas sécher au sèche-linge. La housse est lavable en machine. Sélectionnez le programme de lavage Ne pas repasser.
  • Page 22: Descriptif Des Pièces

    prévu que pour un usage domestique dans des Information Valeur Unité pièces sèches. Il n‘est pas prévu pour un usage Puissance absorbée 0,08 médical ou commercial et ne saurait remplacer à charge nulle un traitement médical. Toute utilisation autre que Classe de protection celle décrite ci-dessus ou toute modification du Courant d'entrée...
  • Page 23 CONSERVEZ TOUTES LES domestique de l’appareil ne doivent pas être effectués par CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET INSTRUCTIONS EN VUE D‘UNE des enfants sans surveillance. ATTENTION ! La surface du CONSULTATION ULTÉRIEURE ! produit se réchauffe. N‘utilisez pas ce produit pour des per- sonnes insensibles à...
  • Page 24: Avant La Mise En Service

    être réparés que par du person- Aucune action de l’utilisateur nel qualifié. n’est nécessaire pour régler le Après utilisation et avant net- produit sur 50 Hz ou 60 Hz. Le toyage, débranchez le bloc produit s’ajuste automatiquement d‘alimentation de la prise de à...
  • Page 25: Utiliser La Fonction Chauffante

    Utiliser la fonction chauffante Pour nettoyer la housse amovible , ouvrez entièrement la fermeture Pour activer la fonction chauffante, appuyez à glissière de la housse amovible sur la touche de lumière et de fonction chauf- Nettoyez la housse amovible conformément fante .
  • Page 26: Garantie

    Votre mairie ou votre municipalité vous à L217-13 du Code de la consommation et aux renseigneront sur les possibilités de mise articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. au rebut des produits usagés. Article L217-4 du Code de la consommation Afin de contribuer à...
  • Page 27: Faire Valoir Sa Garantie

    Faire valoir sa garantie Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux Pour garantir la rapidité d’exécution de la procédure ans à compter de la découverte du vice. de garantie, veuillez respecter les indications sui- vantes : Les pièces détachées indispensables à...
  • Page 28 Legenda van de gebruikte pictogrammen ..........Pagina 29 Inleiding ........................... Pagina 29 Correct gebruik ........................... Pagina 29 Beschrijving van de onderdelen ....................Pagina 30 Technische gegevens ........................Pagina 30 Omvang van de levering ......................Pagina 30 Veiligheidsinstructies ....................Pagina 30 Voor de ingebruikname .....................
  • Page 29: Legenda Van De Gebruikte Pictogrammen

    Legenda van de gebruikte pictogrammen Neem de veiligheidsinstructies en Brandgevaar! waarschuwingen in acht! Alleen in droge ruimtes binnenshuis Hertz (frequentie) gebruiken. Wisselstroom/-spanning Niet bleken. Gelijkstroom/-spanning Niet in de wasdroger drogen. De hoes kan in de machine worden ge- wassen. Stel de wasmachine in op fijne Niet strijken.
  • Page 30: Beschrijving Van De Onderdelen

    voor medisch of commercieel gebruik en kan niet Informatie Waarde Eenheid een medische behandeling vervangen. Een ander Beschermingsklasse gebruik als hiervoor beschreven is niet toegestaan Ingangsstroom en kan tot verwondingen en/of beschadigingen Beschermingstype IP20 aan het product leiden. Voor schade die terug te voeren is op onjuist gebruik, is de fabrikant niet aansprakelijk.
  • Page 31 VOORZICHTIG! Het opper- vlak van het product wordt warm. Gebruik dit product niet bij per- LEVENSGEVAAR EN GE- sonen die ongevoelig zijn voor VAAR VOOR ONGEVAL- warmte. LEN VOOR KLEUTERS EN WAARSCHUWING! Vermijd KINDEREN! Laat kinderen levensgevaar door elektrische nooit zonder toezicht bij het schokken! verpakkingsmateriaal.
  • Page 32: Voor De Ingebruikname

    Haal na elk gebruik en voor elke Voor de ingebruikname reiniging de netadapter uit het Opmerking: verwijder al het verpakkingsmate- stopcontact. riaal van het product. Houd de stroomkabel uit de Verbind de verbindingsstekker aan de kabel van de netadapter met de contra-stekker buurt van hete oppervlakken, aan de binnenkant van de handlussen scherpe randen en mechanische...
  • Page 33: Product Uitschakelen

    Product uitschakelen Niet in de wasdroger drogen. Druk op de Power-knop om het product uit te schakelen. De warmtefunctie-weergave en het licht van de massagekoppen gaan Niet strijken. uit, de rotatie van de massagekoppen stopt. Na ca. 15 minuten wordt het product auto- matisch uitgeschakeld.
  • Page 34: Garantie

    aan normale slijtage onderhevig zijn en daarom als verbruiksartikelen worden beschouwd (bv. batterijen, oplaadbare batterijen, slangen, inktpatronen), noch dekt zij schade aan breekbare onderdelen, bv. scha- kelaars of onderdelen die van glas zijn gemaakt. Het product, waaronder het toebehoren, en de Afwikkeling in geval van verpakkingsmaterialen kunnen worden gerecycled garantie...
  • Page 35 Legenda zastosowanych piktogramów ............Strona 36 Wstęp ............................Strona 36 Użycie zgodne z przeznaczeniem .....................Strona 36 Opis części ...........................Strona 37 Dane techniczne ..........................Strona 37 Zawartość .............................Strona 37 Wskazówki bezpieczeństwa ..................Strona 37 Przed uruchomieniem ....................Strona 39 Uruchomienie ........................Strona 39 Używanie funkcji ciepła.......................Strona 39 Wyłączanie produktu ........................Strona 40 Czyszczenie i pielęgnacja ...................Strona 40...
  • Page 36: Legenda Zastosowanych Piktogramów

    Legenda zastosowanych piktogramów Należy przestrzegać ostrzeżeń i Niebezpieczeństwo pożaru! wskazówek bezpieczeństwa! Używać tylko w suchych Herc (częstotliwość) pomieszczeniach. Prąd zmienny/napięcie zmienne Nie wybielać. Prąd stały/napięcie stałe Nie suszyć w suszarce bębnowej. Poszewkę można prać w pralkach automatycznych. Pralkę należy ustawić Nie prasować.
  • Page 37: Opis Części

    nacisk) oraz do terapii ciepłem. Produkt nadaje Informacja Wartość Jednostka się jedynie do zastosowania w domu w suchych Współczynnik spraw- 76,8 pomieszczeniach. Nie jest przeznaczony do za- ności przy niskim stosowania w celach medycznych lub komercyj- obciążeniu (10 %) nych i nie zastępuje leczenia medycznego. Użycie Pobór mocy przy 0,08 inne niż...
  • Page 38 PROSIMY O ZACHOWANIE być przeprowadzane przez dzieci bez nadzoru. NA PRZYSZŁOŚĆ WSZYSTKICH OSTROŻNIE! Powierzchnia WSKAZÓWEK BEZPIECZEŃSTWA produktu nagrzewa się. Nie uży- I INSTRUKCJI OBSŁUGI! wać produktu u osób wrażliwych na gorąco. OSTRZEŻENIE! Porażenie prą- NIEBEZPIECZEŃ- STWO UTRATY ŻYCIA I dem elektrycznym grozi śmiercią! WYPADKU DLA DZIECI! Nie należy wbijać...
  • Page 39: Przed Uruchomieniem

    Przed każdym użyciem i każdym Przed uruchomieniem czyszczeniem należy wyjąć Wskazówka: Należy całkowicie usunąć mate- zasilacz sieciowy z gniazdka. riał opakowania z produktu. Przewód sieciowy należy trzymać Połączyć wtyczkę połączeniową przy kablu adaptera sieciowego z gniazda przyłącze- z dala od gorących powierzchni, niowego po wewnętrznej stronie szlufek ostrych krawędzi i obciążeń...
  • Page 40: Wyłączanie Produktu

    Wyłączanie produktu Nie wybielać. Nie używać również środków do prania zawierających Aby wyłączyć produkt, nacisnąć przycisk wybielacze (jak np. uniwersalne Power . Wskaźnik funkcji ciepła i świa- środki do prania). tło głowic masujących gasną, zatrzymuje głowice masujące przestają się obracać. Nie suszyć...
  • Page 41: Gwarancja

    Z uwagi na ochronę środowiska nie Państwu prawa ustawowe wobec sprzedawcy wyrzucać urządzenia po zakończeniu produktu. Państwa prawa ustawowe nie są w eksploatacji do odpadów domowych, żaden sposób ograniczone przez naszą gwarancję lecz prawidłowo zutylizować. Informacji przedstawioną poniżej. o punktach zbiorczych i ich godzinach otwarcia udziela odpowiedni urząd.
  • Page 42: Serwis

    Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy przygotować paragon i numer artykułu (IAN 427748_2301) jako dowód zakupu. Numery artykułów można znaleźć na tabliczce znamionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako naklejkę na stronie odwrotnej lub spodniej. W razie wystąpienia błędów w działaniu lub innych wad, należy skontaktować...
  • Page 43 Legenda k použitým piktogramům ..............Strana 44 Úvod .............................Strana 44 Použití ke stanovenému účelu......................Strana 44 Popis dílů ............................Strana 45 Technické údaje ...........................Strana 45 Obsah dodávky ...........................Strana 45 Bezpečnostní upozornění ...................Strana 45 Před uvedením do provozu ..................Strana 47 Uvedení do provozu .......................Strana 47 Použití...
  • Page 44: Legenda K Použitým Piktogramům

    Legenda k použitým piktogramům Dbejte na výstrahy a řiďte se Nebezpečí požáru! bezpečnostními pokyny! Používat jen v suchých místnostech. Herz (kmitočet) Střídavý proud/střídavé napětí Nebělit. Stejnosměrný proud/stejnosměrné napětí Nesušte v sušičce prádla. Povlak lze prát v pračce. Nastavte pračku Nežehlit. na šetrný prací program při 40 °C. Před zkratem chráněný...
  • Page 45: Popis Dílů

    Popis dílů Obsah dodávky Odnímatelný potah Zkontrolujte vždy bezprostředně po vybalení Masážní hlavy úplnost dodávky a neporušenost výrobku. Připojovací zdířka Před prvním použitím odstraňte veškerý obalový Ukazatel funkce zahřívání materiál. Tlačítko funkce světla a zahřívání Tlačítko Power 1 Shiatsu masážní přístroj na šíji Tlačítko masáž...
  • Page 46 znat nebezpečí při zacházení V případě poruchy vytáhněte s elektrickými spotřebiči. síťový adaptér ze zásuvky. Tento výrobek mohou používat Výrobek neotevírejte ani ho ne- děti od 8 let, osoby se sníženými opravujte. Vadné výrobky smí fyzickými, smyslovými nebo du- opravovat jen kvalifikovaný, ševními schopnosti nebo s nedo- odborný...
  • Page 47: Před Uvedením Do Provozu

    Uživatel nemusí provádět žádná Vypínání výrobku opatření k tomu, aby výrobek K vypnutí výrobku stiskněte tlačítko Power nastavil na 50 nebo 60 Hz. Ukazatel funkce zahřívání a světlo masáž- Výrobek se na 50 nebo 60 Hz ních hlavic zhasnou, rotace masážních hlavic se zastaví.
  • Page 48: Skladování

    odpovědnosti výrobce. Likvidujte je odděleně Nežehlete. podle ilustrovaných Info-tri (informace o třídění), abyste mohli lépe nakládat s odpady. Logo Tri- man platí jen pro Francii. Nečistěte chemicky. Záruka Skladování Výrobek byl vyroben podle přísných směrnic kvality a před dodáním pečlivě otestován. V případě ma- Nechejte výrobek před uskladněním vychladnout.
  • Page 49: Postup V Případě Uplatňování Záruky

    Postup v případě uplatňování záruky Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu se řiďte následujícími pokyny: Pro všechny požadavky si připravte pokladní stvrzenku a číslo artiklu (IAN 427748_2301) jako doklad o zakoupení. Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, ti- tulní stránce návodu (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní...
  • Page 50 Legenda použitých piktogramov ................Strana 51 Úvod .............................Strana 51 Používanie v súlade s určeným účelom ..................Strana 51 Popis častí .............................Strana 52 Technické údaje ...........................Strana 52 Obsah dodávky ...........................Strana 52 Bezpečnostné upozornenia ..................Strana 52 Pred uvedením do prevádzky ................Strana 54 Uvedenie do prevádzky .....................Strana 54 Používanie vyhrievacej funkcie....................Strana 54 Vypnutie produktu ........................Strana 54...
  • Page 51: Legenda Použitých Piktogramov

    Legenda použitých piktogramov Rešpektujte výstražné a bezpečnostné Nebezpečenstvo požiaru! upozornenia! Používajte iba v suchých interiéroch. Hertz (frekvencia) Striedavý prúd/napätie Nebieľte. Jednosmerný prúd/napätie Nesušte v sušičke na bielizeň. Poťah je možné prať v práčke. Práčku Nežehlite. nastavte na šetriaci program pri 40 °C. Skratuvzdorný...
  • Page 52: Popis Častí

    a môžu viesť k poraneniam a/alebo k poškode- Šijový masážny prístroj shiatsu niam výrobku. Výrobca neručí za škody zapríčinené Vstupné napätie: 12 V používaním, ktoré je v rozpore s určeným účelom. Menovitý výkon: 24 W Dĺžka prevádzky: max. 15 min. (automatické vypínanie) Popis častí...
  • Page 53 s obalovým materiálom. Hrozí Výrobku ani sieťového dielu sa nebezpečenstvo zadusenia. Deti nikdy nedotýkajte vlhkými rukami často podceňujú nebezpečenstvo. a nepoužívajte ho v miestnostiach Držte výrobok v bezpečnej vzdia- s vysokou vlhkosťou vzduchu. lenosti od detí. Používajte iba sieťový diel uve- POZOR! Tento výrobok nie je dený...
  • Page 54: Pred Uvedením Do Prevádzky

    Nepoužívajte výrobok na opuch- Ak chcete zmeniť rýchlosť rotácie masážnych nutých, popálených, zapálených, hlavíc , pomocou tlačidla Masáž prepí- najte medzi pomalou rotáciou/rýchlou rotá- chorých alebo poranených čas- ciou/prestávkou. Stlačte tlačidlo Power tiach kože alebo tela. V prípade zastavenie masážnej funkcie. Poznámka: Nikdy nepoužívajte produkt pochybností...
  • Page 55: Skladovanie

    Dbajte na to, aby do produktu neprenikli žiadne Všímajte si prosím označenie obalových kvapaliny. materiálov pre triedenie odpadu, sú Výrobok čistite pomocou handričky alebo označené skratkami (a) a číslami (b) s vlhkej hubky a prípadne s malým množstvom nasledujúcim významom: 1–7: Plasty/ tekutého pracieho prostriedku.
  • Page 56: Postup V Prípade Poškodenia V Záruke

    Servis Akékoľvek poškodenie alebo nedostatky prítomné už v čase nákupu je potrebné nahlásiť ihneď po Servis Slovensko vybalení výrobku. Tel.: 0800 008158 Ak sa v priebehu 3 rokov od dátumu zakúpenia pre- E-pošta: owim@lidl.sk ukáže, že výrobok vykazuje chyby materiálu alebo spracovania, podľa vlastného uváženia Vám ho bez- platne opravíme alebo vymeníme.
  • Page 57 Leyenda de pictogramas utilizados ..............Página 58 Introducción .......................... Página 58 Uso adecuado ..........................Página 58 Descripción de los componentes ....................Página 59 Características técnicas ......................Página 59 Volumen de suministro ........................ Página 59 Advertencias de seguridad ..................Página 59 Antes de la puesta en funcionamiento ............
  • Page 58: Leyenda De Pictogramas Utilizados

    Leyenda de pictogramas utilizados ¡Tenga en cuenta las advertencias ¡Riesgo de incendio! e indicaciones de seguridad! Emplear únicamente en espacios Hercio (frecuencia) interiores secos. Corriente / tensión alterna No lavar con lejía. Corriente / tensión continua No secar en la secadora. La funda puede lavarse en la lavadora.
  • Page 59: Descripción De Los Componentes

    ciales, y no puede sustituir a un tratamiento médico. Información Valor Unidad No está permitido cualquier otro uso distinto al in- Corriente de entrada dicado previamente, ya que puede causar heridas Tipo de protección IP20 y/o dañar el producto. El fabricante no se hace responsable de los daños causados por un uso distinto del indicado.
  • Page 60 ¡PRECAUCIÓN! La superficie del producto se calienta. No uti- ¡PELIGRO MORTAL lizar este producto con personas Y RIESGO DE ACCIDENTES insensibles al calor. PARA BEBÉS Y NIÑOS! ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de Nunca deje a los niños sin vigi- muerte por descarga eléctrica! lancia con el material de emba- No clave agujas ni otros obje- laje.
  • Page 61: Antes De La Puesta En Funcionamiento

    cor riente antes de limpiar y des- Antes de la puesta en funcionamiento pués de cada uso. Mantenga el cable de red lejos Nota: retire completamente el material de emba- de bordes afilados, cargas me- laje del producto. Conecte el enchufe de conexión en el cable cánicas y superficies calientes.
  • Page 62: Apagar El Producto

    Apagar el producto No lavar con lejía. No utilice tam- poco detergentes blanqueadores Pulse el botón de encendido para apagar (como p. ej. detergentes para ropa el producto. El indicador de la función de cale- blanca). facción y la luz de los cabezales de masaje se apagan, la rotación de los cabezales de No secar en la secadora.
  • Page 63: Garantía

    Para proteger el medio ambiente no tire nuestra elección, gratuitamente para usted. El período el producto junto con la basura domés- de garantía no se extiende por una reclamación tica cuando ya no le sea útil. Deséchelo de garantía aprobada. Esto también es aplicable en un contenedor de reciclaje.
  • Page 64 De anvendte piktogrammers legende ............... Side 65 Indledning ..........................Side 65 Formålsbestemt anvendelse ......................Side 65 Beskrivelse af de enkelte dele ......................Side 66 Tekniske data........................... Side 66 Leverede dele ..........................Side 66 Sikkerheds henvisninger ....................Side 66 Inden ibrugtagningen ......................
  • Page 65: De Anvendte Piktogrammers Legende

    De anvendte piktogrammers legende Overhold advarsels- og Brandfare! sikkerhedshenvisninger! Må kun bruges i tørre rum indendørs. Hertz (frekvens) Vekselstrøm/-spænding Må ikke bleges. Jævnstrøm/-spænding Må ikke tørres i tørretumbler. Betrækket kan vaskes i maskinen. Indstil vaskemaskinen til skånsom vask på Må ikke stryges. 40 °C.
  • Page 66: Beskrivelse Af De Enkelte Dele

    Beskrivelse af de enkelte dele Shiatsu-nakkemassageapparat Indgangsspænding: 12 V Aftageligt betræk Nominel kapacitet: 24 W Massagehoveder Driftvarighed: max 15 minutter Tilslutningsbøsning (automatisk slukning) Varmefunktionsdisplay Lys- og varmefunktionstast Leverede dele Power-tast Massage-tast Håndstropper Kontrollér altid umiddelbart efter udpakningen, om leveringen er fuldstændig samt om produktet er i upåklagelig tilstand.
  • Page 67 undervurderer ofte farerne. Hold Anvend kun den i de „Tekniske børn på afstand fra produktet. data” beskrevne strømforsyning. ADVARSEL! Dette produkt er Kontrollér, at informationerne ikke noget legetøj for børn! på typeskiltet stemmer overens Børn kan ikke registrere farerne med den lokale netspænding. ved brug af elektriske produkter.
  • Page 68: Inden Ibrugtagningen

    Anvend aldrig produktet, hvis du Henvisning: Hvis du har smerter, eller hvis har skader eller smerter i nakken, massagen føles ubehagelig, skal du straks af- bryde den. skuldrene, ryggen, maven, eller låret og underbenet. Anvendelse af varmefunktion Ingen forholdsregler er påkræ- vet, for at indstille produktet på...
  • Page 69: Opbevaring

    det aftagelige betræk i henhold til rengø- For miljøets skyld, så må produktet al- ringssymbolerne på etiketten. Betrækket kan drig smides ud sammen med hushold- vaskes i vaskemaskine. Indstil vaskemaskinen ningsaffaldet, når det er udtjent, men til skånsom vask på 40 °C. skal afleveres til en fagmæssig korrekt Henvisning: Ved manglende overholdelse bortskaffelse.
  • Page 70: Afvikling Af Garantisager

    Denne garanti bortfalder, hvis produktet er blevet beskadiget eller anvendt og vedligeholdt forkert. Garantien dækker materiale- og produktionsfejl. Denne garanti dækker hverken produktdele, der er udsat for normal slitage og derfor er at betragte som sliddele (f.eks. batterier, akkumulatorer, slanger, farvepatroner), eller skader på...
  • Page 71 Legenda dei pittogrammi utilizzati ..............Pagina 72 Introduzione ......................... Pagina 72 Utilizzo conforme ........................Pagina 72 Descrizione dei componenti ....................... Pagina 73 Dati tecnici ........................... Pagina 73 Contenuto della confezione ....................... Pagina 73 Avvertenze in materia di sicurezza ..............Pagina 73 Prima della messa in funzione ................
  • Page 72: Legenda Dei Pittogrammi Utilizzati

    Legenda dei pittogrammi utilizzati Osservare le avvertenze e le indica- Pericolo di incendio! zioni in materia di sicurezza! Utilizzare solo in luoghi interni asciutti. Hertz (frequenza di rete) Tensione/corrente alternata Non candeggiare. Tensione/corrente continua Non asciugare in asciugatrice. La fodera è lavabile in lavatrice. Impostare la lavatrice su un ciclo Non stirare.
  • Page 73: Descrizione Dei Componenti

    termico. Il prodotto è destinato esclusivamente Informazioni Valore Unità all’uso domestico in luoghi interni asciutti. Il pro- Potenza assorbita a 0,08 dotto non è destinato all’uso medico o commer- carico zero ciale e non può sostituire una terapia medica. Un Classe di isolamento utilizzo differente da quello sopra descritto non è...
  • Page 74 CONSERVARE TUTTE LE INDI- essere eseguite da bambini senza la supervisione di un CAZIONI E LE AVVERTENZE IN MATERIA DI SICUREZZA PER adulto. ATTENZIONE! La superficie EVENTUALI CONSULTAZIONI FUTURE! del prodotto si riscalda. Non utilizzare questo prodotto su soggetti insensibili al calore. PERICOLO DI MORTE ATTENZIONE! Evitare un E INCIDENTE PER BAMBINI...
  • Page 75: Prima Della Messa In Funzione

    ogni utilizzo e prima di ogni Prima della messa in funzione intervento di pulizia. Nota: rimuovere dal prodotto l’intero materiale Tenere lontano il cavo di alimen- di imballaggio. tazione da superfici molto calde, Inserire la spina nel cavo dell‘adattatore di rete tramite la porta di connessione nella spigoli aguzzi e sollecitazioni...
  • Page 76: Spegnimento Del Prodotto

    Spegnimento del prodotto Non stirare. Premere il tasto di power per spegnere il prodotto. L‘indicatore di funzione calore la luce delle teste massaggianti si spengono, Non lavare a secco. le teste massaggianti si fermano. Il prodotto si spegne automaticamente dopo ca. 15 minuti. Scollegare l’alimentatore dalla presa elettrica Conservazione per spegnere completamente il prodotto.
  • Page 77: Garanzia

    La prestazione in garanzia vale per difetti del ma- teriale o di fabbricazione. Questa garanzia non si estende a componenti del prodotto esposti a normale logorio, che possono pertanto essere considerati come componenti soggetti a usura (esempio capacità della batteria, calcificazione, Il prodotto, i suoi accessori e i materiali di imballag- lampade, pneumatici, filtri, spazzole…).
  • Page 78 Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata ........Oldal 79 Bevezető ............................ Oldal 79 Rendeltetésszerű használat ......................Oldal 79 Alkatrészleírás ..........................Oldal 80 Műszaki adatok ..........................Oldal 80 A csomag tartalma ........................Oldal 80 Biztonsági utasítások ..................... Oldal 80 Az üzembe helyezés előtt ...................
  • Page 79: Az Alkalmazott Piktogramok Jelmagyarázata

    Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata Vegye figyelembe a figyelmeztető és Tűzveszély! biztonsági előírásokat! Csak száraz beltéri helyiségekben Hertz (frekvencia) használja. Váltóáram /-feszültség Ne használjon fehérítőt. Egyenáram/-feszültség Ne szárítsa szárítógépben. A huzat mosógépben mosható. A mosó- Ne vasalja. gépet állítsa 40 °C-os kímélő mosásra. Rövidzárlati biztonsági transzformátor Ne tisztítsa vegyileg.
  • Page 80: Alkatrészleírás

    eltérő alkalmazás nem engedélyezett és sérülések- Információ Érték Mértéke- hez és/vagy a termék megkárosodásához vezet- gység het. Azokért a károkért, amelyek a rendeltetéstől Érintésvédelmi osztály II eltérő használatból erednek, a gyártó nem vállal Bemenő áram garanciát. Védettségi fokozat IP20 Alkatrészleírás Shiatsu nyakmasszírozó...
  • Page 81 FIGYELMEZTETÉS! Kerülje el az áramütés általi életveszélyt! ÉLET- ÉS BALESET- Ne szúrjon tűt vagy más hegyes VESZÉLYES KISGYEREKEK tárgyat a termékbe. ÉS GYEREKEK SZÁMÁRA! Soha ne merítse a terméket vízbe Soha ne hagyja a gyerekeket vagy más folyadékba. felügyelet nélkül a csomagoló- Soha ne érintse meg a terméket, anyagokkal.
  • Page 82: Az Üzembe Helyezés Előtt

    Hagyja a terméket lehűlni, mi- Győződjön meg róla, hogy a masszázsfejek előtt másik helyre tenné azt. a a nyaka, válla, háta, hasa, felső- és alsó combja felé nézzenek. FIGYELMEZTETÉS! TŰZVESZÉLY! Ne Üzembe helyezés üzemeltesse a terméket függö- nyök, polcok, vagy más gyúl- Nyomja meg a kapcsoló...
  • Page 83: Tárolás

    Mentesítés összekötődugót a csatlakozóhüvelyből . El- lenkező esetben áramütés veszélye áll fenn. Soha ne merítse A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, a terméket vízbe vagy más folyadékba. amelyeket a helyi újrahasznosító helyeken adhat A termékhez csak akkor csatlakoztassa újra le ártalmatlanítás céljából. a tápegységet, ha az már teljesen száraz.
  • Page 84: Garanciális Ügyek Lebonyolítása

    Erre a termékre 3 év garanciát adunk a vásárlás Amennyiben működési hibák, vagy egyéb hiányos- dátumától számítva. A garancia idő a vásárlás ság lépne fel, előszöris vegye fel a kapcsolatot a dátumával kezdődik. Biztonságos helyen őrizze következőkben megnevezett szervizek egyikével meg az eredeti vásárlói bizonylatot, mert ez a do- telefonon, vagy e-mailen.
  • Page 85 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG10451 Version: 08/2023 Stand der Informationen · Last Information Update Version des informations · Stand van de informatie Stan informacji · Stav informací · Stav informácií Estado de las informaciones · Tilstand af information Versione delle informazioni ·...

This manual is also suitable for:

427748 2301

Table of Contents