Page 1
CORDLESS MANICURE/PEDICURE SET SMPSA 3.7 B1 CORDLESS MANICURE/ ACCU-MANICURE-PEDICURE- PEDICURE SET User manual Gebruiksaanwijzing Translation of the original instructions Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing MANICURE- OG PEDICURESÆT AKKU-MANIKÜRE-PEDIKÜRE- Betjeningsvejledning Oversættelse af den originale brugsanvisning Bedienungsanleitung Originalbetriebsanleitung SET DE MANUCURE-PÉDICURE SANS FIL Mode d’emploi Traduction de la notice originale IAN 452787_2310...
Page 2
GB/IE/NI User manual Page Betjeningsvejledning Side FR/BE Mode d’emploi Page NL/BE Gebruiksaanwijzing Pagina DE/AT/CH Bedienungsanleitung Seite...
Page 6
List of pictograms used WARNING! – Designating a hazard Read the user manual . with moderate risk, which can result in death or severe injury if not Use the product in dry avoided (e .g . risk of indoor spaces only . electric shock) CAUTION! –...
Page 7
CORDLESS MANICURE/PEDICURE SET Introduction We congratulate you on the purchase of your new product . You have chosen a high quality product . The instructions for use are part of the product . They contain important information concerning safety, use and disposal .
Page 8
Description of parts (Fig . A) Main unit Attachment fitting Rotating direction button LED light ( red = counter-clockwise, (button to increase speed) green = clockwise) (button to reduce speed) (On/off button) Indicator light (for rotating direction/speed/battery charge level) Accessories USB cord (type-A to type-C) Coarse sapphire disc...
Page 9
Safety instructions BEFORE USING THE PRODUCT, PLEASE FAMILIARISE YOURSELF WITH ALL OF THE SAFETY INFORMATION AND INSTRUCTIONS FOR USE! WHEN PASSING THIS PRODUCT ON TO OTHERS, PLEASE ALSO INCLUDE ALL THE DOCUMENTS! In the case of damage resulting from non-compliance with these operating instructions the warranty claim becomes invalid! No liability is accepted for consequential damage!
Page 10
This product can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the product in a safe way and understand the hazards involved .
Page 11
m WARNING! Misuse may lead to injury . Use this product solely in accordance with this user manual . Do not attempt to modify the product in any way . m NOTICE! Risk of product damage! Do not expose the product to direct sunshine or heat . The ideal ambient temperature is between +5 °C and +50 °C .
Page 12
m WARNING! To charge the rechargeable battery: Only use a class II supply unit (not included in the scope of delivery) approved for use with household appliances . SELV output: DC 5 V, max . 1 A Recommended: Model number M26EU050100 m WARNING! Keep the product dry . Do not use the product while bathing or ...
Page 13
Ensure that nobody can pull on or trip over the USB cord unintentionally . m NOTICE! Risk of product damage! Defective components must always be replaced with original replacement parts . Compliance with safety requirements can only be guaranteed if original replacement parts are used .
Page 14
The mains outlet that is used must be easily accessible so that the power adaptor can be quickly removed from the mains outlet in the event of an emergency . In the event of a malfunction (unusual noises or ...
Page 15
Attachment Accessory To expose ingrown nails and to grind off dead nail particles Needle cutter 10 ] Do not apply pressure . It is recommended to use a low speed to prevent injuries . For careful removal of corns Do not penetrate deep into the skin when Ball cutter ...
Page 16
Attachment Accessory For filing and working the nails Work the edge of the nail using the coarse and fine sapphire disc . Since only the 15 ] 16 ] inner disc rotates and the outer edge does Coarse and fine not move, you can file your nails accurately sapphire disc 15 ]...
Page 17
First set-up of the product Unpacking the product 1 . Take the product out of the packaging and remove all packaging materials and plastic wrappings . 2 . Check to make sure that all listed parts are included (see “Scope of delivery”) .
Page 18
3 . The blue indicator light lights up according to the battery charge level: Battery charge level Indicator light Medium Full = on I = flashing I = off 4 . After the battery is fully charged: Remove the USB cord from the product .
Page 19
Always start the treatment at the lowest setting and only increase it when necessary . 1 . Before changing the attachment: Switch off the main unit each time . 2 . Pull the attachment, if any, out of the attachment fitting 3 .
Page 20
Always select the rotating direction for treating the nails in their direction of growth . If possible, treat the nails from the outside towards the inside (to the nail tip) . Otherwise, the nails will split more easily . If you feel that the nails could crack during treatment, select the other ...
Page 21
Storage After cleaning: Put the product into the storage bag 20 ] Store the product in a dry and clean location . Do not expose the product to direct sunshine or heat . The ideal ambient temperature is between –10 °C and +60 °C . Extreme low or high temperature may damage the battery or the product .
Page 22
Environmental damage through incorrect disposal of the batteries/rechargeable batteries! Batteries/rechargeable batteries may not be disposed of with the usual domestic waste . They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations . The chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead .
Page 23
Any damage or defects already present at the time of purchase must be reported without delay after unpacking the product . Should the product show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it – at our choice –...
Page 24
Service Service Great Britain Tel .: 0800 0569216 E-Mail: owim@lidl .co .uk Service Ireland Tel .: 1800 200736 Service Northern Ireland Tel .: 0800 0927852 E-Mail: owim@lidl .ie 24 GB/IE/NI...
Page 27
Liste over anvendte piktogrammer/symboler ADVARSEL! – Betegner Læs en faresituation med betjeningsvejledningen . middel risikofaktor, som, hvis den ikke afværges, kan medføre dødsfald Anvend kun produktet eller alvorlige kvæstelser indendørs i tørre lokaler . (f .eks . fare for strømstød) FORSIGTIG! –...
Page 28
CE-mærket bekræfter overensstemmelse med de Sikkerhedsanvisninger for produktet gældende Handlingsanvisninger EU-retningslinjer . MANICURE- OG PEDICURESÆT Indledning Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt . Du har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet . Brugervejledningen er en del af dette produkt . Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, brug og bortskaffelse .
Page 29
1 Safirkegle 1 Neglefræser 1 Krystalsliber for hård hud 1 Betjeningsvejledning 1 Kuglefræser Beskrivelse af delene (Fig . A) Hovedenhed Tilbehør Forsatsoptagelse USB-kabel (type-A til type-C) LED-lampe Støvbeskyttelseskappe (knap til at øge hastigheden) Neglefræser 10 ] (knap til at sænke Kuglefræser 11 ] hastigheden)
Page 30
Sikkerhedsanvisninger FØR PRODUKTET BRUGES FØRSTE GANG SKAL DU VÆRE FORTROLIG MED ALLE SIKKERHEDS- OG BETJENINGSANVISNINGER! HVIS PRODUKTET OVERLADES TIL TREDJEMAND, SKAL ALLE DOKUMENTER MEDFØLGE! Hvis der opstår skader som følge af, at betjeningsvejledningen ikke følges, bortfalder erstatningsansvaret! Leverandøren påtager sig intet ansvar for følgeskader! Leverandøren påtager sig intet ansvar for ting- eller personskader, der opstår som følge af forkert anvendelse, eller hvis sikkerhedsanvisningerne...
Page 31
Produktet kan anvendes af børn over 8 år og personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller mangel på erfaring og viden, hvis de er under opsyn eller modtager instruktioner i forhold til sikker brug af produktet, og hvis de har forstået hvilke farer der er . Rengøring og brugervedligeholdelse må...
Page 32
m ADVARSEL! Forkert brug kan medføre kvæstelser . Anvend udelukkende produktet i henhold til denne betjeningsvejledning . Forsøg ikke at ændre produktet på nogen måde . m OBS! Fare for produktskader! Udsæt ikke produktet for direkte sollys eller varme . Den ideelle opbevaringstemperatur ligger på...
Page 33
Dette produkt indeholder et Lithium-Ion batteri, som kun må udskiftes af fagfolk . Produktet må ikke kastes i ild . m ADVARSEL! Til opladning af det genopladelige batteri: Brug en netdel i klasse II (ikke indeholdt i leveringen), som er tilladt til brug med husholdningsapparater .
Page 34
Hold USB-kablet væk fra varme overflader og åben ild . Sørg for, at ingen kommer til at trække utilsigtet i USB-kablet eller snubler over det . m OBS! Fare for produktskader! Defekte dele skal altid erstattes af originale ...
Page 35
Den anvendte stikkontakt skal være let tilgængelig, så netdelen * hurtigt kan trækkes ud af stikkontakten i en faresituation . Træk netdelen * ud af stikkontakten ved opståede forstyrrelser (usædvanlige lyde eller røgudvikling) og ved tordenvejr . Tildæk ikke netdelen *, da det kan medføre ...
Page 36
Forsatser INFO: Påfør en fugtighedscreme efter hver behandling . Skift forsatsen, og bortskaf den, hvis den ser slidt ud eller føles slidt . Forsats Tilbehør Til afdækning af indgroede negle og til afslibning af døde neglepartikler Neglefræser 10 ] Benyt ikke for meget kraft .
Page 37
Forsats Tilbehør For slibning og bearbejdning af negle Med den grove og den fine safirskive 15 ] 16 ] bearbejdes neglens kanter . Herved kan Grov og fin neglene slibes præcist ved den indre drejende safirskive skive og den ydre kant uden bevægelse, 15 ] 16 ] og uden at huden skades ved den hurtigt...
Page 38
Ibrugtagning Udpakning af produktet 1 . Tag produktet ud af emballagen . Fjern alle emballagematerialer og beskyttelsesfolier . 2 . Kontroller, at alle dele er til stede og at leveringsomfanget er komplet (se ”Leveringsomfang”) . 3 . Kontroller, at produktet og alle dele er i god stand . Hvis du konstaterer en beskadigelse eller en defekt, så...
Page 39
Det genopladelige batteris Indikatorlampe opladningstilstand Medium Fuld = lyser | = blinker | = slukket 4 . Når det genopladelige batteri er ladet fuldstændigt op: Træk USB- kablet ud af produktet . Betjening ADVARSEL! Risiko for elektriske stød! Anvend kun produktet med tørre hænder . ADVARSEL! Fare for kvæstelser! Ved for lang og intensiv behandling kan dybere hudlag blive skadet.
Page 40
2 . Træk om nødvendigt forsatsen ud af forsatsoptagelsen 3 . Anbring den til formålet egnede forsats (se ”Forsatser”) forsatsoptagelse . Forsatsen skal sidde fast . 4 . Tænd produktet: Hold nede i 3 sekunder . Slip 5 . Vælg omdrejningsretning: Tryk på knappen til omdrejningsretning Den nederste del af indikatorlampen ...
Page 41
Fejlafhjælpning Problem Årsag Løsning Produktet kan ikke Der er lav Oplad produktet . tændes . opladningstilstand . Der benyttes for meget Produktet slukker Tænd for produktet kraft mod neglen/ automatisk under brug . igen . huden . Omgivelsestemperaturen Produktet kan ikke Hold produktet væk fra på...
Page 42
Bortskaffelse Indpakningen består af miljøvenlige materialer, som De kan bortskaffe over de lokale genbrugssteder . Bemærk forpakningsmaterialernes mærkning til affaldssorteringen, disse er mærket med forkortelser (a) og numre (b) med følgende betydning: 1–7: kunststoffer/20–22: papir og pap/80–98: kompositmaterialer . Produkt: De får oplyst muligheder til bortskaffelse af det udtjente produkt hos deres lokale myndigheder eller bystyre .
Page 43
Bestilling af tilbehør Du kan bestille følgende reservedele til dette produkt: Neglefræser Safirskive grov 10 ] 15 ] Kuglefræser Safirskive fin 11 ] 16 ] Krystalsliber for hård hud Flammefræser 12 ] 17 ] Safirkegle Cylinderfræser 13 ] 18 ] Filtkegle Safirsliber for hård hud 14 ]...
Page 44
Garantien dækker materiale- og produktionsfejl . Denne garanti dækker hverken produktdele, der er udsat for normal slitage og derfor er at betragte som sliddele (f .eks . batterier, akkumulatorer, slanger, farvepatroner), eller skader på skrøbelige dele, f .eks . kontakter eller dele af glas . Ved dette produkt gælder garantiperioden også...
Page 47
Liste des pictogrammes/symboles utilisés AVERTISSEMENT ! – Indique un danger avec Lisez le mode d’emploi . un risque modéré, qui, s’il n’est pas évité, peut entraîner la mort ou une Utilisez le produit blessure grave (par ex . seulement à l’intérieur de risque de décharge locaux secs .
Page 48
Le sigle CE confirme la Consignes de sécurité conformité aux directives Instructions de de l’UE applicables au manipulation produit . SET DE MANUCURE-PÉDICURE SANS FIL Introduction Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouveau produit . Vous avez opté pour un produit de grande qualité...
Page 49
1 Disque saphir à grains fins 1 Râpe cristal anti-callosités 1 Disque saphir à gros grains 1 Fraise sphérique 1 Cône en feutre 1 Fraise à aiguille 1 Cône saphir 1 Mode d’emploi Description des pièces (Fig . A) Bloc principal Porte-accessoire Touche du sens de rotation...
Page 50
Consignes de sécurité AVANT L’UTILISATION DU PRODUIT, FAMILIARISEZ-VOUS AVEC TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET DE FONCTIONNEMENT ! TRANSMETTEZ TOUS LES DOCUMENTS CONCERNANT LE PRODUIT LORSQUE VOUS LE DONNEZ À UN TIERS ! Dans le cas de dommages résultant du non-respect des instructions du mode d’emploi, le recours à la garantie est annulé ! Toute responsabilité...
Page 51
Les enfants sous-estiment fréquemment les dangers en résultant . Maintenez toujours les enfants hors de la portée des matériaux d’emballage . Ce produit peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou ayant une expérience et des connaissances réduites, seulement s’ils...
Page 52
Veillez à ce que les réparations sur le produit soient effectuées uniquement par des entreprises spécialisées agréées ou par le service après- vente . Des risques considérables pour l’utilisateur peuvent être causés par des réparations inadéquates . De plus, la garantie sera annulée . Si l’appareil est utilisé...
Page 53
m AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution ! Ne plongez pas le produit dans de l’eau ou tout autre liquide . Ne maintenez jamais le produit sous l’eau courante . N’utilisez jamais un produit endommagé . Débranchez le produit endommagé de l’alimentation électrique et adressez-vous à votre commerçant .
Page 54
m AVERTISSEMENT ! Pour recharger la batterie : N’utilisez qu’un bloc d’alimentation USB de classe II (non compris dans le contenu d’emballage) homologué pour une utilisation avec des appareils ménagers . Sortie SELV : DC 5 V, 1 A maxi Recommander : Numéro de modèle M26EU050100 m AVERTISSEMENT ! Maintenez le produit toujours sec .
Page 55
Protégez le câble USB contre tout dommage . Ne faites pas passer le câble USB sur des bords tranchants et assurez-vous de ne pas le coincer ou le plier . Conservez le câble USB aussi hors de la portée de surfaces chaudes et de flammes . Veillez à...
Page 56
Il est interdit de recharger ou d’utiliser le produit sous des couvertures, des coussins, etc . Ne rangez pas le produit dans un endroit où il pourrait tomber dans une baignoire ou un lavabo . Ne plongez jamais le produit dans de l’eau ou ...
Page 57
Pendant la période de garantie, le produit ne peut être réparé que par un service après-vente agréé par le fabricant, sinon la garantie ne s’appliquera plus aux dommages ultérieurs . Ne positionnez pas le produit sur des surfaces chaudes, à...
Page 58
Embouts Accessoires Pour éliminer soigneusement les cors Lorsque vous enlevez le dessus du cor, ne Fraise sphérique : 11 ] pénétrez pas profondément dans la peau afin d’éviter des blessures . Pour l’élimination rapide, et sur de grandes Râpe cristal anti- surfaces, des callosités épaisses et des callosités ...
Page 59
Embouts Accessoires Pour limer et travailler les ongles Utilisez le disque saphir à gros grains et grains fins , vous travaillez les 15 ] 16 ] bords des ongles . Parce que seul le disque Disque saphir à intérieur tourne et que le bord extérieur ne gros grains et grains bouge pas, vous pouvez limer les ongles fins...
Page 60
Capuchon de protection contre la poussière (Fig . B) Le produit peut être utilisé avec ou sans capuchon de protection contre la poussière Faites glisser le capuchon de protection contre la poussière sur le produit jusqu’à ce qu’il s’enclenche . ...
Page 61
Lorsque la batterie du produit est déchargée : La partie inférieure du voyant clignote 3× en rouge . Le produit s’éteint automatiquement . Rechargez le produit . 1 . Raccordez le câble USB au produit . 2 . Branchez la fiche USB de type A du câble USB sur une alimentation électrique compatible .
Page 62
INFO : Il existe une fonction de mémorisation du sens de rotation et de la vitesse . Le produit sauvegarde les réglages de la dernière utilisation . Après 20 minutes de fonctionnement continu : Le produit s’éteint automatiquement . Laissez le produit refroidir pendant env . 15 minutes avant de le rallumer .
Page 63
INFO : Réglez la vitesse au niveau le plus bas après avoir modifié le sens de rotation ou changé un embout . Si vous avez traité des callosités, appliquez une crème hydratante sur les zones concernées après le traitement . Les embouts n’ont qu’un effet réduit sur une peau ramollie .
Page 64
Nettoyage et entretien AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution ! Avant le nettoyage : Débranchez toujours le câble USB du produit . N’utilisez aucun produit nettoyant chimique, agressif ou récurant . Il pourrait endommager la surface du produit . Nettoyez le produit avec un chiffon légèrement humidifié . Si nécessaire, appliquez un détergent doux sur un torchon pour enlever les saletés tenaces .
Page 65
Produit : Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les possibilités de mise au rebut des produits usagés . Afin de contribuer à la protection de l’environnement, veuillez ne pas jeter votre produit usagé dans les ordures ménagères, mais éliminez-le de manière appropriée . Pour obtenir des renseignements concernant les points de collecte et leurs horaires d’ouverture, vous pouvez contacter votre municipalité...
Page 66
Garantie Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts, et contrôlé consciencieusement avant sa livraison . En cas de défaut de matériau ou de fabrication, vous avez des droits légaux vis-à-vis du vendeur du produit . Vos droits légaux ne sont en aucun cas limités par notre garantie mentionnée ci-dessous .
Page 67
Faire valoir sa garantie Pour garantir la rapidité d’exécution de la procédure de garantie, veuillez respecter les indications suivantes : Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence du produit (IAN 452787_2310) à titre de preuve d’achat pour toute demande . Le numéro de référence de l’article est indiqué...
Page 70
Lijst van gebruikte pictogrammen/symbolen WAARSCHUWING! – Lees de Duidt op een gevaar met gebruiksaanwijzing . een middelmatig risico dat ernstig letsel of de dood tot gevolg kan hebben, als Gebruik het product dit niet wordt voorkomen alleen in droge (bijv . gevaar voor binnenruimtes .
Page 71
Het CE-teken bevestigt Veiligheidsaanwijzingen dat het product voldoet Aanwijzingen voor het aan de betreffende EU- gebruik richtlijnen . ACCU-MANICURE-PEDICURE-SET Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product . U heeft voor een hoogwaardig product gekozen . De gebruiksaanwijzing is een deel van het product .
Page 72
1 Saffieren kegel 1 Naaldfrees 1 Kristallen eeltslijper 1 Gebruiksaanwijzing 1 Kogelfrees Onderdelenbeschrijving (Afb . A) Hoofdeenheid Accessoires Opzetstukopname USB-kabel (type A naar type C) LED-lamp Stofkap (knop voor verhogen van de Naaldfrees 10 ] temperatuur) Kogelfrees 11 ] (knop voor verlagen van de Kristallen eeltslijper 12 ] temperatuur)
Page 73
Veiligheidsaanwijzingen MAAK UZELF, VOORDAT U HET PRODUCT VOOR HET EERST GEBRUIKT, VERTROUWD MET ALLE VEILIGHEIDS- EN BEDIENINGSAANWIJZINGEN! ALS U DIT PRODUCT AAN IEMAND ANDERS DOORGEEFT, GEEF DAN OOK ALLE DOCUMENTATIE MEE! In geval van schade als gevolg van het niet naleven van deze gebruiksaanwijzing vervalt uw aanspraak op garantie! Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor...
Page 74
Kinderen onderschatten vaak de daaraan verbonden gevaren . Houd kinderen altijd uit de buurt van verpakkingsmateriaal . Dit product mag alleen worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar, alsmede door personen met verminderde fysieke, sensorische of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis als ze onder toezicht staan of geïnstrueerd zijn wat betreft veilig gebruik van het product en begrepen hebben welke gevaren voortvloeien uit...
Page 75
voor de gebruiker ontstaan . Bovendien vervalt dan de garantieaanspraak . Bij langer gebruik kan het op de huid tot een sterke warmteontwikkeling komen . Zorg daarom af en toe voor pauzes . Anders bestaat er gevaar voor brandwonden! m WAARSCHUWING! Onjuist gebruik kan leiden tot verwondingen .
Page 76
Gebruik het product nooit als het beschadigd is . Ontkoppel het product van de stroomtoevoer en neem contact op met uw verkoper als het beschadigd is . m WAARSCHUWING! Risico op letsel! Schakel het product uit voordat u het schoon gaat ...
Page 77
Laad het product uitsluitend op in een open ruimte, ver weg van brandbaar materiaal en brandbare vloeistoffen . Verkeerd gebruik kan brand en brandwonden veroorzaken . Het product mag niet worden gebruikt als het gevallen is, als het zichtbaar beschadigd is of als het lekt .
Page 78
Bescherm het product tegen stoten, vocht, stof, chemicaliën, rechtstreeks zonlicht en extreme temperaturen . Houd het product uit de buurt van warmtebronnen (bijv . kachels, verwarmingselementen) . Gebruik of laad het product nooit onder dekens, kussens, etc . Berg het product niet op een plaats op waar het ...
Page 79
Het product mag tijdens de garantieperiode uitsluitend door een door de fabrikant geautoriseerde klantendienst worden gerepareerd anders vervalt bij vervolgschade de aanspraak op garantie . Plaats het product niet op hete oppervlakken, in de buurt van hete oppervlakken of in de buurt van open vuur .
Page 80
Opzetstukken Accessoires Voor het voorzichtig verwijderen van likdoorns Steek niet diep in de huid bij het verwijderen van Kogelfrees 11 ] de likdoornhuid om letsel te voorkomen . Voor het snel en over grote oppervlakken Kristallen verwijderen van dikke hoornlagen of grote eeltslijper 12 ] stukken eelt aan voetzolen en hielen...
Page 81
Opzetstukken Accessoires Voor het losmaken van ingegroeide nagels Vlammenfrees Beweeg de vlammenfrees voorzichtig naar 17 ] de te behandelen plek en schaaf het betreffende 17 ] nageldeel weg . Voor het wegslijpen van verharde oppervlakken van teennagels zowel als voor het gladmaken van oppervlakken Cilinderfrees 18 ]...
Page 82
3 . Controleer of het product en alle onderdelen in goede staat zijn . Mocht u een beschadiging of een defect vaststellen, gebruik het product dan niet, maar ga te werk zoals beschreven in het hoofdstuk “Garantie” . Het product laden OPGELET! Risico op schade aan het product! De accu opladen: Gebruik uitsluitend een netvoedingadapter van ...
Page 83
4 . Als de accu volledig is opgeladen: Trek de USB-kabel uit het product . Bediening WAARSCHUWING! Risico voor elektrische schokken! Gebruik het product alleen met droge handen . WAARSCHUWING! Risico op letsel! Bij te lange, intensieve behandeling kunnen ook dieper liggende huidlagen verwond worden.
Page 84
5 . Selecteer de draairichting: Druk op de draairichtingtoets . Het onderste gedeelte van het indicatielampje geeft de draairichting aan: Onderste gedeelte van het Draairichting indicatielampje Rood Tegen de klok in Groen Met de wijzers van de klok mee 6 . Toerental verhogen: Druk op ...
Page 85
Probleemoplossing Probleem Oorzaak Oplossing Het product kan niet De accu is bijna leeg . Laad het product op . worden aangezet . Het product schakelt zich Te veel druk op de nagel/ Schakel het product tijdens het gebruik huid . weer in .
Page 86
Stel het product niet bloot aan direct zonlicht of warmte . De ideale omgevingstemperatuur ligt tussen –10 °C en +60 °C . Extreem lage of hoge temperaturen kunnen de accu of het product beschadigen . Afvoer De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren .
Page 87
Accessoires bestellen U kunt de volgende reserveonderdelen bestellen voor dit product: Naaldfrees Saffieren schijf grof 10 ] 15 ] Kogelfrees Saffieren schijf fijn 11 ] 16 ] Kristallen eeltslijper Vlammenfrees 12 ] 17 ] Saffieren kegel Cilinderfrees 13 ] 18 ] Viltkegel Saffieren eeltslijper...
Page 88
De garantie dekt materiaal- en fabricagefouten af . Deze garantie dekt geen productonderdelen die aan normale slijtage onderhevig zijn en daarom als verbruiksartikelen worden beschouwd (bv . batterijen, oplaadbare batterijen, slangen, inktpatronen), noch dekt zij schade aan breekbare onderdelen, bv . schakelaars of onderdelen die van glas zijn gemaakt .
Page 91
Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole WARNUNG! – Bezeichnet eine Gefahr Lesen Sie die Bedienungs mit mittlerem Risikograd, anleitung . die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verwenden Sie das Verletzung zur Folge Produkt nur in trockenen haben kann (z . B . Innenräumen .
Page 92
Das CEZeichen bestätigt Konformität mit den für Sicherheitshinweise das Produkt zutreffenden Handlungsanweisungen EURichtlinien . AKKU-MANIKÜRE-PEDIKÜRE-SET Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts . Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden . Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts . Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung .
Page 93
Lieferumfang Überprüfen Sie nach dem Auspacken des Produkts, ob die Lieferung vollständig ist und ob alle Teile in ordnungsgemäßem Zustand sind . Entfernen Sie vor der Verwendung sämtliche Verpackungsmaterialien . 1 Haupteinheit 1 Saphirscheibe grob 1 USBKabel (TypA zu TypC) 1 Filzkegel 1 Staubschutzkappe 1 Saphirkegel 1 Aufbewahrungstasche...
Page 94
Technische Daten Nennspannung: Nennstrom: EmissionsSchalldruckpegel: < 70 dB(A), K = 3 dB Sicherheitshinweise MACHEN SIE SICH VOR DER BENUTZUNG DES PRODUKTS MIT ALLEN SICHERHEITS- UND BEDIENHINWEISEN VERTRAUT! WENN SIE DIESES PRODUKT AN ANDERE WEITERGEBEN, GEBEN SIE AUCH ALLE DOKUMENTE WEITER! Im Falle von Schäden aufgrund der Nicht einhaltung dieser Bedienungs anleitung erlischt Ihr Garantie...
Page 95
m WARNUNG! Lebens gefahr und Unfall- gefahr für Säuglinge und Kinder! Lassen Sie Kinder nicht mit dem Verpackungsmaterial unbeaufsichtigt . Das Verpackungsmaterial stellt eine Erstickungsgefahr dar . Kinder unterschätzen die damit verbundenen Gefahren häufig . Halten Sie Kinder stets von Verpackungsmaterialien fern .
Page 96
m WARNUNG! Verletzungsrisiko! Kontrollieren Sie das Produkt vor der Verwendung auf äußere, sichtbare Schäden . Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Produkt nicht in Betrieb . Lassen Sie Reparaturen am Produkt nur von autorisierten Fach betrieben oder dem Kunden service durchführen .
Page 97
m ACHTUNG! Risiko von Produktschäden! Setzen Sie das Produkt nicht direkter Sonnen einstrahlung oder Hitze aus . Die ideale Umgebungs temperatur liegt zwischen +5 °C und +50 °C . Extrem niedrige oder hohe Temperaturen können den Akku oder das Produkt beschädigen . m WARNUNG! Stromschlag risiko! Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser oder ...
Page 98
m WARNUNG! Zum Aufladen des Akkus: Verwenden Sie nur ein Netzteil der Klasse II (nicht im Lieferumfang enthalten), das für den Gebrauch mit Haushaltsgeräten zugelassen ist . SELVAusgang: DC 5 V, max . 1 A Empfohlen: ModellNummer M26EU050100 m WARNUNG! Halten Sie das Produkt trocken . Benutzen Sie das Produkt nicht, während Sie ...
Page 99
Lassen Sie das USBKabel nicht über scharfe Kanten hängen, quetschen oder biegen Sie es nicht . Halten Sie das USBKabel von heißen Oberflächen und offenen Flammen fern . Achten Sie darauf, dass niemand unbeabsichtigt an dem USBKabel ziehen oder darüber stolpern kann .
Page 100
Lagern Sie das Produkt nicht an einem Ort, wo es in die Badewanne oder ein Waschbecken fallen kann . Tauchen Sie das Produkt niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten . Achten Sie darauf, dass sich der Antrieb stets frei ...
Page 101
Eine Reparatur des Produkts während der Garantiezeit darf nur von einem vom Hersteller autorisierten Kunden dienst vorgenommen werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schäden kein Garantie anspruch mehr . Stellen Sie das Produkt nicht auf heiße Ober flächen, in die Nähe von heißen Oberflächen oder in die Nähe eines offenen Feuers .
Page 102
Aufsatz Zubehör Zur sorgfältigen Entfernung von Hühneraugen Kugel Dringen Sie beim Entfernen der Hühneraugenhaut fräser nicht tief in die Haut ein, um Verletzungen zu 11 ] vermeiden . Kristall Zur schnellen und groß flächigen Entfernung dicker Hornhaut Hornhaut oder großer Schwielen an Fußsohle und schleifer ...
Page 103
Aufsatz Zubehör Zum Feilen und Bearbeiten der Nägel Mit der groben und feinen Saphirscheibe 15 ] 16 ] bearbeiten Sie die Ränder des Nagels . Dadurch Grobe und dass sich nur die innere Scheibe dreht und der feine Saphir äußere Rand sich nicht bewegt, können Sie die scheibe Nägel exakt feilen, ohne die Haut durch die schnell...
Page 104
Staubschutz kappe (Abb . B) Das Produkt kann mit oder ohne Staubschutz kappe verwendet werden . Schieben Sie die Staubschutz kappe auf das Produkt, bis sie einrastet . Inbetriebnahme Produkt auspacken 1 . Entnehmen Sie das Produkt aus der Verpackung . Entfernen Sie sämtliche Verpackungsmaterialien und Schutzfolien .
Page 105
INFO: Schalten Sie das Produkt aus, bevor Sie den Akku aufladen . Wenn der Akkuzustand niedrig ist: Der untere Teil der Anzeigeleuchte blinkt (rot oder grün, abhängig von der Drehrichtung) . Laden Sie das Produkt . Wenn der Akku des Produkts leer ist: Der untere Teil der Anzeigeleuchte ...
Page 106
WARNUNG! Verbrennungs risiko durch starke Wärme- entwicklung! Lassen Sie die Aufsätze, während Sie arbeiten, niemals auf einer Stelle ruhen . Durch die Reibung führt dies zu vermehrter Wärmeentwicklung und kann zu Verletzungen führen . Arbeiten Sie immer mit kreisenden Bewegungen . INFO: Es gibt eine Speicherfunktion für Dreh richtung und Ge schwindigkeit .
Page 107
Geschwindig keits stufe Anzeige leuchte Niedrig Mittel Hoch = ein I = aus 8 . Produkt ausschalten: Drücken Sie INFO: Stellen Sie die Geschwindigkeit auf die niedrigste Stufe, nachdem Sie die Drehrichtung geändert oder einen Aufsatz gewechselt haben . Wenn Sie Hornhaut behandelt haben, tragen Sie nach der Behandlung ...
Page 108
Problem Ursache Lösung Halten Sie das Produkt Die Umgebungs Das Produkt kann nicht von direkter Sonnen temperatur an der aufgeladen werden . einstrahlung und Hitze Lade stelle ist zu hoch . fern . Reinigung und Pflege WARNUNG! Strom schlag risiko! Vor der Reinigung: Ziehen Sie das USBKabel immer vom Produkt ab .
Page 109
Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können . Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe/20–22: Papier und Pappe/80–98: Verbundstoffe . Produkt: Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde...
Page 110
Zubehör bestellen Sie können die folgenden Ersatzteile für dieses Produkt bestellen: Nadelfräser Saphirscheibe grob 10 ] 15 ] Kugelfräser Saphirscheibe fein 11 ] 16 ] KristallHornhautschleifer Flammenfräser 12 ] 17 ] Saphirkegel Zylinderfräser 13 ] 18 ] Filzkegel SaphirHornhautschleifer 14 ] 19 ] Bestellen Sie Ersatzteile über unsere Website:...
Page 111
Die Garantie deckt Material und Herstellungsfehler ab . Diese Garantie erstreckt sich weder auf Produktteile, die normalem Verschleiß unterliegen, und somit als Verschleißteile gelten (z . B . Batterien, Akkus, Schläuche, Farbpatronen), noch auf Schäden an zerbrechlichen Teilen, z . B . Schalter oder Teile aus Glas .
Page 112
Service Service Deutschland Tel .: 0800 5435 111 EMail: owim@lidl .de Service Österreich Tel .: 0800 292726 EMail: owim@lidl .at Service Schweiz Tel .: 0800 562153 EMail: owim@lidl .ch 112 DE/AT/CH...