hit counter script
Husqvarna 235 Operator's Manual

Husqvarna 235 Operator's Manual

Hide thumbs Also See for 235:
Table of Contents
  • Español

    • Qué es qué en la Motosierra
    • ÍNDICE Índice
    • Emplee Siempre el Sentido Común
    • Importante
    • Medidas a Tomar Antes de Utilizar una Motosierra Nueva
    • Equipo de Protección Personal
    • Equipo de Seguridad de la Máquina
    • Equipo de Corte
      • Tensado de la Cadena
    • Carburante
    • Montaje de la Espada y la Cadena
    • Repostaje
    • Seguridad en el Uso del Combustible
      • Transporte y Almacenamiento
    • Arranque y Parada
    • Antes de Utilizar la Máquina
    • Instrucciones Generales de Trabajo
    • Técnica de Trabajo
    • Medidas Preventivas de las Reculadas
    • Ajuste del Carburador
    • Control, Mantenimiento y Servicio del Equipo de Seguridad de la Motosierra
    • Generalidades
    • Mantenimiento
    • Bujía
    • Filtro de Aire
    • Silenciador
    • Programa de Mantenimiento
    • Datos Tecnicos
    • Datos Técnicos
    • Combinaciones de Espada y Cadena
    • Declaración CE de Conformidad
    • INLEDNING Bäste Kund
    • Symboler På Maskinen
  • Svenska

    • Innehåll
    • Vad Är Vad På Motorsågen
    • Allmänna Säkerhetsinstruktioner
    • Använd Alltid Sunt Förnuft
    • Viktigt
    • Åtgärder Före Användning Av Ny Motorsåg
    • Maskinens Säkerhetsutrustning
    • Personlig Skyddsutrustning
    • Skärutrustning
    • Montering Av Svärd Och Kedja
    • Bränslehantering
    • Bränslesäkerhet
    • Drivmedel
    • Tankning
    • Start Och Stopp
    • Allmänna Arbetsinstruktioner
    • Arbetsteknik
    • Före Varje Användning
    • Allmänt
    • Förgasarjustering
    • Kastförebyggande Åtgärder
    • Kontroll, Underhåll Och Service Av Motorsågens Säkerhetsutrustning
    • Ljuddämpare
    • Luftfilter
    • Tändstift
    • Underhållsschema
    • Tekniska Data
    • EG-Försäkran Om Överensstämmelse
    • Svärd Och Kedjekombinationer
    • JOHDANTO Hyvä Asiakas
    • Koneessa Esiintyvät Tunnukset
  • Suomi

    • Moottorisahan Osat
    • Sisältö
    • Käytä Aina Tervettä Järkeä
    • Toimenpiteet Ennen Uuden Moottorisahan Käyttöä
    • Tärkeää
    • Yleiset Turvaohjeet
    • Henkilökohtainen Suojavarustus
    • Koneen Turvalaitteet
    • Terälaite
    • Terälevyn Ja Ketjun Asennus
    • Polttoaine
    • Polttoaineen Käsittely
    • Polttoaineturvallisuus
    • Tankkaus
    • Käynnistys Ja Pysäytys
    • Aina Ennen Käyttöä
    • Perustekniikka
    • Yleiset Työohjeet
    • Kaasuttimen Säätö
    • Moottorisahan Turvalaitteiden Tarkastus, Kunnossapito Ja Huolto
    • Takapotkua Ehkäisevät Toimenpiteet
    • Yleistä
    • Ilmansuodatin
    • Sytytystulppa
    • Äänenvaimennin
    • Huoltokaavio
    • Tekniset Tiedot
    • EY-Vaatimustenmukaisuusvakuutus
    • Terälevy- Ja Ketjuyhdistelmät
    • INDLEDNING Til Vore Kunder
    • Symboler På Maskinen
  • Dansk

    • Hvad er Hvad På Motorsaven
    • Indhold
    • Brug Altid Din Sunde Fornuft
    • Forberedelser, Inden en Ny Motorsav Tages I Brug
    • Generelle Sikkerhedsinstruktioner
    • Vigtigt
    • Maskinens Sikkerhedsudstyr
    • Personligt Beskyttelsesudstyr
    • Skæreudstyr
    • Montering Af Sværd Og Kæde
    • Brændstofhåndtering
    • Brændstofsikkerhed
    • Drivmiddel
    • Tankning
    • Start Og Stop
    • Arbejdsteknik
    • Før Hver Anvendelse
    • Generelle Arbejdsinstruktioner
    • Generelt
    • Karburatorjustering
    • Kastforebyggende Foranstaltninger
    • Kontrol, Vedligeholdelse Og Service Af Motorsavens Sikkerhedsudstyr
    • Vedligeholdelse
    • Luftfilter
    • Lyddæmper
    • Tændrør
    • Vedligeholdelsesskema
    • Tekniske Data
    • EF-Overensstemmelseserklæring
    • Sværd- Og Kædekombinationer
    • INNLEDNING Kjære Kunde
    • Symboler På Maskinen
  • Norsk

    • Hva er Hva På Motorsagen
    • Innhold
    • Bruk Alltid Sunn Fornuft
    • Generelle Sikkerhetsinstruksjoner
    • Tiltak Før Bruk Av en Ny Motorsag
    • Viktig
    • Maskinens Sikkerhetsutstyr
    • Personlig Verneutstyr
    • Skjæreutstyr
    • Montering Av Sverd Og Kjede
    • Brennstoff
    • Brennstoffhåndtering
    • Brennstoffsikkerhet
    • Fylling Av Brennstoff
    • Start Og Stopp
    • Arbeidsteknikk
    • Før Hver Gangs Bruk
    • Generelle Arbeidsinstruksjoner
    • Forgasserjustering
    • Generelt
    • Kastforebyggende Tiltak
    • Kontroll, Vedlikehold Og Service På Motorsagens Sikkerhetsutstyr
    • Luftfilter
    • Lyddemper
    • Tennplugg
    • Vedlikeholdsskjema
    • Tekniske Data
    • EF-Erklæring Om Samsvar
    • Sverd Og Kjedekombinasjoner
    • I Simboli Sulla Macchina
    • INTRODUZIONE Alla Gentile Clientela
  • Italiano

    • Che Cosa C'è Nella Motosega
    • Indice
    • Impiegare Sempre Il Buon Senso
    • Importante
    • Interventi Prima DI Usare una Nuova Motosega
    • Norme Generali DI Sicurezza
    • Abbigliamento Protettivo
    • Dispositivi DI Sicurezza Della Macchina
    • Attrezzatura DI Taglio
    • Carburante
    • Montaggio DI Lama E Catena
    • Carburante
    • Rifornimento
    • Avviamento E Arresto
    • Ad Ogni Utilizzo
    • Istruzioni Generali DI Lavoro
    • Tecnica DI Lavoro
    • Prevenzione del Contraccolpo
    • Controllo, Manutenzione E Servizio Dei Dispositivi DI Sicurezza Della Motosega
      • Freno Della Catena con Protezione Anticontraccolpo
    • Generalità
    • Manutenzione
    • Regolazione del Carburatore
    • Candela
    • Filtro Dell'aria
    • Marmitta
    • Schema DI Manutenzione
    • Caratteristiche Tecniche
    • Combinazioni DI Lama E Catena
    • Dichiarazione DI Conformità CE
    • INTRODUÇÃO Prezado Cliente
    • Símbolos Na Máquina
  • Português

    • Como Se Chama, Na Moto-Serra
    • Índice
    • Importante
    • Intruções Gerais de Segurança
    • Precauções Antes de Usar a Nova Moto-Serra
    • Use Sempre O Seu Bom Senso
    • Equipamento de Protecção Pessoal
    • Equipamento de Segurança da Máquina
    • Equipamento de Corte
    • Montagem da Lâmina E Corrente
    • Abastecimento
    • Combustível
    • Manejo de Combustível
    • Arranque E Paragem
    • Segurança no Manejo de Combustível
    • Instruções Gerais de Trabalho
    • Sempre, Antes de Usar
    • Medidas de Prevenção contra Retrocessos
    • Afinação Do Carburador
    • Controlo, Manutenção E Assistência Ao Equipamento de Segurança da Moto-Serra
    • Manutenção
    • Noções Gerais
    • Filtro de Ar
    • Silenciador
    • Vela de Ignição
    • Esquema de Manutenção
    • Especificações Técnicas
    • Especificações Técnicas
    • Certificado CE de Conformidade
    • Combinações de Lâmina E Corrente
    • Á·Ëù¤ Âï¿Ùë
    • Ìßôï· ¿Óˆ ÛÙÔ Ì˯¿ÓËÌ
  • Unknown

    • Âúèâ¯fiìâó
    • Δè ›ӷè Ùè Ûùô ·Ï˘ûôÚ›Ôóô
    • ÃúëûèìôÔèâ›Ùâ ¿Óùôùâ Îôèó‹ Ïôáèî
    • Ëì·óùèîfi
    • Ó¤ÚÁÂȘ ÚÈÓ I¤Ûâùâ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ¤Ó· ηÈÓÔ‡ÚÁÈÔ Úèfióè
    • Ùôìèîfi˜ Úôûù·ùâ˘ùèîfi˜ ÂíôÏèûìfi
    • Úôûù·ùâ˘ùèîfi˜ ÂíôÏèûìfi˜ ÙÔ˘ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ
    • ÔÙèîfi˜ ÂíôÏèûìfi
    • Môóù¿Úèûì· Ô‰Ëáô‡ Î·è ·Ï˘û
    • À¡∞ƑM
    • M›Áì· Î·˘û›Ìô
    • ºƒ√¡Δπ¢∞ ∫∞À™ΠMø
    • ÌÈÛÌ· Úâ˙âúßô˘¿Ú
    • Ûê¿Ïâè· Î·˘û›Ìˆó
    • Âî›Óëì· Î·è Ûù·ì¿Ùëì
    • Âóè Ô‰Ëá›Â˜ Âúá·û
    • ÚÈÓ ·Fi ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ¯Ú‹ÛË
    • Δ∂áΠ∫∏ ∂Ƒ°∞™Π
    • Ó¤ÚÁÂȘ Úfiï넢 ÙÈÓ¿ÁÌ·ÙÔ
    • À¡Δ∏Ƒ
    • Âóèî
    • ÏÂÁ¯Ô˜, Û˘ÓÙ‹ÚËÛË Î·È Û¤Úßè˜ ÙÔ˘ ÚÔÛٷ٢ÙÈÎÔ‡ ÂÍÔÏÈÛÌÔ‡ ÙÔ˘ ·Ï˘ÛÔÚ›ÔÓÔ
    • Ƒ‡Iìèûë ηÚÌÈÚ·Ù¤Ú
    • MÔ
    • º›Ïùúô ·¤Ú
    • Èá·ûù‹Ú
    • Úfiáú·ìì· Û˘ÓÙ‹ÚËÛË
    • Δâ¯óèî¿ Ûùôè¯â
    • Δ∂áΠ∫∞ ™Δ√Πã∂Π
    • K-Μâß·›ˆÛë Û˘ÌʈÓ
    • Ó‰˘·Ûìô› Ô‰Ëáô‡ Î·è ·Ï˘û
    • Symboly Vyobrazené Na Tûlese Stroje
    • Váïen˘ Zákazníku

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
EN Operator's Manual, 6-23
ES Manual de instrucciones, 24-43
SE Bruksanvisning, 44-61
FI Käyttöohje, 62-79
DK Brugsanvisning, 80-97
NO Bruksanvisning, 98-115
IT Istruzioni per l'uso, 116-135
PT Instruções para o uso, 136-156
GR ∂Á¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ÃÚ‹Û˘ , 157-179
CZ Návod k pouÏití, 180-197
SK Operátorská príruãka, 198-215
SI Navodila za uporabo, 216-233
HU Használati utasítás, 234-252
PL Instrukcja obs∏ugi, 253-273
EE Käsitsemisõpetus, 274-291
LV Lieto‰anas pamÇc¥ba, 292-309
LT Naudojimosi instrukcijos, 310-327
HR Priruãnik, 328-345
BG úêîâîäñòâî çà åêñïëîàòàöèß,
346-368
FR Manuel d'utilisation, 369-387
DE Bedienungsanweisung, 388-407
NL Gebruiksaanwijzing, 408-427
TR Kullaním kílavuzu, 428-445
RO Instrucöiuni de utilizare, 446-463
235 236
240

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Husqvarna 235

  • Page 1 346-368 PT Instruções para o uso, 136-156 FR Manuel d'utilisation, 369-387 GR ∂Á¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ÃÚ‹Û˘ , 157-179 DE Bedienungsanweisung, 388-407 235 236 CZ Návod k pouÏití, 180-197 NL Gebruiksaanwijzing, 408-427 SK Operátorská príruãka, 198-215 TR Kullaním kílavuzu, 428-445 SI Navodila za uporabo, 216-233 RO Instrucöiuni de utilizare, 446-463...
  • Page 2 1153134-26 Rev. 3 2010-02-11...
  • Page 3 OFF HALF FULL 1153134-26 Rev. 3 2010-02-11...
  • Page 4 1153134-26 Rev. 3 2010-02-11...
  • Page 5 6, 8 1153134-26 Rev. 3 2010-02-11...
  • Page 6: Introduction

    EC directives. and gardening as well as for building and construction industry. Husqvarna ′ s aim is also to be in the front edge according to ergonomics, usability, security and environmental protection. That is the reason why we have...
  • Page 7: Table Of Contents

    INTRODUCTION / CONTENTS What is what on the chain saw? Contents INTRODUCTION Dear Customer, ............6 1 Product and serial number plate Symbols on the machine: .......... 6 2 Throttle lockout (Prevents accidental operation of What is what on the chain saw? ........ 7 throttle control.) CONTENTS 3 Front handle...
  • Page 8: General Safety Precautions

    GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Before using a new chain saw Important • Please read this manual carefully. IMPORTANT! • (1) - (51) refer to figures on p. 2-5. The machine is only designed for cutting wood. • Check that the cutting equipment is correctly fitted and You should only use the saw with the bar and chain adjusted.
  • Page 9: Personal Protective Equipment

    GENERAL SAFETY PRECAUTIONS increase your safety and efficiency. Visit your dealer brake reduces the risk of accidents, but only you can regularly to see whether you can benefit from new features prevent them. that have been introduced. Take care when using your saw and make sure the kickback zone of the bar never touches any object.
  • Page 10: Right Hand Guard

    GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Will my inertia activated chain brake with cutting equipment that is blunt or faulty (wrong type or badly sharpened) will increase the vibration level. always activate during kickback in the event of a kickback? WARNING! Overexposure to vibration can lead to circulatory damage or nerve No.
  • Page 11: General Rules

    fitted to your chain saw. bar and chain combinations recommended by Husqvarna. • Check that the chain is correctly tensioned. A slack See instructions under the heading Technical Data for a list chain will move sideways, making it more difficult to...
  • Page 12: Lubricating Cutting Equipment

    GENERAL SAFETY PRECAUTIONS • File all the teeth to the same length. When the length of combination spanner. Tighten the chain until it does not the cutting teeth is reduced to 4 mm (0.16") the chain is sag from the underside of the bar. (11) worn out and should be replaced.
  • Page 13: Fitting The Bar And Chain

    GENERAL SAFETY PRECAUTIONS / ASSEMBLY • Check that the bar tip sprocket turns freely and that the Fitting the bar and chain lubricating hole in the tip sprocket is not blocked. Clean and lubricate if necessary. WARNING! Switch off the engine before If the chain lubrication system is still not working after carrying out any checks or maintenance.
  • Page 14: Fuel Handling

    first 10 hours. Tighten the fuel cap carefully after Two-stroke oil refuelling. • For best results and performance use HUSQVARNA Always move the machine away from the two-stroke engine oil, which is specially formulated for refuelling area before starting.
  • Page 15: Starting And Stopping

    FUEL HANDLING / STARTING AND STOPPING Transport and storage 3. Pull the starter handle with your right hand and pull out the starter cord slowly until you feel a resistance (as the • Always store the chain saw and fuel so that there is no starter pawls engage) then pull firmly and rapidly.
  • Page 16: Working Techniques

    WORKING TECHNIQUES Before use: (33) suddenly. Take great care when working on sloping ground. 1 Check that the chain brake works correctly and is not 5 Take great care when cutting a tree that is in tension. A damaged. tree that is in tension may spring back to its normal 2 Check that the rear right hand guard is not damaged.
  • Page 17: Basic Cutting Technique

    WORKING TECHNIQUES saw chain is jamming, the saw may be pushed back at support the object so that it will not trap the chain or split you. during cutting. 8 Unless the user resists this pushing force there is a risk that the chain saw will move so far backwards that only IMPORTANT! If the chain jams in the cut: stop the the kickback zone of the bar is in contact with the tree,...
  • Page 18: Tree Felling Technique

    WORKING TECHNIQUES Tree felling technique Felling WARNING! Unless you have special IMPORTANT! It takes a lot of experience to fell a tree. training we advise you not to fell trees Inexperienced users of chain saws should not fell trees. with a diameter larger than the bar Do not attempt any task that you feel unsure of! length of your saw! Safe distance...
  • Page 19: How To Avoid Kickback

    Carburettor adjustment If you must cut across tree/limb, make two to three cuts, Your Husqvarna product has been designed and one inch apart, one to two inches deep. manufactured to specifications that reduce harmful Continue to cut deeper until tree/limb bends and tension is emissions.
  • Page 20: Checking, Maintaining And Servicing Chain Saw Safety Equipment

    Apply full throttle and activate the chain brake by tilting your A HUSQVARNA chain saw can be equipped with different left wrist forward onto the front hand guard. Do not let go of types of air filter according to working conditions, weather, the front handle.
  • Page 21: Maintenance Schedule

    MAINTENANCE Maintenance schedule The following is a list of the maintenance that must be performed on the machine. Most of the items are described in the Maintenance section. Monthly maintenance(Every 25-40 Daily maintenance(Every 5-10 h) Weekly maintenance(Every 10-25 h) Check the brake band on the chain Check the starter, the starter cord and brake for wear.
  • Page 22: Technical Data

    TECHNICAL DATA Technical data Engine Cylinder displacement, cm Stroke, mm Idle speed, rpm 3000 3000 3000 Power, kW (Europe) 1,3 / 9000 1,4 / 9000 1,5 / 9000 Power, kW (Australia) 1,3 / 9000 1,4 / 9000 1,5 / 9000 Ignition system Spark plug Champion RCJ 7Y Champion RCJ 7Y Champion RCJ 7Y...
  • Page 23: Bar And Chain Combinations

    Husqvarna AB , SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel: +46-36-146500, declares under sole responsibility that the chain saws Husqvarna 235, 236 and 240 from 2009’s serial numbers and onwards (the year is clearly stated in plain text on the type plate with subsequent serial number), are in conformity with the requirements of the COUNCIL’S DIRECTIVES: - of May 17, 2006 ”relating to machinery”...
  • Page 24: Introducción Apreciado Cliente

    ¡ATENCIÓN! ¡Las motosierras pueden ¡Felicidades por haber adquirido un producto Husqvarna! ser peligrosas! Su uso descuidado o La historia de Husqvarna data del año 1689, cuando el erróneo puede provocar heridas Rey Karl XI encargó la construcción de una fábrica en la graves o mortales al operador o ribera del río Huskvarna para la fabricación de mosquetes.
  • Page 25: Qué Es Qué En La Motosierra

    INTRODUCCIÓN / ÌNDICE ¿Qué es qué en la motosierra? (1) Índice INTRODUCCIÓN 1 Placa de identificación Apreciado cliente: ............24 2 Fiador del acelerador (Impide las aceleraciones involuntarias.) Símbolos en la máquina: ..........24 ¿Qué es qué en la motosierra? ........25 3 Mango delantero ÍNDICE 4 Cubierta del cilindro...
  • Page 26: Medidas A Tomar Antes De Utilizar Una Motosierra Nueva

    INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Medidas a tomar antes de utilizar Importante una motosierra nueva ¡IMPORTANTE! • Lea detenidamente el manual de instrucciones. La máquina sólo está diseñada para aserrar madera. • (1) - (51) refiérase a las figuras en p. 2-5. Utilice solamente las combinaciones de espada/ cadena de sierra recomendadas en el capítulo Datos •...
  • Page 27: Equipo De Protección Personal

    INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD recomendamos hacer un cursillo sobre empleo de Freno de cadena con protección contra motosierras. El distribuidor local, una escuela de reculadas silvicultura o una biblioteca pueden informarle acerca del material de formación y los cursos disponibles. Se realiza Su motosierra está...
  • Page 28 INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD sólo roza la protección contra reculada o resbala sobre Protección de la mano derecha ella, puede ocurrir que la fuerza no sea suficiente para La protección de la mano derecha, además de proteger la activar el freno de cadena. También debe agarrar con mano cuando una cadena se suelta o se rompe, impide firmeza la empuñadura de la motosierra cuando trabaja.
  • Page 29: Equipo De Corte

    • Evita el aumento de los niveles de vibraciones. dañadas por una espada y una cadena recomendadas por Husqvarna. Vea las instrucciones del capítulo Datos Reglas básicas técnicos para información sobre las combinaciones de •...
  • Page 30: Tensado De La Cadena

    INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD pequeñas. Una cadena de sierra muy roma no produce afilado de la cadena de sierra. ¡ATENCIÓN! Esta virutas. El único resultado es polvo de madera. recomendación presupone que la longitud de los dientes de corte no se ha reducido anormalmente. •...
  • Page 31 INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Como fabricantes de motosierras hemos desarrollado un desgaste anormal. El piñón de arrastre de la cadena debe aceite para cadena óptimo que, gracias a su origen cambiarse cada vez que se cambie la cadena. vegetal, es también biodegradable. Recomendamos el uso Control del desgaste del equipo de corte de nuestro aceite para obtener la mayor conservación, tanto de la cadena de sierra como del medio ambiente.
  • Page 32: Montaje De La Espada Y La Cadena

    Empiece con la parte superior de la • Para un resultado y prestaciones óptimos, utilice aceite cadena. (16) para motores de dos tiempos HUSQVARNA, Compruebe que los filos de los eslabones de corte estén especialmente fabricado para motores de dos tiempos orientados hacia delante en la parte superior de la espada.
  • Page 33: Repostaje

    MANIPULACION DEL COMBUSTIBLE • No mezcle más combustible que el necesario para Seguridad en el uso del utilizar un mes como máximo. combustible • Si no se ha utilizado la máquina por un tiempo prolongado, vacíe el depósito de combustible y límpielo. •...
  • Page 34: Arranque Y Parada

    ARRANQUE Y PARADA Arranque y parada Dado que el freno de cadena todavía está activado, se deben bajar las revoluciones del motor lo antes posible a ralentí, y esto se logra pulsando rápidamente una vez el ¡ATENCIÓN! Antes de arrancar, observe accionador del estrangulador.
  • Page 35: Técnica De Trabajo

    TÉCNICA DE TRABAJO Antes de utilizar la máquina: (33) 2 No trabaje en condiciones atmosféricas desfavorables como niebla, lluvia intensa, tempestad, frío intenso, etc. 1 Compruebe que el freno de cadena funcione El trabajo con mal tiempo es fatigoso y puede crear correctamente y no esté...
  • Page 36 TÉCNICA DE TRABAJO Controle la pieza de trabajo. Si las piezas de trabajo que La técnica con cadena ”impelente” supone un mayor sierra son pequeñas y ligeras, pueden atascarse en la riesgo de reculada. Vea las instrucciones bajo el título cadena de sierra y ser lanzadas contra usted.
  • Page 37 TÉCNICA DE TRABAJO El tronco en el suelo. No hay riesgo de atasco de la ya que es imposible, o demasiado arriesgado, intentar cadena o de partición del objeto de corte. Sin embargo, colocarlo en la dirección decidida en un principio. hay un riesgo considerable de que la cadena toque el Otro factor muy importante, que no afecta a la dirección de suelo después del corte.
  • Page 38: Medidas Preventivas De Las Reculadas

    TÉCNICA DE TRABAJO Sitúe el corte de derribo a unos 3-5 cm (1,5-2 pulgadas) ¡No corte nunca del todo un objeto en tensión! por encima del plano horizontal del corte de indicación. Si necesita cortar a través del árbol/rama, haga dos o tres Coloque el apoyo de corteza (si ha sido montado) detrás cortes con una separación de 3 cm y una profundidad de de la faja de desgaje.
  • Page 39: Mantenimiento

    Ajuste del carburador reparación de la máquina es necesaria una capacitación especial. Esto es especialmente aplicable Su producto Husqvarna ha sido construido y fabricado al equipo de seguridad. Si la máquina no da resultados conforme a especificaciones que reducen los gases de satisfactorios en alguno de los controles de la lista escape tóxicos.
  • Page 40: Silenciador

    Si la cadena gira con el acelerador Una motosierra HUSQVARNA puede equiparse con varios en la posición de ralentí debe controlarse el reglaje de tipos de filtro de aire, según el medio de trabajo, el clima, ralentí...
  • Page 41: Programa De Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Programa de mantenimiento A continuación incluimos una lista con los puntos de mantenimiento a efectuar en la máquina. La mayoría de los puntos se describen en el capítulo “Mantenimiento”. Mantenimiento diario Mantenimiento semanal Mantenimiento mensual (Todos los 5-10 h) (Todos los 10-25 h) (Todos los 25-40 h) Compruebe si está...
  • Page 42: Datos Tecnicos

    DATOS TECNICOS Datos técnicos Motor Cilindrada, cm Carrera, mm Régimen de ralentí, r.p.m. 3000 3000 3000 Potencia, kW 1,3 / 9000 1,4 / 9000 1,5 / 9000 Sistema de encendido Bujía Champion RCJ 7Y Champion RCJ 7Y Champion RCJ 7Y Distancia de electrodos, mm Sistema de combustible y lubricación Capacidad del depósito de gasolina, litros...
  • Page 43: Combinaciones De Espada Y Cadena

    Nosotros, Husqvarna AB , SE-561 82 Huskvarna, Suecia, tel. +46-36-146500, declaramos que las motosierras Husqvarna 235, 236 y 240 , a partir del número de serie del año 2009 en adelante (el año se indica claramente en la placa de identificación, seguido del número de serie), cumplen con las siguientes disposiciones en la DIRECTIVA DEL CONSEJO: - 2006/42/CE , ”referente a máquinas”, Anexo IIA, del 17 de mayo de 2006.
  • Page 44: Inledning Bäste Kund

    VARNING! Motorsågar kan vara Gratulerar till Ditt val att köpa en Husqvarna-produkt! farliga! Slarvigt eller felaktigt Husqvarna har anor som går tillbaka till 1689 då kung Karl användande kan resultera i allvarliga XI lät uppföra en fabrik på stranden av Huskvarnaån för skador eller dödsfall för föraren eller...
  • Page 45: Vad Är Vad På Motorsågen

    INLEDNING / INNEHÅLL Vad är vad på motorsågen? (1) Innehåll INLEDNING 1 Produkt- och serienummerskylt Bäste kund! ..............44 2 Gasreglagespärr (Förhindrar ofriviligt gaspådrag.) Symboler på maskinen: ..........44 3 Främre handtag Vad är vad på motorsågen? ........45 4 Cylinderkåpa INNEHÅLL 5 Kastskydd Innehåll ..............
  • Page 46: Allmänna Säkerhetsinstruktioner

    ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTRUKTIONER Åtgärder före användning av ny Viktigt motorsåg VIKTIGT! • Läs igenom bruksanvisningen noggrant. Maskinen är endast konstruerad för sågning i trä. • (1) - (51) hänvisar till illustrationer på sid. 2-5. Du bör endast använda de svärd/ • Kontrollera skärutrustningens montering och justering. sågkedjekombinationer vi rekommenderar i kapitel Se anvisningar under rubrik Montering.
  • Page 47: Personlig Skyddsutrustning

    ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTRUKTIONER Besök din återförsäljare regelbundet för att se vilken nytta reducerar risken för olyckor, men det är endast Du som du kan ha av de nyheter som introduceras. användare som kan förhindra dem. Var försiktig vid användning och se till att svärdets Personlig skyddsutrustning kastrisksektor aldrig kommer i kontakt med ett föremål.
  • Page 48: Skärutrustning

    ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTRUKTIONER Det förekommer också vissa arbetsställningar som gör att Sågning med en oskärpt eller felaktig (fel typ eller felaktigt din hand inte kan nå kastskyddet för att aktivera filad) skärutrustning ökar vibrationsnivån. kedjebromsen; t.ex. när sågen hålls i fällningsposition. VARNING! Överexponering av Kommer tröghetsaktivering av vibrationer kan leda till blodkärls- eller...
  • Page 49 filmall som /kedjekombinationer mot ett svärd och en kedja som rekommenderas till din motorsågs sågkedja. Husqvarna rekommenderar. Se anvisningar under rubrik • Kontrollera att sågkedjan är sträckt. En otillräcklig Tekniska data för information om vilka svärd-/ sträckning gör sågkedjan instabil i sidled vilket försvårar...
  • Page 50 ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTRUKTIONER • Fila så att alla tänder blir lika långa. När endast 4 mm • Lyft upp svärdsspetsen och sträck sågkedjan genom att (0,16") återstår av skärtandens längd är sågkedjan skruva sågkedjesträckarskruven med hjälp av utsliten och skall slängas. (8) kombinyckeln.
  • Page 51: Montering Av Svärd Och Kedja

    ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTRUKTIONER / MONTERING • Kontrollera att svärdets noshjul går lätt samt att Montering av svärd och kedja noshjulets smörjhål är öppet. Rengör och smörj vid behov. VARNING! Kontroll och/eller underhåll Om sågkedjesmörjningen inte fungerar efter genomgång skall utföras med motorn frånslagen. av ovan listade kontroller och tillhörande åtgärder ska du Stoppkontakten återgår automatiskt till uppsöka din serviceverkstad.
  • Page 52: Bränslehantering

    Drag åt tanklocket noga efter tankning. Tvåtaktsolja Flytta alltid maskinen från tankningsplatsen före start. • För bästa resultat och funktion använd HUSQVARNA tvåtakts motorolja, som är speciellt tillverkad för våra Torka rent runt tanklocken. Rengör bränsle- och luftkylda tvåtaktsmotorer. kedjeoljetanken regelbundet. Bränslefiltret skall bytas •...
  • Page 53: Start Och Stopp

    BRÄNSLEHANTERING / START OCH STOPP Transport och förvaring motorsågen mot marken. 3. Grip starthandtaget, drag med höger hand långsamt • Förvara motorsågen och bränslet så att eventuellt ut startlinan tills ett motstånd känns (starthakarna griper in) läckage och ångor inte riskerar att komma i kontakt med och gör därefter snabba och kraftfulla ryck.
  • Page 54: Arbetsteknik

    ARBETSTEKNIK Före varje användning: (33) sågkedjan, slungas mot dig och orsaka allvarlig personskada. 1 Kontrollera att kedjebromsen fungerar ordentligt och är 4 Se till att du kan gå och stå säkert. Titta efter eventuella oskadad. hinder vid en oväntad förflyttning (rötter, stenar, grenar, 2 Kontrollera att bakre högerhandsskyddet inte är skadat.
  • Page 55 ARBETSTEKNIK skjuter då motorsågen bakåt mot anvädaren. Om VIKTIGT! Om sågkedjan klämts fast i sågsnittet: sågkedjan kläms fast kan motorsågen kastas bakåt mot stanna motorn! Försök inte rycka loss motorsågen. Om dig. du gör det kan du skada dig på sågkedjan när 8 Om inte användaren håller emot motorsågens strävan, motorsågen plötsligt lossnar.
  • Page 56 ARBETSTEKNIK Fällriktning placering av dessa sågskär kan man styra fallriktningen mycket exakt. Målsättningen vid trädfällning är att placera trädet på ett sådant sätt att efterföljande kvistning samt uppkapning av Riktskär stock kan utföras i så ”enkel” terräng som möjligt. Man skall Vid utsågning av riktskäret börjar man med överskäret.
  • Page 57: Kastförebyggande Åtgärder

    Förgasarjustering Såga aldrig helt igenom ett objekt som befinner sig i spänning! Din Husqvarna-produkt har konstruerats och tillverkats Om du måste såga igenom trädet/kvisten, gör två eller tre enligt specifikationer som reducerar de skadliga skär med 3 cm mellanrum och 3-5 cm djup.
  • Page 58: Ljuddämpare

    Därför måste filtret med jämna mellanrum ersättas med ett nytt. Ett skadat luftfilter måste alltid bytas ut. Gasreglagespärr En HUSQVARNA motorsåg kan utrustas med olika typer • Kontrollera att gasreglaget är låst i tomgångsläge när av luftfilter beroende på arbetsmiljö, väderlek, årstid etc.
  • Page 59: Underhållsschema

    UNDERHÅLL Underhållsschema Nedan följer en lista över den skötsel som skall utföras på maskinen. De flesta av punkterna finns beskrivna i avsnittet Underhåll. Daglig tillsyn (Varje 5-10 h) Veckotillsyn (Varje 10-25 h) Månadstillsyn (Varje 25-40 h) Kontrollera bromsbandet på Kontrollera startapparaten, dess lina kedjebromsen med avseende på...
  • Page 60: Tekniska Data

    TEKNISKA DATA Tekniska data Motor Cylindervolym, cm Slaglängd, mm Tomgångsvarvtal, r/min 3000 3000 3000 Effekt, kW 1,3 / 9000 1,4 / 9000 1,5 / 9000 Tändsystem Tändstift Champion RCJ 7Y Champion RCJ 7Y Champion RCJ 7Y Elektrodgap, mm Bränsle-/smörjsystem Volym bensintank, liter Kapacitet oljepump vid 8500 r/min, ml/min Volym oljetank, liter 0,20...
  • Page 61: Svärd Och Kedjekombinationer

    EG-försäkran om överensstämmelse (Gäller endast Europa) Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige, tel: +46-36-146500, försäkrar härmed att motorsågarna Husqvarna 235, 236 och 240 från 2009 års serienummer och framåt (året anges i klartext på typskylten plus ett efterföljande serienummer) motsvarar föreskrifterna i RÅDETS DIREKTIV: - av den 17 maj 2006 ”angående maskiner”...
  • Page 62: Johdanto Hyvä Asiakas

    1956 lanseerattiin ensimmäinen moottoriruohonleikkuri, jota seurasi vuonna Käytä aina: 1959 moottorisaha, ja sillä alalla Husqvarna nykyisin toimii. • Hyväksyttyä suojakypärää Husqvarna tänä päivänä yksi maailman johtavista metsä- • Hyväksyttyjä kuulonsuojaimia ja puutarhatuotteiden valmistajista, jonka tärkeimpänä...
  • Page 63: Moottorisahan Osat

    JOHDANTO / SISÄLTÖ Moottorisahan osat (1) Sisältö JOHDANTO 1 Tuote- ja sarjanumerokilpi Hyvä asiakas! ............. 62 2 Kaasuliipasimen varmistin (Estää tahattoman kaasutuksen.) Koneessa esiintyvät tunnukset: ........62 Moottorisahan osat ............ 63 3 Etukahva SISÄLTÖ 4 Sylinterikotelo Sisältö ................ 63 5 Takapotkusuojus YLEISET TURVAOHJEET 6 Äänenvaimennin Toimenpiteet ennen uuden moottorisahan käyttöä...
  • Page 64: Yleiset Turvaohjeet

    YLEISET TURVAOHJEET Toimenpiteet ennen uuden Tärkeää moottorisahan käyttöä TÄRKEÄÄ! • Lue käyttöohje huolellisesti. Kone on tarkoitettu ainoastaan puun sahaukseen. • (1) - (51) viittaa kuviin sivulla 2-5. Sahassa tulee käyttää ainoastaan kappaleessa Tekniset tiedot suositeltuja terälevy/ • Tarkasta terälaitteen asennus ja säätö. Katso otsikon teräketjuyhdistelmiä.
  • Page 65: Henkilökohtainen Suojavarustus

    YLEISET TURVAOHJEET käynnissä - parannuksilla halutaan lisätä sinun Käytä sahaa varovasti äläkä koskaan päästä terälevyn turvallisuuttasi ja tehokkuuttasi. Käy jälleenmyyjäsi luona takapotkuille altista aluetta osumaan esineisiin. säännöllisesti kuulemassa, millaista hyötyä voit saada • Ketjujarru (A) laukaistaan joko käsin (vasemmalla kulloinkin esitteillä olevista uutuuksista. kädellä) tai automaattisella pysäytystoiminnolla.
  • Page 66: Terälaite

    YLEISET TURVAOHJEET Pysäyttääkö automaattinen väärällä (väärä tyyppi tai väärä viilaus) terälaitteella sahaaminen lisää tärinää. pysäytystoiminto ketjun aina, jos takapotku tapahtuu? VAROITUS! Liiallinen altistuminen tärinöille saattaa aiheuttaa verisuoni- tai Ei. Ensinnäkin jarrun on toimittava. Jarrun testaaminen on hermovaurioita verenkiertohäiriöistä helppoa, katso ohjeet otsikon Koneen turvalaitteiden kärsiville henkilöille.
  • Page 67 YLEISET TURVAOHJEET Perussäännöt sovitettu vetolenkkien välisen etäisyyden mukaan. Vetolenkkien lukumäärä (kpl). Vetolenkkien lukumäärä • Käytä vain suosittelemiamme terälaitteita! Katso riippuu terälevyn pituudesta, ketjujaosta ja kärkipyörän ohjeita kappaleessa Tekniset tiedot. hampaiden lukumäärästä. • Pidä teräketjun leikkuuhampaat hyvin ja oikein • Terälevyn ohjausuran leveys (tuumaa/mm). Ohjausuran teroitettuina! Noudata ohjeitamme ja käytä...
  • Page 68 YLEISET TURVAOHJEET • Viilaa kaikki hampaat yhtä pitkiksi. Kun kouruhampaan • Kiristä terämutterit yhdistelmäavaimella, samalla kun pituudesta on jäljellä enää 4 mm (0,16"), on teräketju pidät terälevyn kärkeä ylhäällä. Tarkasta, että teräketjua loppuunkulunut ja se on vaihdettava. (8) on helppo pyörittää käsin ja ettei se roiku löysänä terälevyn alapuolella.
  • Page 69: Terälevyn Ja Ketjun Asennus

    YLEISET TURVAOHJEET / ASENNUS • Tarkasta, että terälevyn kärkipyörä pyörii kevyesti ja että Terälevyn ja ketjun asennus kärkipyörän voitelureikä on auki. Puhdista ja voitele tarvittaessa. VAROITUS! Tarkastus- ja/tai huoltotöiden Jos teräketjuvoitelu ei toimi edellä lueteltujen tarkastusten aikana moottorin on oltava ja korjaustoimenpiteiden jälkeenkään, on sinun otettava sammutettuna.
  • Page 70: Polttoaineen Käsittely

    POLTTOAINEEN KÄSITTELY Polttoaine Ketjuöljy • Voiteluun suositellaan erikoisöljyä (ketjuvoiteluöljyä), Huom! Kone on varustettu kaksitahtimoottorilla, jota on jolla on hyvä tarttuvuus. aina käytettävä bensiinin ja kaksitahtimoottoriöljyn • Älä koskaan käytä jäteöljyä. Se vaurioittaa sekoituksella. Oikean seossuhteen varmistamiseksi on öljypumppua, terälevyä ja ketjua. tärkeää...
  • Page 71: Käynnistys Ja Pysäytys

    POLTTOAINEEN KÄSITTELY / KÄYNNISTYS JA PYSÄYTYS Kuljetus ja säilytys 3. Tartu käynnistyskahvasta oikealla kädellä ja vedä käynnistysnarusta, kunnes tunnet vastuksen (kytkentäkynnet • Säilytä moottorisahaa ja polttoainetta niin, että mahdolliset tarttuvat) ja vedä sen jälkeen nopein ja voimakkain vedoin. vuodot ja höyryt eivät pääse kosketuksiin kipinöiden tai Älä...
  • Page 72: Perustekniikka

    PERUSTEKNIIKKA Aina ennen käyttöä: (33) 4 Varmista, että voit siirtyä ja seisoa turvallisesti. Katso, onko äkilliselle siirtymiselle esteitä (juuria, kiviä, oksia, 1 Tarkasta, että ketjujarru toimii kunnolla ja että se on ehjä. kuoppia, ojia jne.). Noudata suurta varovaisuutta viettävässä maastossa työskennellessäsi. 2 Tarkasta, että...
  • Page 73 PERUSTEKNIIKKA 6 Sahaa suurella ketjunopeudella, ts. täydellä kaasulla. puu on tuettu ennen ja jälkeen katkaisun, ja onko sahattava puu jännityksessä. 7 Ole erittäin varovainen, kun sahaat terälevyn yläosalla, ts. sahattavan alapuolelta. Tätä kutsutaan työntävällä Edellä mainitut epätoivotut ilmiöt voidaan useimmissa teräketjulla sahaamiseksi.
  • Page 74 PERUSTEKNIIKKA Puunkaatotekniikka Kaato VAROITUS! Kehotamme käyttäjiä, joilla TÄRKEÄÄ! Puun kaatamiseen tarvitaan paljon ei ole riittävää pätevyyttä, luopumaan kokemusta. Kokemattoman moottorisahankäyttäjän ei kaadosta, jos terälevyn pituus on tule kaataa puita. Älä tee mitään sellaista, mihin et pienempi kuin kaadettavan rungon katso taitosi riittävän! läpimitta! Turvaetäisyys Kaato tehdään kolmella sahauksella.
  • Page 75: Takapotkua Ehkäisevät Toimenpiteet

    Tee yksi tai useampia sahausviiltoja lähelle Kaasuttimen säätö katkaisupistettä. Sahaa niin syvälle ja niin monta viiltoa, että puun/oksan jännitys laukeaa ja puu/oksa ”katkeaa” Husqvarna-tuotteesi on suunniteltu ja valmistettu niin, että katkaisupisteestä. se vähentää haitallisia pakokaasuja. Älä koskaan sahaa jännityksessä olevaa puuta...
  • Page 76: Äänenvaimennin

    Normaalissa kotikäytössä äänenvaimentajaa ja kipinänsammutusverkkoa ei tarvitse vaihtaa. Kun terälevyn kärki osuu kantoon, on jarrun lauettava. Suosittelemme, että annatte valtuutetun Husqvarna- (48) jälleenmyyjän vaihtaa äänenvaimentajan 75 tunnin käytön Jarrutustehon tarkastus jälkeen.
  • Page 77: Huoltokaavio

    KUNNOSSAPITO Huoltokaavio Seuraavassa on esitetty luettelo koneelle suoritettavista huoltotoimista.Useimmat kohdista on kuvattu kappaleessa Huolto. Päivittäiset toimenpiteet(5-10 t Viikoittaiset toimenpiteet(10-25 t Kuukausittaiset toimenpiteet(25-40 välein) välein) t välein) Tarkasta ketjujarrun jarruhihnan Tarkasta käynnistinlaite, Puhdista kone ulkopuolelta. kuluminen. Vaihda, kun kuluneimman käynnistysnaru ja palautusjousi. kohdan paksuus on alle 0,6 mm.
  • Page 78: Tekniset Tiedot

    TEKNISET TIEDOT Tekniset tiedot Moottori Sylinteritilavuus, cm Iskunpituus, mm Joutokäyntinopeus, r/min 3000 3000 3000 Teho, kW 1,3 / 9000 1,4 / 9000 1,5 / 9000 Sytytysjärjestelmä Sytytystulppa Champion RCJ 7Y Champion RCJ 7Y Champion RCJ 7Y Kärkiväli, mm Polttoaine-/voitelujärjestelmä Polttoainesäiliön tilavuus, litraa Öljypumpun tuotto/8 500 r/min, ml/min Öljysäiliön tilavuus, litraa 0,20...
  • Page 79: Terälevy- Ja Ketjuyhdistelmät

    91VJ EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus (Koskee ainoastaan Eurooppaa) Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Ruotsi, puh: +46-36-146500, vakuuttaa täten, että moottorisahat Husqvarna 235, 236 ja 240 alkaen vuoden 2009 sarjanumeroista (vuosi on ilmoitettu arvokilvessä ennen sarjanumeroa) on valmistettu noudattaen seuraavaa NEUVOSTON DIREKTIIVIÄ: - 17. toukokuuta 2006 ”koskien koneita” 2006/42/EY - 15.
  • Page 80: Indledning Til Vore Kunder

    Hvis du sælger din maskine, skal du huske at overdrage brugsanvisningen til den nye ejer. Tak, fordi du har valgt at bruge et produkt fra Husqvarna! Undgå, at sværdspidsen kommer i kontakt med andre genstande. Husqvarna AB forsøger hele tiden at videreudvikle sine produkter og forbeholder sig derfor ret til ændringer af bl.a.
  • Page 81: Hvad Er Hvad På Motorsaven

    INDLEDNING / INHOLD Hvad er hvad på motorsaven? (1) Indhold INDLEDNING 1 Produkt- og serienummerskilt Til vore kunder! ............80 2 Gasreguleringslås (Forhindrer uhensigtsmæssig gas.) Symboler på maskinen: ..........80 3 Forreste håndtag Hvad er hvad på motorsaven? ........81 4 Cylinderdæksel INDHOLD 5 Kastbeskyttelse...
  • Page 82: Generelle Sikkerhedsinstruktioner

    GENERELLE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Forberedelser, inden en ny Vigtigt motorsav tages i brug VIGTIGT! • Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem. Maskinen er kun konstrueret til savning i træ. • (1) - (51) henviser til illustrationer på side 2-5. Brug kun det sværd/den savkædekombination, der er anbefalet i afsnittet Tekniske data.
  • Page 83: Personligt Beskyttelsesudstyr

    GENERELLE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Personligt beskyttelsesudstyr Vær forsigtig ved anvendelse, og sørg for, at sværdets kastrisikoområde aldrig kommer i kontakt med et objekt. • Kædebremsen (A) aktiveres enten manuelt (med ADVARSEL! De fleste ulykker med venstre hånd) eller ved hjælp af træghedsfunktionen.(3) motorsave sker, når savkæden rammer brugeren.
  • Page 84: Skæreudstyr

    GENERELLE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Vil træghedsaktiveringen af ADVARSEL! Overeksponering af kædebremsen altid forekomme, hvis der vibrationer kan medføre kredsløbsforstyrrelser eller skader på indtræder et kast? nervesystemet hos personer med Nej. For det første skal bremsen fungere. Det er let at teste kredsløbsforstyrrelser. Hvis du oplever fysiske symptomer, som kan relateres til bremsen;...
  • Page 85 Se i afsnittet Tekniske data for at få oplysninger om, hvilken med et sværd og en kæde, som Husqvarna anbefaler. Se rundfilsdiameter og hvilken fileholder der anbefales til din anvisningerne under afsnittet Tekniske data for at få...
  • Page 86 GENERELLE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Generelt angående justering af ryttermål • Brug kombinøglen, og spænd sværdmøtrikkerne, samtidig med at du holder sværdspidsen op. Kontrollér, • Ved filning af skæretanden mindskes rytterhøjden at savkæden let kan trækkes rundt med hånden, og at (=skæredybden). For at bevare en maksimal den ikke hænger ned på...
  • Page 87: Montering Af Sværd Og Kæde

    GENERELLE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER / MONTERING Hvis savkædesmøringen ikke fungerer, efter at Montering af sværd og kæde ovennævnte kontroller og tilhørende foranstaltninger er gennemført, skal du kontakte dit serviceværksted. ADVARSEL! Kontrol og/eller Kædedrivhjul vedligeholdelse skal udføres med slukket motor. Stopkontakten skifter Koblingstromlen er forsynet med et Spur-drivhjul automatisk til startposition.
  • Page 88: Brændstofhåndtering

    Fyld derfor altid kædeolie- og brændstoftanken levetid. op samtidigt. Blandingsforhold 1:50 (2 %) med HUSQVARNA totaktsolie. ADVARSEL! Brændstof og 1:33 (3 %) med andre olier, der er beregnet til luftafkølede brændstofdampe er meget brandfarlige. Vær forsigtig ved håndtering af totaktsmotorer i klasserne JASO FB/ISO EGB.
  • Page 89: Start Og Stop

    BRÆNDSTOFHÅNDTERING / START OG STOP Transport og opbevaring 3. Grib starthåndtaget, og brug højre hånd til at trække startsnoren langsomt ud, indtil der mærkes en modstand • Opbevar motorsaven og brændstoffet, så en eventuel (starthagerne griber fat), og foretag derefter nogle hurtige og lækage og eventuelle dampe ikke risikerer at komme i kraftige ryk.
  • Page 90: Arbejdsteknik

    ARBEJDSTEKNIK Før hver anvendelse: (33) grene, huller, grøfter osv.). Vær meget forsigtig ved arbejde i skrånende terræn. 1 Kontrollér, at kædebremsen fungerer ordentligt og er 5 Vær yderst forsigtig ved savning i træer, som ligger i intakt. spænd. Et spændt træ kan efter gennemsavning svippe 2 Kontrollér, at bageste højrehåndsbeskyttelse ikke er tilbage til sin normale stilling.
  • Page 91 ARBEJDSTEKNIK sværdets kastrisikoområde er den eneste kontakt med Følgende punkter er en teoretisk gennemgang af, hvordan træet, hvilket medfører til et kast. (36) man håndterer de mest almindelige situationer, som en motorsavsbruger kan komme ud for. At save med sværdets underside, dvs. save fra objektets overside og ned, kaldes at save med Kvistning trækkende savkæde.
  • Page 92 ARBEJDSTEKNIK De faktorer, som styrer dette, er: samtidig danne en ret vinkel (90°) i forhold til den valgte faldretning. (41) • Hældning • Krogethed Fældesnit Fældesnittet saves fra den anden side af træet og skal • Vindretning ligge absolut horisontalt. Stå på venstre side af træet og •...
  • Page 93: Kastforebyggende Foranstaltninger

    (47) Karburatorjustering Kontrol af træghedsfunktionen Dit Husqvarna-produkt er konstrueret og fremstillet i Sluk motoren, og hold motorsaven over en stub eller over henhold til specifikationer, som reducerer de skadelige et andet stabilt underlag. Slip det forreste håndtag, og lad udstødningsgasser.
  • Page 94: Lyddæmper

    • Kontrollér, at gasreguleringen og gasreguleringslåsen En HUSQVARNA motorsav kan forsynes med forskellige går let, og at returfjedersystemet fungerer. typer luftfilter afhængigt af arbejdsmiljø, vejrforhold, årstid etc. Spørg din forhandler til råds.
  • Page 95: Vedligeholdelsesskema

    VEDLIGEHOLDELSE Vedligeholdelsesskema Nedenfor vises en oversigt over det vedligeholdelsesarbejde, der skal udføres på maskinen. De fleste af punkterne er beskrevet i afsnittet Vedligeholdelse. Dagligt eftersyn(hver 5-10 t.) Ugentligt eftersyn(hver 10-25 t.) Månedligt eftersyn(hver 25-40 t.) Kontrollér bremsebåndet på kædebremsen med hensyn til slitage. Kontrollér startmotoren, startsnoren Rengør maskinen udvendigt.
  • Page 96: Tekniske Data

    TEKNISKE DATA Tekniske data Motor Cylindervolumen, cm Slaglængde, mm Tomgangsomdrejninger, o/min. 3000 3000 3000 Effekt, kW 1,3 / 9000 1,4 / 9000 1,5 / 9000 Tændingssystem Tændrør Champion RCJ 7Y Champion RCJ 7Y Champion RCJ 7Y Elektrodeafstand, mm Brændstof-/smøresystem Volumen benzintank, liter Kapacitet oliepumpe ved 8500 o/min., ml/min.
  • Page 97: Sværd- Og Kædekombinationer

    Husqvarna AB , SE-561 82 Huskvarna, Sverige, tlf. +46-36-146500, erklærer hermed og påtager sig det fulde ansvar for, at motorsavene Husqvarna 235, 236 og 240 fra 2009 årgangsserienummer og fremad (året er angivet i klartekst på typeskiltet plus et efterfølgende serienummer) opfylder forskrifterne i RÅDETS DIREKTIV: - af den 17.
  • Page 98: Innledning Kjære Kunde

    Symboler på maskinen: Gratulerer med ditt valg om å kjøpe et Husqvarna-produkt! ADVARSEL! Motorsager kan være Husqvarna har aner som går tilbake til 1689, da kong Karl farlige! Uforsiktig eller feilaktig bruk XI fikk oppført en fabrikk ved kanten av Huskvarnaelven for kan resultere i alvorlige skader eller produksjon av musketter.
  • Page 99: Hva Er Hva På Motorsagen

    INNLEDNING / INNHOLD Hva er hva på motorsagen? (1) Innhold INNLEDNING 1 Produkt- og serienummerskilt Kjære kunde .............. 98 2 Gassregulatorsperre (Hindrer ufrivillig gasspådrag.) Symboler på maskinen: ..........98 3 Fremre håndtak Hva er hva på motorsagen? ........99 4 Sylinderdeksel INNHOLD 5 Kastbeskyttelse Innhold ..............
  • Page 100: Generelle Sikkerhetsinstruksjoner

    GENERELLE SIKKERHETSINSTRUKSJONER Tiltak før bruk av en ny motorsag Viktig • Les nøye gjennom bruksanvisningen. VIGTIG! • (1) - (51) viser til illustrasjoner på side 2-5. Maskinen er bare konstruert for saging i tre. • Kontroller skjæreutstyrets montering og justering. Se Du bør kun bruke de sverd/sagkjedekombinasjoner vi anvisninger under overskriften Montering anbefaler i kapitlet Tekniske data.
  • Page 101: Personlig Verneutstyr

    GENERELLE SIKKERHETSINSTRUKSJONER Personlig verneutstyr • Kjedebremsen (A) aktiveres enten manuelt (via vendtrehånden) eller med treghetsfunksjonen.(3) • Aktivering skjer når kastbeskyttelsen (B) føres fremover. ADVARSEL! De fleste motorsagsulykker inntreffer når sagkjedet treffer brukeren. Ved all bruk av maskinen skal det brukes •...
  • Page 102: Skjæreutstyr

    GENERELLE SIKKERHETSINSTRUKSJONER Vil treghetsaktivering av kjedebremsen Saging med uskarpt eller feil skjæreutstyr (feil type eller feil filt), øker vibrasjonsnivået. alltid skjer hvis det inntreffer et kast? Nei. For det første må bremsen din fungere. Det er lett å ADVARSEL! Overeksponering for teste bremsen, se anvisninger under overskriften Kontroll, vibrasjoner kan føre til blodkar- eller vedlikehold og service av motorsagens sikkerhetsutstyr.
  • Page 103 Husqvarna anbefaler. Se anvisninger under overskriften • Kontroller at sagkjedet er stramt. For dårlig stramming Tekniske data for informasjon om hvilke sverd-/ gjør sagkjedet ustabilt i sideretningen, noe som gjør det...
  • Page 104 GENERELLE SIKKERHETSINSTRUKSJONER • Fil slik at alle tennene blir like lange. Når det bare • Bruk kombinøkkelen og trekk til sverdmutrene samtidig gjenstår 4 mm (0,16") av skjærtennenes lengde, er som du holder opp sverdspissen. Kontroller at sagkjedet utslitt og må kastes. (8) sagkjedet lett kan dras rundt for hånd og at det ikke henger ned på...
  • Page 105: Montering Av Sverd Og Kjede

    GENERELLE SIKKERHETSINSTRUKSJONER / MONTERING Kjededrivhjul Montering av sverd og kjede Koplingstrommelen er utstyrt med et Spur-drivhjul (kjededrivhjulet loddet fast på trommelen). ADVARSEL! Kontroll og/eller vedlikehold skal utføres med avslått motor. Kontroller slitasjenivået på kjededrivhjulet regelmessig. Stoppekontakten går automatisk tilbake Skift det hvis det er unormalt slitt. Kjededrivhjul skal skiftes til startstilling.
  • Page 106: Brennstoffhåndtering

    10 timene. Flytt alltid maskinen fra tankingsstedet Totaktsolje før start. • For beste resultat og yteevne, bruk HUSQVARNA totakts motorolje som er lagd spesielt for våre luftkjølte Tørk rent rundt tanklokket. Rengjør brennstoff- og totaktsmotorer. kjedeoljetanken regelmessig. Brennstoffilteret skal skiftes minst en gang årlig.
  • Page 107: Start Og Stopp

    BRENNSTOFFHÅNDTERING / START OG STOPP Transport og oppbevaring 3. Grip starthåndtaket, trekk startsnoren langsomt ut med høyre hånd til du merker motstand (starthakene griper inn) og • Oppbevar motorsagen og brennstoffet slik at eventuelle trekk deretter raskt og kraftig til. Surr aldri startlinen rundt lekkasjer og damper ikke står i fare for å...
  • Page 108: Arbeidsteknikk

    ARBEIDSTEKNIKK Før hver gangs bruk: (33) 5 Vær ytterst forsiktig ved saging i trær som står i spenn. Et spent tre kan både før og etter gjennomsaging 1 Kontroller at kjedebremsen fungerer ordentlig og er sprette tilbake til normalstilling. Feil plassering av deg uskadd.
  • Page 109 ARBEIDSTEKNIKK sverdets kastrisikosektor er den eneste kontakten med Kvisting treet, noe som utløser et kast. (36) Ved kvisting av tykkere greiner følges samme prinsipp som Å sage med sverdets underside, dvs. å sage fra ved kapping. sagobjektets overside og ned, kalles å sage med Vanskelige greiner kappes bit for bit.
  • Page 110 ARBEIDSTEKNIKK • Vindretning Stedet hvor de to skjærene møtes kalles styreskårlinje. Denne linjen skal ligge nøyaktig horisontalt og samtidig • Konsentrasjon av greiner danne en rett vinkel (90°) mot valgt fallretning. (41) • Eventuell snøtyngde Hovedskår • Hindringer innen treets rekkevidde: f.eks. andre trær, kraftledninger, veier og bygninger.
  • Page 111: Kastforebyggende Tiltak

    Forgasserjustering frigjort slik at treet/grenen ”brytes” av ved brytepunktet. Ditt Husqvarna-produkt er konstruert og produsert ifølge Sag aldri helt gjennom et objekt som står i spenn! spesifikasjoner som reduserer de skadelige avgassene.
  • Page 112: Lyddemper

    • Trykk inn gassregulatorsperren og kontroller at den går En HUSQVARNA motorsag kan utstyres med forskjellige tilbake til sin opprinnelige stilling når den slippes. typer luftfilter avhengig av arbeidsmiljø, værforhold, årstid •...
  • Page 113: Vedlikeholdsskjema

    VEDLIKEHOLD Vedlikeholdsskjema Under følger en liste over det vedlikehold som skal utføres på maskinen. De fleste av punktene er beskrevet i avsnittet Vedlikehold. Daglig ettersyn (Hver 5.-10. h) Ukentlig ettersyn (Hver 10.-25. h) Månedlig ettersyn (Hver 25.-40. h) Kontroller bremsebåndet på Kontroller startapparat, snor og kjedebremsen med henblikk på...
  • Page 114: Tekniske Data

    TEKNISKE DATA Tekniske data Motor Sylindervolum, cm Slaglengde, mm Tomgangsturtall, o/min 3000 3000 3000 Effekt, kW 1,3 / 9000 1,4 / 9000 1,5 / 9000 Tenningssystem Tennplugg Champion RCJ 7Y Champion RCJ 7Y Champion RCJ 7Y Elektrodeavstand, mm Brennstoff-/smøresystem Volum bensintank, liter Kapasitet oljepumpe ved 8500 o/min, ml/min Volum oljetank, liter 0,20...
  • Page 115: Sverd Og Kjedekombinasjoner

    EF-erklæring om samsvar (Gjelder kun Europa) Husqvarna AB , SE-561 82 Huskvarna, Sverige, tlf.: +46-36-146500, forsikrer hermed at motorsagene Husqvarna 235, 236 og 240 fra år 2009s serienummer og fremover (året oppgis i klartekst på typeskiltet pluss et etterfølgende serienummer) tilsvarer forskriftene i RÅDSDIREKTIV: - fra 17.
  • Page 116: Introduzione Alla Gentile Clientela

    Prima di usare la macchina, leggere così una vera e propria centrale idroelettrica. Durante gli per intero le istruzioni per l’uso e oltre 300 anni della sua esistenza, l'azienda Husqvarna ha accertarsi di averne compreso il fabbricato innumerevoli prodotti, dalle stufe a legna fino ai contenuto.
  • Page 117: Che Cosa C'è Nella Motosega

    INTRODUZIONE / INDICE Che cosa c’è nella motosega? (1) Indice INTRODUZIONE 1 Targhetta prodotto e numero di serie Alla gentile clientela ..........116 2 Fermo del gas (impedisce accelerazioni involontarie). I simboli sulla macchina: ........... 116 3 Impugnatura anteriore Che cosa c’è nella motosega? ........117 4 Coperchio del cilindro INDICE 5 Protezione anticontraccolpo...
  • Page 118: Norme Generali Di Sicurezza

    NORME GENERALI DI SICUREZZA Interventi prima di usare una Importante nuova motosega IMPORTANTE! • Leggere attentamente le istruzioni per l’uso. Questa macchina è progettata esclusivamente per • (1) - (51) si riferiscono alle illustrazioni a pag. 2-5. segare il legno. •...
  • Page 119: Abbigliamento Protettivo

    NORME GENERALI DI SICUREZZA motoseghe. Il rivenditore, un istituto professionale o la vengono effettuate da personale qualificato. Per ulteriori biblioteca possono consigliarvi il materiale didattico informazioni rivolgersi alla più vicina officina di assistenza. disponibile oppure informarvi sui corsi di addestramento. Lavoriamo continuamente al miglioramento di design e AVVERTENZA! Non utilizzare mai una tecnologia;...
  • Page 120 NORME GENERALI DI SICUREZZA In caso di movimenti meno violenti o in quelle situazioni l’impugnatura, sia l’acceleratore che il relativo fermo in cui il settore ”a rischio” è vicino all’operatore, il freno ritornano nelle posizioni originarie. In questa posizione, della catena viene azionato dalla mano sinistra. l’acceleratore è...
  • Page 121: Attrezzatura Di Taglio

    Seguire le istruzioni e usare i riscontri catena usurate o danneggiate con ricambi raccomandati raccomandati. Se la catena non è ben affilata, da Husqvarna. Vedere le istruzioni alla sezione Dati tecnici aumenta il rischio di incidenti. in merito alle combinazioni lama/catena raccomandate.
  • Page 122 NORME GENERALI DI SICUREZZA Affilatura e regolazione dell’angolo di alla sezione Dati tecnici in merito all’angolo di spoglia adatto alla catena della motosega. spoglia della catena AVVERTENZA! Un angolo di spoglia AVVERTENZA! Indossare sempre i troppo grande aumenta la propensione guanti durante i lavori sulla catena per al sobbalzo della catena! prevenire lesioni alle mani.
  • Page 123 NORME GENERALI DI SICUREZZA Lubrificazione dell’attrezzatura di taglio Se la lubrificazione non funziona, nonostante i controlli e gli interventi relativi, contattare immediatamente un’officina autorizzata. AVVERTENZA! Una lubrificazione insufficiente dell’attrezzatura di taglio Rotella di trascinamento della catena provoca la rottura della catena con gravi Il tamburo della frizione è...
  • Page 124: Montaggio Di Lama E Catena

    Stringere con le dita i dadi di fissaggio della Miscela lama. (17) 1:50 (2%) con olio per motori a due tempi HUSQVARNA. Tendere la catena con la vite apposita e la chiave 1:33 (3%) con altri oli per motori a due tempi con combinata avvitandola in senso orario.
  • Page 125: Rifornimento

    OPERAZIONI CON IL CARBURANTE Olio della catena 2 Se avete versato del carburante su voi stessi o sui vostri abiti, cambiare abiti. Lavare le parti del corpo che sono • Per la lubrificazione si consiglia un olio speciale (olio per venute a contatto con il carburante.
  • Page 126: Avviamento E Arresto

    AVVIAMENTO E ARRESTO Avviamento e arresto Dato che il freno della catena è ancora inserito, il regime del motore deve scendere al minimo il più presto possibile, il che si ottiene premendo velocemente sulla leva AVVERTENZA! Prima dell’avviamento dell'acceleratore. In questo modo si evita di usurare osservare quanto segue: inutilmente la frizione, il tamburo della frizione e il nastro del freno.
  • Page 127: Tecnica Di Lavoro

    TECNICA DI LAVORO Ad ogni utilizzo: (33) terreno scivoloso, cambio di direzione di caduta dell’albero ecc. 1 Controllare che il freno della catena funzioni 3 Prestare la massima cautela durante il taglio di rametti adeguatamente e che non sia danneggiato. sottili ed evitare di segare i cespugli (più...
  • Page 128 TECNICA DI LAVORO Separarli prima del taglio. Segare un solo tronco o Diramatura = Si intende il taglio dei rami da un tronco pezzo alla volta. Rimuovere i pezzi segati, in modo da abbattuto. mantenere sicura l’area di lavoro. Taglio con rottura = Quando il tronco da tagliare si rompe 4 Non usare la motosega ad un’altezza superiore alle prima di aver completato il taglio.
  • Page 129 TECNICA DI LAVORO Se è possibile (si può girare il tronco?) terminare a 2/3 un'operazione molto pericolosa sussiste un grave pericolo dello spessore del tronco. di incidenti. Vedi istruzioni alla voce Movimentazione di un abbattimento mal riuscito. Ruotare il tronco e tagliare la parte rimanente dall’alto verso il basso.
  • Page 130: Prevenzione Del Contraccolpo

    TECNICA DI LAVORO Il taglio di abbattimento deve finire parallelo alla linea del Prevenzione del contraccolpo taglio direzionale, con una distanza tra i due di almeno 1/ 10 del diametro del tronco. La parte di tronco non tagliata AVVERTENZA! Il contraccolpo è un è...
  • Page 131: Manutenzione

    Quanto detto vale in particolare per i dispositivi di sicurezza Il vostro prodotto Husqvarna è stato fabbricato e prodotto della macchina. Se la macchina non supera anche uno in base a norme che permettono di ridurre le emissioni di solo dei seguenti controlli, si raccomanda di rivolgersi scarico dannose.
  • Page 132: Marmitta

    • Mettere in moto e accelerare al massimo. Rilasciare Una motosega HUSQVARNA può venir dotata di filtri l’acceleratore e controllare che la catena si fermi e dell’aria di diverso tipo, a seconda dell’ambiente di lavoro, rimanga ferma.
  • Page 133: Schema Di Manutenzione

    MANUTENZIONE Schema di manutenzione Qui di seguito troverete una lista delle operazioni di manutenzione da eseguire sulla macchina. La maggior parte dei punti è descritta al capitolo Manutenzione. Manutenzione giornaliera(Ogni 5-10 Manutenzione settimanale(Ogni 10- Manutenzione mensile(Ogni 25-40 ore) 25 ore) ore) Controllare l’usura del nastro del freno Controllare il dispositivo di...
  • Page 134: Caratteristiche Tecniche

    CARATTERISTICHE TECNICHE Caratteristiche tecniche Motore Cilindrata, cm Corsa, mm Regime del motore al minimo, giri/min 3000 3000 3000 Potenza, KW 1,3 / 9000 1,4 / 9000 1,5 / 9000 Sistema di accensione Candela Champion RCJ 7Y Champion RCJ 7Y Champion RCJ 7Y Distanza all’elettrodo, mm Carburante, lubrificazione Capacità...
  • Page 135: Combinazioni Di Lama E Catena

    La Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Svezia, tel.: +46-36-146500, dichiara con la presente che le motoseghe Husqvarna 235, 236 e 240 a partire dai numeri di serie del 2009 (l’anno viene evidenziato nel marchio di fabbrica ed è seguito da un numero di serie) sono conformi alle disposizioni della DIRETTIVA DEL CONSIGLIO: - del 17 maggio 2006 "sulle macchine"...
  • Page 136: Introdução Prezado Cliente

    florestal e de jardinagem, bem como para a indústria da construção e a indústria fabril. A meta da Husqvarna é também ser ponta de lança Emissões sonoras para o meio no que diz respeito a ergonomia, facilidade de utilização, ambiente conforme directiva da segurança e consciência ambiental, razão pela qual foram...
  • Page 137: Como Se Chama, Na Moto-Serra

    INTRODUÇÃO / ÍNDICE Como se chama, na moto-serra? Índice INTRODUÇÃO Prezado cliente! ............136 1 Placa de tipo e número de série Símbolos na máquina: ..........136 2 Bloqueio de acelerador (Evita acelerações Como se chama, na moto-serra? ......137 involuntárias.) ÍNDICE 3 Punho dianteiro...
  • Page 138: Intruções Gerais De Segurança

    INTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA Precauções antes de usar a nova Importante moto-serra IMPORTANTE! • Leia atentamente as instruções para o uso. A máquina está projectada para cortar apenas • (1) - (51) refere a ilustrações na página 2-5. madeira. • Controle a montagem e o ajuste do equipamento de Só...
  • Page 139: Equipamento De Protecção Pessoal

    INTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA conselhos que o ajudarão a usar a sua motosserra de uma esclarecimentos, entre em contacto com uma oficina forma melhor e mais segura. Considere frequentar um sutorizada. curso de silvicultura. O seu revendedor, escola de silvicultura ou a sua biblioteca poderão informá-lo sobre o ATENÇÃO! Nunca use uma máquina material de instrução e cursos disponíveis.
  • Page 140 INTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA contrapeso do travão (inércia) na direcção do Só você mesmo, com uma técnica de trabalho retrocesso. correcta, poderá eliminar os retrocessos e os perigos inerentes aos mesmos. Em casos de retrocessos menos violentos ou durante situações de trabalho onde o sector de risco de Bloqueio do acelerador retrocesso se encontra próximo ao utilizador, activa-se o travão de corrente manualmente através da mão...
  • Page 141: Equipamento De Corte

    • Use somente o equipamento de corte por nós recomendadas pela Husqvarna. Para informação sobre as recomendado! Consulte as instruções na secção combinações de lâmina/corrente por nós recomendadas, Especificações técnicas.
  • Page 142 INTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA de dentes no roleto da lâmina um número determinado da lima redonda e o calibrador de lima recomendados para de elos de condução. a corrente da sua motosserra, veja as instruções na secção Especificações técnicas. • Largura da ranhura da lâmina (pol/mm). A largura da ranhura da lâmina deve estar ajustada à...
  • Page 143 INTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA Esticamento da corrente Nunca empregue óleo usado! É perigoso para tanto para si como para o meio ambiente. ATENÇÃO! Uma corrente de serra IMPORTANTE! Caso seja usado óleo vegetal para insuficientemente esticada pode corrente de serra, desmonte e limpe o sulco da lâmina provocar um salto da corrente, o que e a corrente antes de armazenamento por tempo pode acarretar em sérias lesões, até...
  • Page 144: Montagem Da Lâmina E Corrente

    INTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA / MONTAGEM Se a corrente da serra apresentar algum dos sintomas nos Montagem da lâmina e corrente pontos acima, deite-a fora. Recomendamos o uso de uma corrente nova para poder ATENÇÃO! A inspecção e/ou avaliar o desgaste da sua corrente. manutenção devem ser efectuadas com o motor desligado.
  • Page 145: Manejo De Combustível

    Não fume nem ponha objectos quentes na proximidade de combustível. • Para obter o melhor resultado e rendimento, use óleo para motores a dois tempos HUSQVARNA, produzido Pare o motor e deixe arrefecer alguns especialmente para os nossos motores a dois tempos minutos antes de abastecer.
  • Page 146: Segurança No Manejo De Combustível

    MANEJO DE COMBUSTÍVEL / ARRANQUE E PARAGEM Segurança no manejo de Arranque e paragem combustível ATENÇÃO! Antes de arrancar, observe o seguinte: • Nunca abasteça uma máquina com o motor em funcionamento. O travão da corrente deve estar aplicado • Zele por uma boa ventilação ao abastecer e misturar quando se dá...
  • Page 147: Sempre, Antes De Usar

    ARRANQUE E PARAGEM / TÉCNICA DE TRABALHO desgaste desnecessário da embraiagem, do tambor da 4 Verifique se o contacto de paragem funciona e está em embraiagem e da faixa do travão. bom estado. Observe! Reponha o travão de corrente dirigindo a 5 Verifique se todos os punhos estão isentos de óleo.
  • Page 148 TÉCNICA DE TRABALHO 4 Certifique-se de que pode andar e estar de pé com 5 É necessário que esteja em equilíbrio estável para que segurança. Tenha cuidado com eventuais obstáculos possa dominar totalmente a moto-serra. Nunca use a em caso de um deslocamento inesperado (raízes, moto-serra se estiver numa escada, numa árvore ou em pedras, galhos, buracos, valas, etc.).
  • Page 149 TÈCNICA DE TRABALHO Denominações objecto a serrar. O risco é, entretanto, grande de que a corrente toque o solo após a serração de fora a fora. Traçagem = Denominação geral da serração de fora a fora Serre de cima para baixo através de todo o tronco. Tenha da árvore.
  • Page 150 TÉCNICA DE TRABALHO Após essa avaliação pode-se ser obrigado a deixar a Corte de abate árvore cair na sua direcção natural de queda, já que é O corte de abate é feito do outro lado da árvore e deve impossível ou demasiado arriscado tentar colocá-la na estar em posição rigoroasamente horizontal.
  • Page 151: Medidas De Prevenção Contra Retrocessos

    TÈCNICA DE TRABALHO complicadas, o único método seguro é abster-se de usar a Desrama moto-serra e usar um guincho. ATENÇÃO! A maioria dos acidentes por Aplica-se em geral: retrocesso ocorrem durante o desrame. Posicione-se de modo tal que não se arrisque a ser Não use o sector de risco de retrocesso atingido pela árvore/galho quando se desfizer o da lâmina.
  • Page 152: Manutenção

    Afinação do carburador máquina requerem formação especializada. Isto aplica-se especialmente ao equipamento de O seu produto Husqvarna foi construído e fabricado segurança da máquina. Se a máquina não satisfizer os seguindo especificações que reduzem a emissão de controlos abaixo relacionados, consulte a sua oficina gases prejudiciais.
  • Page 153: Silenciador

    • Arranque com a moto-serra e acelere ao máximo. Solte o acelerador e verifique se a corrente pára e se continua Uma moto-serra HUSQVARNA pode-se equipar com imóvel. Se a corrente girar com o acelerador na posição distintos tipos de filtro de ar, dependendo do ambiente de marcha em vazio, o ajuste da marcha em vazio do trabalho, condições de tempo, estações do ano, etc.
  • Page 154: Esquema De Manutenção

    MANUTENÇÃO Esquema de manutenção Abaixo segue uma lista dos cuidados a ter com a máquina. A maioria dos pontos encontram-se descritos na secção Manutenção. Controle diário (Cada 5-10 h) Controle semanal (Cada 10-25 h) Controle mensal (Cada 25-40 h) Verificar a lona de freio do travão da Verifique o dispositivo de arranque, a corrente com vista a desgaste.
  • Page 155: Especificações Técnicas

    ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Especificações técnicas Motor Cilindrada, cm Curso do pistão, mm Rotação em vazio, r/min. 3000 3000 3000 Potência, kW 1,3 / 9000 1,4 / 9000 1,5 / 9000 Sistema de ignição Vela de ignição Champion RCJ 7Y Champion RCJ 7Y Champion RCJ 7Y Folga dos eléctrodos, mm Sistema de combustível/lubrificação Capacidade do depósito, litros...
  • Page 156: Combinações De Lâmina E Corrente

    Nós, Husqvarna AB , SE-561 82 Huskvarna, Suécia, telefone n ° : +46-36-146500, declaramos ser de nossa inteira responsabilidade que os produtos moto-serra Husqvarna 235, 236 e 240 a que se refere esta declaração, com números de série do ano de 2009 e seguintes (o ano é claramente identificado na etiqueta de tipo, seguido de um número de série) estão conforme os requisitos dai DIRECTRIZ DO CONSELHO:...
  • Page 157: Á·Ëù¤ Âï¿Ùë

    ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏! Δ· ·Ï˘ÛÔÚ›ÔÓ· ™˘Á¯·ÚËÙ‹ÚÈ· ÁÈ· ÙËÓ ÂÈÏÔÁ‹ Û·˜ Ó· ·ÁÔÚ¿ÛÂÙ ¤Ó· ÌÔÚ› Ó· Á›ÓÔ˘Ó ÂÈΛӉ˘Ó·! ∏ ÚÔ˚fiÓ Ù˘ Husqvarna! √È Ú›˙˜ Ù˘ ∏usqvarna ÊÙ¿ÓÔ˘Ó ·ÚfiÛ¯ÙË ‹ Ï·Óı·Ṳ̂ÓË ¯Ú‹ÛË Ì¤¯ÚÈ ÙÔ 1689, ÙfiÙ Ô˘ Ô ‚·ÛÈÏÈ¿˜ ∫¿ÚÔÏÔ˜ Ô 11Ô˜ ÌÔÚ› Ó· ¤¯ÂÈ ˆ˜ ·ÔÙ¤ÏÂÛÌ·...
  • Page 158: Δè ›ӷè Ùè Ûùô ·Ï˘ûôÚ›Ôóô

    ∂π™∞°ø°∏ / ¶∂ƒπ∂Ã√M∂¡∞ ΔÈ Â›Ó·È ÙÈ ÛÙÔ ·Ï˘ÛÔÚ›ÔÓÔ; (1) ¶ÂÚȯfiÌÂÓ· ∂π™∞°ø°∏ 1 ¶ÈӷΛ‰· ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ Î·È ·‡ÍÔÓÙÔ˜ ·ÚÈıÌÔ‡ ∞Á·ËÙ¤ ÂÏ¿ÙË! ............157 2 ∞ÛÊ¿ÏÂÈ· Áη˙ÈÔ‡ (∂ÌÔ‰›˙ÂÈ ÙÔ ·ı¤ÏËÙÔ ™‡ÌßÔÏ· ¿Óˆ ÛÙÔ Ì˯¿ÓËÌ·: ........ 157 Ì·ÚÛ¿ÚÈÛÌ·.) ΔÈ Â›Ó·È ÙÈ ÛÙÔ ·Ï˘ÛÔÚ›ÔÓÔ; ........158 3 MÚÔÛÙÈÓ‹...
  • Page 159: Ó¤Úáâè☠Úèó I¤Ûâùâ Ûâ Ïâèùô˘úá›· ¤Ó· ηèóô‡Úáèô Úèfióè

    °∂¡π∫∂™ √¢∏°π∂™ ∞™º∞§∂π∞™ ∂Ó¤ÚÁÂȘ ÚÈÓ ı¤ÛÂÙ Û ™ËÌ·ÓÙÈÎfi ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ¤Ó· ηÈÓÔ‡ÚÁÈÔ ÚÈfiÓÈ ™∏M∞¡Δπ∫√! • ¢È·ß¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο fiϘ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜. ΔÔ Ì˯¿ÓËÌ· Â›Ó·È Î·Ù·Û΢·Ṳ̂ÓÔ ·ÔÎÏÂÈÛÙÈο ÁÈ· • (1) - (51) ·Ú·¤ÌÂÈ Û ÂÈÎfiÓ˜ ÛÙȘ ÛÂÏ›‰Â˜. 2-5. Îfi„ÈÌÔ Û ͇Ϸ. • ∂ϤÁÍÙ ÙË Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË Î·È ÙË Ú‡ıÌÈÛË ÙÔ˘ ¶Ú¤ÂÈ...
  • Page 160: Ùôìèîfi˜ Úôûù·ùâ˘ùèîfi˜ ÂíôÏèûìfi

    °∂¡π∫∂™ √¢∏°π∂™ ∞™º∞§∂π∞™ ÙÚfiÔ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡, ·ÊÔ‡ ¤¯ÂÙ ‰È·ß¿ÛÂÈ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜, ÂÍÔÏÈÛÌÔ‡ ·ÛÊ·Ï›·˜ ÙÔ˘ ·Ï˘ÛÔÚ›ÔÓÔ˘. μϤ ı· Ú¤ÂÈ Ó· Û˘ÌßÔ˘Ï¢Ù›Ù ¤Ó·Ó ÂȉÈÎfi ÚÈÓ Ô‰ËÁ›Â˜ οو ·fi ÙËÓ ÂÈÎÂÊ·Ï›‰· ¶ˆ˜ ϤÁÂÙ·È ·˘Ùfi; Û˘Ó¯›ÛÂÙÂ. ªËÓ ‰ÈÛÙ¿ÛÂÙ ӷ ¤ÚıÂÙ Û Â·Ê‹ Ì ÙÔÓ ÁÈ·...
  • Page 161 °∂¡π∫∂™ √¢∏°π∂™ ∞™º∞§∂π∞™ • Δ· ÙÈÓ¿ÁÌ·Ù· ÌÔÚ› Ó· Â›Ó·È ·ÛÙÚ·È·›· Î·È Ôχ ÙÔ ÊÚ¤ÓÔ ·Ï˘Û›‰·˜ ‹Ù·Ó Ôχ ¢·›ÛıËÙÔ, ı· ß›·È·. Δ· ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ· ÙÈÓ¿ÁÌ·Ù· Â›Ó·È ÌÈÎÚ¿ Î·È ‰ÂÓ ÂÓÂÚÁÔÔÈÔ‡ÓÙ·Ó Û˘Ó¯Ҙ, Ú¿ÁÌ· ÂÓÔ¯ÏËÙÈÎfi. ÂÓÂÚÁÔÔÈÔ‡Ó ¿ÓÙÔÙ ÙÔ ·Ï˘ÛfiÊÚÂÓÔ. ™Â Ù¤ÙÔÈ· £· Ì ÚÔÛٷهÂÈ ¿ÓÙÔÙ ÙÔ ÊÚ¤ÓÔ ÙÈÓ¿ÁÌ·Ù·...
  • Page 162: ÔÙèîfi˜ ÂíôÏèûìfi

    °∂¡π∫∂™ √¢∏°π∂™ ∞™º∞§∂π∞™ ·Ï˘Û›‰· (Ï¿ıÔ˜ Ù‡Ô˜ ‹ Ï¿ıÔ˜ ·ÎfiÓÈÛÌ·), ·˘Í¿ÓÂÈ ÙÔ ∫ÔÙÈÎfi˜ ÂÍÔÏÈÛÌfi˜ Â›Â‰Ô ÙˆÓ ÎÚ·‰·ÛÌÒÓ. ™ÙÔ Ì¤ÚÔ˜ ·˘Ùfi ·ÚÔ˘ÛÈ¿˙Ô˘Ì ÙË ÛˆÛÙ‹ Û˘ÓÙ‹ÚËÛË Î·È ÛˆÛÙ‹ ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ ÛˆÛÙÔ‡ Ù‡Ô˘ ÎÔÙÈÎÔ‡ ÂÍÔÏÈÛÌÔ‡ ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏! ÀÂÚßÔÏÈ΋ ¤ÎıÂÛË Û ¤ÙÛÈ ÒÛÙÂ: ÎÚ·‰·ÛÌÔ‡˜ ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ÚÔßÏ‹Ì·Ù·...
  • Page 163 ¯Ú‹ÛË ÂȉÈÎÒÓ ÂÚÁ·Ï›ˆÓ. °È· ÙÔ ÏfiÁÔ ·˘Ùfi Û·˜ Êı·Ṳ́ÓÔ˘˜ Û˘Ó‰˘·ÛÌÔ‡˜ Ï¿Ì·˜/·Ï˘Û›‰·˜ Ì Ͽ̷ Î·È Û˘ÓÈÛÙԇ̠ӷ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔÓ Ô‰ËÁfi ÙÚÔ¯›ÛÌ·ÙÔ˜ ·Ï˘Û›‰· Ô˘ Û˘ÓÈÛÙ¿ Ë Husqvarna. μϤ ԉËÁ›Â˜ οو Ô˘ ‰È·ı¤ÙÔ˘ÌÂ. ∂Í·ÛÊ·Ï›˙ÂÈ ÙÔ ÙÚfi¯ÈÛÌ· Ù˘ ·Ï˘Û›‰·˜ ·fi ÙËÓ ÂÈÎÂÊ·Ï›‰· Δ¯ÓÈο ÛÙÔȯ›· ÁÈ· ÏËÚÔÊÔڛ˜...
  • Page 164 °∂¡π∫∂™ √¢∏°π∂™ ∞™º∞§∂π∞™ ƒ‡ıÌÈÛË ‰È¿ÎÂÓÔ˘ §¿‰ˆÌ· ÎÔÙÈÎÔ‡ ÂÍÔÏÈÛÌÔ‡ • ŸÙ·Ó Á›ÓÂÙ·È Ú‡ıÌÈÛË ‰È¿ÎÂÓÔ˘ Ú¤ÂÈ ÙÔ ‰fiÓÙÈ· ÎÔ‹˜ Ó· ¤¯Ô˘Ó ÙÚÔ¯ÈÛÙ›. ™˘ÓÈÛÙԇ̠ÙË Ú‡ıÌÈÛË ÙÔ˘ ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏! ∞ÓÂ·ÚΤ˜ Ï¿‰ˆÌ· ‰È¿ÎÂÓÔ˘ ÌÂÙ¿ ·fi οı ÙÚ›ÙÔ ÙÚfi¯ÈÛÌ· Ù˘ ·Ï˘Û›‰·˜. ÙÔ˘ ÎÔÙÈÎÔ‡ ÂÍÔÏÈÛÌÔ‡ ÌÔÚ› Ó· ¶ƒ√™∂•Δ∂! ∞˘Ù‹...
  • Page 165 °∂¡π∫∂™ √¢∏°π∂™ ∞™º∞§∂π∞™ ∂¿Ó ‰ÂÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› Ô Ì˯·ÓÈÛÌfi˜ Ï›·ÓÛ˘: ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏! Δ· ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ· • μÂ߷Ȉı›Ù fiÙÈ ÙÔ Î·Ó¿ÏÈ Ï›·ÓÛ˘ ÙÔ˘ Ô‰ËÁÔ‡ Â›Ó·È ·Ù˘¯‹Ì·Ù· Ì ·Ï˘ÛÔÚ›ÔÓ· Û˘Ìß·›ÓÔ˘Ó ·ÓÔȯÙfi. ∫·ı·Ú›ÛÙ ·Ó ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È. fiÙ·Ó Ë ·Ï˘Û›‰· ¯Ù˘‹ÛÂÈ ÙÔ ¯ÂÈÚÈÛÙ‹. • μÂ߷Ȉı›Ù fiÙÈ ÙÔ ·˘Ï¿ÎÈ ÙÔ˘ Ô‰ËÁÔ‡ Â›Ó·È Î·ı·Úfi. ÃÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ...
  • Page 166: À¡∞Ƒm

    ™À¡∞ƒM√§√°∏™∏ MÔÓÙ¿ÚÈÛÌ· Ô‰ËÁÔ‡ Î·È ·Ï˘Û›‰·˜ ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏! ∞ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔÓ ÎÈÓËÙ‹Ú· ÚÔÙÔ‡ Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈ‹ÛÂÙÂ Ù˘¯fiÓ ÂϤÁ¯Ô˘˜ ‹ Û˘ÓÙ‹ÚËÛË. √ ‰È·ÎfiÙ˘ ÛÙÔ Â·Ó¤Ú¯ÂÙ·È ·˘ÙfiÌ·Ù· ÛÙË ı¤ÛË ÂÎΛÓËÛ˘. °È· Ó· ·ÔʇÁÂÙ ·ÎÔ‡ÛÈ· ÂÎΛÓËÛË ÙÔ˘ ÎÈÓËÙ‹Ú·, Ú¤ÂÈ ¿ÓÙÔÙ ӷ ßÁ¿˙ÂÙ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· ÙÔ˘ ÌÔ˘˙ÈÔ‡ ηٿ ÙË Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË ÙÔ ¤ÏÂÁ¯Ô...
  • Page 167: ºƒ√¡Δπ¢∞ ∫∞À™Πmø

    ηٿÏÏËÏÔ˘ Ï·‰ÈÔ‡ ·Ï˘Û›‰·˜. • °È· ߤÏÙÈÛÙ· ·ÔÙÂϤÛÌ·Ù· Î·È ÂȉfiÛÂȘ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ‰›¯ÚÔÓÔ Ï¿‰È ÎÈÓËÙ‹ÚˆÓ Ù˘ °¤ÌÈÛÌ· ÚÂ˙ÂÚßÔ˘¿Ú HUSQVARNA Ô˘ ¤¯ÂÈ ·Ú·Û΢·ÛÙ› ÂȉÈο ÁÈ· ÙÔ˘˜ ·ÂÚfi„˘ÎÙÔ˘˜ ‰›¯ÚÔÓÔ˘˜ ÎÈÓËÙ‹Ú˜ Ì·˜. ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏! √È ·Ú·Î¿Ùˆ • ¶ÔÙ¤ ÌËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ‰›¯ÚÔÓÔ Ï¿‰È ÁÈ· ÂÓ¤ÚÁÂȘ ÚÔʇϷ͢ ÌÂÈÒÓÔ˘Ó ÙÔ˘˜...
  • Page 168: Ûê¿Ïâè· Î·˘û›Ìˆó

    ºƒ√¡Δπ¢∞ ∫∞À™πMø¡ ÌÈ· ·Ï˘Û›‰· Ô˘ ‰ÂÓ ÂÚÈÛÙÚ¤ÊÂÙ·È ÌÔÚ› Ó· ÁÂÌ›ÛÂÙ ÙÔ ÚÂ˙ÂÚßÔ˘¿Ú. ∏ ¯ˆÚËÙÈÎfiÙËÙ· ÙˆÓ ‰Ô¯Â›ˆÓ Ï·‰ÈÔ‡ ·Ï˘Û›‰·˜ Î·È Î·˘Û›ÌÔ˘ Â›Ó·È Û ÌÈ· ۯ‰ȷṲ̂ÓË ÚÔηϤÛÂÈ ÛÔß·Úfi ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌfi ÛÙÔ ¯Ú‹ÛÙË ‹ Û ·Ó·ÏÔÁ›· Ë Ì›· Ì ÙËÓ ¿ÏÏË. °È· ÙÔ ÏfiÁÔ ·˘Ùfi fiÙ·Ó ¿ÏÏ·...
  • Page 169: Âî›Óëì· Î·è Ûù·ì¿Ùëì

    •∂∫π¡∏M∞ ∫∞π ™Δ∞M∞Δ∏M∞ ∫·ıÒ˜ Ë ¤‰ËÛË Ù˘ ·Ï˘Û›‰·˜ ÂÍ·ÎÔÏÔ˘ı› Ó· Â›Ó·È •ÂΛÓËÌ· Î·È ÛÙ·Ì¿ÙËÌ· ÂÌÏÂÁ̤ÓË, ÔÈ ÛÙÚÔʤ˜ ÙÔ˘ ÎÈÓËÙ‹Ú· Ú¤ÂÈ Ó· Ú˘ıÌÈÛÙÔ‡Ó ÛÙÔ ÚÂÏ·ÓÙ›, fiÛÔ ÙÔ ‰˘Ó·ÙfiÓ ÙÔ ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏! ¶ÚÈÓ ÙËÓ ÂÎΛÓËÛË Û˘ÓÙÔÌfiÙÂÚ·. ∞˘Ùfi ÂÈÙ˘Á¯¿ÓÂÙ·È Ì ÁÚ‹ÁÔÚÔ ¿ÙËÌ· Ú¤ÂÈ Ó· ÚÔÛ¤ÍÂÙ ٷ ·ÎfiÏÔ˘ı·: ÙÔ˘...
  • Page 170: Δ∂áΠ∫∏ ∂Ƒ°∞™Π

    Δ∂áπ∫∏ ∂ƒ°∞™π∞™ ¶ÚÈÓ ·fi ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ¯Ú‹ÛË: (33) • °È· Ó· ·ÔʇÁÂÙ ÙÔÓ Î›Ó‰˘ÓÔ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡ ÙˆÓ ÚÔ·Ó·ÊÂÚı¤ÓÙˆÓ, ÙfiÛÔ ·fi ÙËÓ ·Ï˘Û›‰·, fiÛÔ Î·È 1 ∂ϤÁÍÙ fiÙÈ ÙÔ ·Ï˘ÛfiÊÚÂÓÔ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ηϿ Î·È ‰ÂÓ ·fi ‰¤ÓÙÚ· Ô˘ Ú›¯ÓÂÙÂ. ¤¯ÂÈ ßϿߘ. ¶ƒ√™√Ã∏! ∂Ê·ÚÌfiÛÙ ߤ߷ȷ ÙȘ ·Ú·¿Óˆ 2 ∂ϤÁÍÙÂ...
  • Page 171 Δ∂áπ∫∏ ∂ƒ°∞™π∞™ Û˘ÛÙ‹ÓÔ˘ÌÂ. μÏ. ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÛÙ· ÎÂÊ¿Ï·ÈÔ ∫ÔÙÈÎfi˜ 2 ∫ڷٿ٠¿ÓÙÔÙ ÙÔ ÚÈfiÓÈ ÛÙ·ıÂÚ¿, Ì ÙÔ ‰ÂÍ› ¯¤ÚÈ ÛÙËÓ ›Ûˆ ¯ÂÈÚÔÏ·ß‹ Î·È ÙÔ ·ÚÈÛÙÂÚfi ÛÙËÓ ÌÚÔÛÙÈÓ‹. ÂÍÔÏÈÛÌfi˜ Î·È Δ¯ÓÈο ÛÙÔȯ›·. √È ·ÓÙ›¯ÂÈÚ˜ Î·È Ù· ‰¿ÎÙ˘Ï· Ó· ·ÁηÏÈ¿˙Ô˘Ó ÙË μ·ÛÈ΋ Ù¯ÓÈ΋ ÚÈÔÓ›ÛÌ·ÙÔ˜ ¯ÂÈÚÔÏ·ß‹.
  • Page 172 Δ∂áπ∫∏ ∂ƒ°∞™π∞™ √È ·ÎfiÏÔ˘ı˜ Ô‰ËÁ›Â˜ ÂÚÈÁÚ¿ÊÔ˘Ó ıˆÚËÙÈο Ò˜ Δ¯ÓÈ΋ ÎÔ‹˜ ‰¤ÓÙÚˆÓ ÌÔÚ›Ù ӷ ·ÓÙÈÌÂÙˆ›ÛÂÙ ÙȘ ÈÔ Û˘ÓËıÈṲ̂Ó˜ ηٷÛÙ¿ÛÂȘ Ô˘ ÂÓ‰¤¯ÂÙ·È Ó· Û˘ÌßÔ‡Ó Û ¤Ó· ¯ÂÈÚÈÛÙ‹ ™∏M∞¡Δπ∫√! ∞·ÈÙÂ›Ù·È ÌÂÁ¿ÏË ÂÌÂÈÚ›· ÁÈ· Ó· ·Ï˘ÛÔÚ›ÔÓÔ˘. Ú›ÍÂÙ ۈÛÙ¿ ¤Ó· ‰¤ÓÙÚÔ. ∂Ó·˜ ¿ÂÈÚÔ˜ ¯ÂÈÚÈÛÙ‹˜ ·Ï˘ÛÔÚ›ÔÓÔ˘ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· Ú›¯ÓÂÈ ‰¤ÓÙÚ·. ∫Ï¿‰ÂÌ·...
  • Page 173 Δ∂áπ∫∏ ∂ƒ°∞™π∞™ ÙÔ˘ ÎÔÚÌÔ‡. ΔÔ ¿ÎÔÔ ÙÌ‹Ì· ÙÔ˘ ÎÔÚÌÔ‡ ÔÓÔÌ¿˙ÂÙ·È ∫Ï¿‰ÂÌ· ¯·ÌËÏÒÓ ÎÏ·‰ÈÒÓ Î·È ÚÔÂÙÔÈÌ·Û›· ‰È·‰ÚfiÌÔ˘ ψڛ‰· ·Ó·ÙÚÔ‹˜. ·ÛÊ¿ÏÂÈ·˜ ∏ ψڛ‰· ·Ó·ÙÚÔ‹˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› Û·Ó ÛÊ‹Ó· Î·È ‰È¢ı‡ÓÂÈ •ÂÎÏ·Ú›ÛÙ ÙÔÓ ÎÔÚÌfi ˆ˜ ÙÔ ‡„Ô˜ ÙˆÓ Ò̈Ó. ∂›Ó·È ÈÔ ÙËÓ Î·Ù‡ı˘ÓÛË ÙÒÛ˘. (43) ·ÛʷϤ˜...
  • Page 174: Ó¤Úáâè☠Úfiï넢 Ùèó¿Áì·ùô

    Δ∂áπ∫∏ ∂ƒ°∞™π∞™ ™˘Ó¯›ÛÙ ӷ ÎfißÂÙ ÈÔ ß·ıÈ¿ ̤¯ÚÈ Ó· ·ÂÏ¢ıÂÚˆı› ‹ ¤ÓÙ·ÛË Î·È ÙÔ ‰¤ÛÈÌÔ ÙÔ˘ ‰¤ÓÙÚÔ˘/ÎÏ·‰ÈÔ‡. ∫fi„Ù ÙÔ ‰¤ÓÙÚÔ.ÎÏ·‰› ·fi ÙËÓ ·ÓÙ›ıÂÙË ÏÂ˘Ú¿ ÂÊfiÛÔÓ ¤¯ÂÈ ·ÂÏ¢ıÂÚˆı› Ë ¤ÓÙ·Û‹ ÙÔ˘. ∂Ó¤ÚÁÂȘ ÚfiÏ˄˘ ÙÈÓ¿ÁÌ·ÙÔ˜ ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏! Δ· ÙÈÓ¿ÁÌ·Ù· ÌÔÚ› Ó· Â›Ó·È Í·ÊÓÈο Î·È ß›·È·. MÔÚ› Ó· ÙÈÓ¿ÍÔ˘Ó...
  • Page 175: À¡Δ∏Ƒ

    ƒ‡ıÌÈÛË Î·ÚÌÈÚ·Ù¤Ú ÂȉÈο ÁÈ· ÙÔÓ ÂÍÔÏÈÛÌfi ·ÛÊ·Ï›·˜ ÙÔ˘ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜. ∞Ó ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· ‰ÂÓ ÂÚÓ¿ÂÈ Î¿ÔÈÔÓ ΔÔ ÚÔ˚fiÓ Husqvarna Ô˘ ·ÁÔÚ¿Û·ÙÂ Â›Ó·È Û¯Â‰È·Ṳ̂ÓÔ ·fi ÙÔ˘˜ ·Ú·Î¿Ùˆ ÂϤÁ¯Ô˘˜, Û·˜ Û˘ÓÈÛÙԇ̠ӷ Î·È Î·Ù·Û΢·Ṳ̂ÓÔ Û‡Ìʈӷ Ì ÚԉȷÁڷʤ˜ Ô˘ ÂÈÛÎÂÊı›Ù ÙÔ Û˘ÓÂÚÁÂ›Ô ÂÈÛ΢‹˜ Û·˜.
  • Page 176: Èá·ûù‹Ú

    º›ÏÙÚÔ ·¤Ú· Ô˘ ¤¯ÂÈ ßϿߘ Ú¤ÂÈ ¿ÓÙÔÙ ӷ ·ÓÙÈηı›ÛٷٷÈ. ∂ϤÁÍÙ fiÙÈ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· Û˘ÁÎÚ¿ÙËÛ˘ ·Ï˘Û›‰·˜ ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ ˙ËÌȤ˜ Î·È Â›Ó·È ÛÙ·ıÂÚ¿ ÛÙÂÚˆ̤ÓË ÛÙÔ ÛÒÌ· ÙÔ˘ ∂Ó· ·Ï˘ÛÔÚ›ÔÓÔ Ù˘ HUSQVARNA ÌÔÚ› Ó· ›Ó·È ÚÈÔÓÈÔ‡. ÍÔÏÈṲ̂ÓÔ Ì ‰È·ÊÔÚÙÈÎÔ‡˜ Ù‡Ô˘˜ Ê›ÏÙÚÔ˘ ·¤Ú· ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙȘ ÚÁ·ÛȷΤ˜ Û˘Óı‹Î˜, ÙȘ ηÈÚÈΤ˜ Û˘Óı‹Î˜, ¶ÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú·˜...
  • Page 177: Úfiáú·ìì· Û˘óù‹Úëûë

    ™À¡Δ∏ƒ∏™∏ ¶ÚfiÁÚ·ÌÌ· Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘ ¶·Ú·Î¿Ùˆ ·ÎÔÏÔ˘ı› ¤Ó·˜ ηٿÏÔÁÔ˜ ÁÈ· ÙË Û˘ÓÙ‹ÚËÛË Ô˘ Ú¤ÂÈ Ó· Á›ÓÂÙ·È ÛÙÔ Ì˯¿ÓËÌ·. Δ· ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ· ÛËÌ›· ÂÚÈÁÚ¿ÊÔÓÙ·È ÛÙÔ ÎÂÊ¿Ï·ÈÔ ™˘ÓÙ‹ÚËÛË. ∫·ıËÌÂÚÈÓ‹ ÊÚÔÓÙ›‰· ∂߉ÔÌ·‰È·›· ÊÚÔÓÙ›‰· MËÓÈ·›· ÊÚÔÓÙ›‰ (∫¿ı 5-10 ÒÚ˜) (∫¿ı 10-25 ÒÚ˜) ·(∫¿ı 25-40 ÒÚ˜) ∂ϤÁÍÙ ÙÔÓ ÈÌ¿ÓÙ· ÊÚ¤ÓÔ˘ ÛÙÔ ∂ϤÁÍÙÂ...
  • Page 178: Δ∂áΠ∫∞ ™Δ√Πã∂Π

    Δ∂áπ∫∞ ™Δ√πÃ∂π∞ Δ¯ÓÈο ÛÙÔȯ›· ∫ÈÓËÙ‹Ú·˜ ∫˘‚ÈÛÌfi˜ Î˘Ï›Ó‰ÚÔ˘, cm ¢È·‰ÚÔÌ‹ ÂÌ‚fiÏÔ˘, mm ™ÙÚÔʤ˜ ÚÂÏ·ÓÙ›, Û.·.Ï. 3000 3000 3000 ∞fi‰ÔÛË, kW 1,3 / 9000 1,4 / 9000 1,5 / 9000 ™‡ÛÙËÌ· ·Ó¿ÊÏÂ͢ MÔ˘˙› Champion RCJ 7Y Champion RCJ 7Y Champion RCJ 7Y ¢È¿ÎÂÓÔ...
  • Page 179: Ó‰˘·Ûìô› Ô‰Ëáô‡ Î·è ·Ï˘û

    ∂ ∂usqvarna AB , SE-561 82 Huskvarna, ™Ô˘Â‰›·, ÙÂÏ: +46-36-146500, ßÂß·ÈÒÓÂÈ Ì ÙÔ ·ÚfiÓ fiÙÈ Ù· ·Ï˘ÛÔÚ›ÔÓ· Husqvarna 235, 236 Î·È 240 ÛÂÈÚ¿˜ ηٷÛ΢‹˜ 2009 Î·È ÂÌÚfi˜ (ÙÔ ¤ÙÔ˜ ·Ó·ÁÚ¿ÊÂÙ·È ÔÏfiÎÏÂÚÔ ÛÙÂÓ ÈӷΛ‰· Ù‡Ô˘ Î·È ·ÎÔÏÔ˘ıÂ›Ù·È ·fi ÙÔÓ ·ÚÈıÌfi ÛÂÈÚ¿˜) ·ÓÙ·ÔÎÚ›ÓÔÓÙ·È ÛÙȘ ÚԉȷÁڷʤ˜ Ù˜ √¢∂°π∞™ Δ√À ™Àªμ√À§π√À.
  • Page 180: Váïen˘ Zákazníku

    Symboly vyobrazené na tûlese stroje: Gratulujeme k va‰í koupi v˘robku firmy Husqvarna! Minulost firmy Husqvarna zasahuje aÏ do roku 1689, kdy král Karl XI V¯STRAHA! Motorové pily mohou b˘t nechal na bfiehu potoka Husqvarna postavit továrnu na v˘robu nebezpeãné! Neopatrné ãi nesprávné...
  • Page 181: Co Je Co Na Motorové Pile

    ÚVOD / OBSAH Co je co na motorové pile? (1) Obsah ÚVOD 1 ·títek s v˘robním ãíslem VáÏen˘ zákazníku, ............180 2 Pojistka páãky plynu (zabraÀuje neúmyslnému pfiidání Symboly vyobrazené na tûlese stroje: ......180 plynu) Co je co na motorové pile? ..........181 3 Pfiední...
  • Page 182: Pfied Zahájením Práce S Novou Motorovou Pilou

    OBECNÁ BEZPEâNOSTNÍ OPAT¤ENÍ Pfied zahájením práce s novou Upozornûní motorovou pilou UPOZORNùNÍ! • Peãlivû si pfieãtûte tento návod k pouÏití. Tento stroj je urãen pouze k fiezání dfieva. • (1) - (51) viz obrázky na str. 2-5. PouÏívejte pouze takové kombinace li‰ty a pilového fietûzu, •...
  • Page 183: Osobní Ochranné Pomûcky

    OBECNÁ BEZPEâNOSTNÍ OPAT¤ENÍ nemÛÏete vyuÏít nûjak˘ch nov˘ch vlastností nebo funkcí, které Pfii práci dbejte nejvy‰‰í opatrnosti, zvlá‰tû zabezpeãte, aby se byly mezitím zavedeny. fiezn˘ mechanismu v pfiípadû zpûtného rázu nikdy nemohl dotknout Ïádného pfiedmûtu. Osobní ochranné pomÛcky • Brzda fietûzu (A) mÛÏe b˘t aktivována buì ruãnû (va‰í levou rukou) nebo setrvaãníkov˘m rozpojovacím V¯STRAHA! K vût‰inû...
  • Page 184: Ezn˘ Mechanismus

    OBECNÁ BEZPEâNOSTNÍ OPAT¤ENÍ aktivovala brzdu fietûzu; napfiíklad kdyÏ je pila drÏena v poloze jehliãnat˘ch dfievin). ¤ezání s tup˘m ãi ‰patn˘m fietûzem pro kácení. (nevhodn˘ typ ãi nesprávnû nabrou‰en˘) zv˘‰í úroveÀ vibrací. Spustí se aktivace brzdy fietûzu V¯STRAHA! Nadmûrné vystavení setrvaãností vÏdy, kdyÏ dojde ke vibracím mÛÏe u osob se zhor‰enou funkcí...
  • Page 185 • Zkontrolujte, zda je fietûz správnû napnut˘. Uvolnûn˘ fietûz musíte vymûÀovat opotfiebené a po‰kozené kombinace li‰ty a se uh˘bá do stran, coÏ znesnadÀuje jeho správné fietûzu za li‰tu a fietûz doporuãen˘ spoleãností Husqvarna. nabrou‰ení. Informace o doporuãen˘ch kombinacích li‰ty a fietûzu •...
  • Page 186 OBECNÁ BEZPEâNOSTNÍ OPAT¤ENÍ • Nabruste v‰echny zuby na stejnou délku. KdyÏ je délka Mazání fiezného mechanismu fiezacích zubÛ men‰í neÏ 4 mm (0,16 palce), fietûz je opotfiebovan˘ a je nutno jej vymûnit. (8) V¯STRAHA! ·patné mazání fiezného mechanismu mÛÏe zpÛsobit pfietrÏení Obecné...
  • Page 187: Montáï Fiezné Li‰Ty A Fietûzu

    OBECNÁ BEZPEâNOSTNÍ OPAT¤ENÍ / MONTÁÎ MontáÏ fiezné li‰ty a fietûzu Hnací koleãko fietûzu Buben spojky je vybaven ãelním fietûzov˘m koleãkem (fietûzové koleãko je pfiivafieno k bubnu). V¯STRAHA! Pfied provádûním kontroly ãi údrÏby vypnûte motor. Vypínaã se Pravidelnû kontrolujte úroveÀ opotfiebení hnacího fietûzového automaticky vrátí...
  • Page 188: Manipulace S Palivem

    Nikdy nestartujte motor stroje v prostoru doplÀování paliva. • Abyste dosáhli co nejlep‰ích v˘sledkÛ a v˘konu, pouÏívejte olej pro dvoudobé motory HUSQVARNA, kter˘ je vyrábûn Oãistûte plochu kolem uzávûru palivové nádrÏe. Pravidelnû speciálnû pro na‰e vzduchem chlazené dvoudobé motory. ãistûte nádrÏky paliva a oleje na mazání fietûzu. Filtr paliva je •...
  • Page 189: Startování A Vypínání

    MANIPULACE S PALIVEM / STARTOVÁNÍ A VYPÍNÁNÍ Pfieprava a pfiechovávání silnû a rychle a zatáhnûte, aÏ motor naskoãí. Nikdy nemotejte startovací lanko kolem ruky. (26) • Motorovou pilu a palivo vÏdy uchovávejte tak, aby nehrozilo VAROVÁNÍ! Nevytahujte celou délku lanka startéru, nebezpeãí, Ïe pfiípadné...
  • Page 190: Pracovní Postup

    PRACOVNÍ POSTUP Pfied kaÏd˘m pouÏitím: (33) apod.), pro pfiípad, Ïe by bylo nutné se rychle pfiesunout. Zvlá‰tní pozornost vûnujte práci ve svaÏitém terénu. 1 Zkontrolujte, zda brzda fietûzu fiádnû funguje a není 5 Poãínejte si obzvlá‰tû opatrnû pfii fiezání napnut˘ch kmenÛ. po‰kozená.
  • Page 191 PRACOVNÍ POSTUP 8 Pokud uÏivatel neklade této tlaãné síle odpor, je nebezpeãí, Následující pokyny popisují, jak postupovat v nejobvyklej‰ích Ïe se pila posune tak daleko dozadu, Ïe ve styku s fiezan˘m situacích, do kter˘ch se pfii práci s motorovou pilou mÛÏe kmenem zÛstane pouze ‰piãka li‰ty a dojde ke zpûtnému uÏivatel dostat.
  • Page 192 PRACOVNÍ POSTUP • Náklon stromu Hlavní fiez • Zakfiivení Hlavní fiez se provádí z opaãné strany stromu a musí b˘t • Smûr vûtru dokonale vodorovn˘. StÛjte pfiitom na levé stranû stromu a fieÏte nabíhajícím fietûzem. • Uspofiádání vûtví • Hmotnost eventuálního snûhu Hlavní...
  • Page 193: Jak Zabránit Zpûtnému Rázu

    Nastavení karburátoru Nikdy se nepokou‰ejte pfiefiíznout najednou vûtev nebo strom, kter˘ je napruÏen tlakem! Ve‰keré v˘robky Husqvarna jsou konstruovány a vyrobeny dle KdyÏ se musíte profiezat skrz stromy (vûtve), udûlejte dva nebo specifikací, které sniÏují obsah ‰kodlivin ve v˘fukov˘ch plynech.
  • Page 194: Tlumiã V˘fuku

    • Stisknûte pojistku páãky plynu a zkontrolujte, zda se po Motorová pila HUSQVARNA mÛÏe b˘t vybavena rÛzn˘mi typy uvolnûní vrátí do své v˘chozí polohy. vzduchov˘ch filtrÛ vhodn˘ch pro rÛzné pracovní podmínky, poãasí, roãní období atd. Dal‰í informace získáte u prodejce.
  • Page 195: Schema Technické Údrïby

    ÚDRÎBA Schema technické údrÏby NíÏe je uveden seznam tûch úkolÛ údrÏby, které je nutno provést na stroji. Vût‰ina bodÛ je popsaná v kapitole ÚdrÏba. Denní údrÏba(kaÏd˘ch 5-10 hodin) T˘denní údrÏba(kaÏd˘ch 10-25 hodin) Mûsíãní údrÏba(kaÏd˘ch 25-40 hodin) Zkontrolujte brzdov˘ pás na brzdû Zkontrolujte startér, jeho lanko a vratnou fietûzu, zda není...
  • Page 196: Technické Údaje

    TECHNICKÉ ÚDAJE Technické údaje Motor Obsah válce, cm Zdvih, mm Otáãky chodu naprázdno, ot/min 3000 3000 3000 V˘kon, kW 1,3 / 9000 1,4 / 9000 1,5 / 9000 Systém zapalování Zapalovací svíãka Champion RCJ 7Y Champion RCJ 7Y Champion RCJ 7Y Vzdálenost elektrod, mm Palivov˘...
  • Page 197: Kombinace Li‰Ty A Fietûzu

    Spoleãnost Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, ·védsko , tel: +46-36-146 500, prohla‰uje se v‰í zodpovûdností, Ïe motorové pily Husqvarna 235, 236 a 240 série z roku 2009 a dále (rok je zfietelnû uveden na typovém ‰títku spolu s následujícím sériov˘m ãíslem) jsou v souladu se SMùRNICÍ...
  • Page 198: Váïen˘ Zákazník

    ëakujeme, Ïe pouÏívate produkt Husqvarna. Nedovoºte, aby sa hrot li‰ty dostal do kontaktu s in˘mi predmetmi. Firma Husqvarna neustále vyvíja svoje v˘robky a preto si vyhradzuje právo modifikovaÈ dizajn a vzhºad v˘robkov bez predchádzajúceho upozornenia. VAROVANIE! Ak koniec vodiacej li‰ty príde do kontaktu s nejak˘m predmetom, môÏe...
  • Page 199: Âo Je Ão Na Reèazovej Píle

    ÚVOD / OBSAH âo je ão na reÈazovej píle? (1) Obsah ÚVOD 1 ·títok produktu s v˘robn˘m ãíslom VáÏen˘ zákazník, ............198 2 Poistná páãka (ZabraÀuje náhodnej manipulácii s plynom.) Symboly na stroji: ............198 3 Predná rukovät’ âo je ão na reÈazovej píle? ..........199 4 Kryt valca OBSAH 5 Predn˘...
  • Page 200: Eobecné Bezpeânostné Opatrenia

    V·EOBECNÉ BEZPEâNOSTNÉ OPATRENIA Pred pouÏitím novej reÈazovej DôleÏité píly DÔLEÎITÉ! • Starostlivo si preãítajte pokyny. Stroj je urãen˘ v˘luãne na rezanie dreva. • (1) - (51) pozri obrázky na str. 2-5. PouÏívaÈ sa môÏu iba kombinácie vodiacej li‰ty a reÈaze •...
  • Page 201: Osobné Ochranné Prostriedky

    V·EOBECNÉ BEZPEâNOSTNÉ OPATRENIA Osobné ochranné prostriedky • Brzda sa uvedie do ãinnosti po tom, keì sa predn˘ chrániã ruky (B) potlaãí dopredu. (3) • Tento pohyb aktivuje pruÏinov˘ mechanizmus, ktor˘ napne VAROVANIE! Väã‰ina úrazov pri práci s pásovú brzdu (C) okolo pohonného systému reÈaze (D) reÈazovou pílou sa stáva, keì...
  • Page 202: Rezacia Ãasè

    V·EOBECNÉ BEZPEâNOSTNÉ OPATRENIA Zabráni brzda poraneniu vÏdy v prípade Tlmiã v˘fuku spätného nárazu? Tlmiã v˘fuku je kon‰truovan˘ na zníÏenie úrovní hluku a na smerovanie v˘fukov˘ch plynov od pouÏívateºa. Nie. Predov‰etk˘m musí brzda fungovaÈ, aby zabezpeãila potrebnú ochranu. Následne musí byÈ aktivovaná podºa popisu VAROVANIE! V˘fukové...
  • Page 203 Aby ste zabezpeãili v‰etky bezpeãnostné funkcie vybavenia nárazu. reÈaze, musíte vymeniÈ opotrebovanú a po‰kodenú vodiacu li‰tu a reÈaz za nové odporúãané spoloãnosÈou Husqvarna. Viac Ostrenie rezacích zubov informácií o odporúãan˘ch kombináciách vodiacej li‰ty a reÈaze Na naostrenie zubov budete potrebovaÈ okrúhly pilník a vodítko nájdete v ãasti Technické...
  • Page 204 V·EOBECNÉ BEZPEâNOSTNÉ OPATRENIA Prispôsobenie hæbky rezu prostredia. Ak nedostanete nበolej, odporúãa sa pouÏívaÈ ‰tandardn˘ motorov˘ olej. • E‰te pred nastavením hæbky rezu treba rezacie zuby nanovo Nikdy nepouÏívajte pouÏit˘ olej! Je to nebezpeãné pre vás naostriÈ. Odporúãame nastaviÈ hæbku rezu po kaÏdom treÈom samotn˘ch, pre vá‰...
  • Page 205: Namontovanie Vodiacej Li‰Ty A Reèaze

    V·EOBECNÉ BEZPEâNOSTNÉ OPATRENIA / MONTÁÎ Namontovanie vodiacej li‰ty a Vodiaca li‰ta Kontrolujte pravidelne: reÈaze • âi nie sú na vonkaj‰ích stranách vodiacej li‰ty v˘tlky. Odbrúste ich, ak je to potrebné. (13) VAROVANIE! Skôr, ako vykonáte • âi dráÏka vodiacej li‰ty nie je nadmerne opotrebovaná. Ak je akúkoºvek kontrolu alebo údrÏbu, vypnite to nutné, vymente vodiacu li‰tu.
  • Page 206: Narábanie S Palivom

    Dvojtaktn˘ olej Pred na‰tartovaním sa vÏdy vzdiaºte so strojom od miesta dopæÀania paliva. • PouÏívajte olej pre dvojtaktné motory HUSQVARNA, ktor˘ sa ‰peciálne vyrába pre vzduchom chladené dvojtaktné Vyãistite priestor okolo palivového veka. âistite pravidelne palivovú motory, aby ste tak dosiahli najlep‰í v˘sledok a v˘kon.
  • Page 207: Tart A Stop

    NARÁBANIE S PALIVOM / ·TART A STOP Preprava a uchovávanie 3. Potiahnite ‰tartovaciu rukoväÈ pravou rukou a vyÈahujte pomaly ‰tartovaciu ‰núru, aÏ k˘m nebudete cítíÈ odpor • Skladujete pohonné hmoty a pílu vÏdy tak, aby nepri‰li do (západky ‰tartéra sa uvádzajú do ãinnosti), a potom potiahnite styku s iskrami alebo s otvoren˘m ohÀom z elektrick˘ch pevne a r˘chlo.
  • Page 208: Pracovné Techniky

    PRACOVNÉ TECHNIKY Pred pouÏitím: (33) 5 Venujte maximálnu pozornosÈ píleniu stromov pri prerezávke, v ktor˘ch je napätie. Napnut˘ strom sa môÏe 1 Skontrolujte funkãnosÈ a stav brzdy reÈaze. náhle vymr‰tiÈ späÈ do pôvodnej polohy pred t˘m alebo po tom, ako ho spílite. Ak stojíte na nesprávnej strane, alebo 2 Skontrolujte, ãi nie je po‰koden˘...
  • Page 209 PRACOVNÉ TECHNIKY posúva smerom od uÏívateºa ku stromu a predn˘ okraj tela ËaÏké konáre píºte kus po kuse. píly sa oprie o kmeÀ. Pílenie nabiehajúcou reÈazou poskytuje Pílenie uÏívateºovi lep‰iu kontrolu nad pílou a zónou spätného nárazu vodiacej li‰ty. VAROVANIE! Nikdy sa nepokú‰ajte píliÈ 9 DodrÏujte pokyny na ostrenie a údrÏbu vodiacej li‰ty a kmene uloÏené...
  • Page 210 PRACOVNÉ TECHNIKY • PrekáÏky v blízkosti stromu, napríklad ìal‰ie stromy, Opierka rezania (ak je na píle) musí byÈ za "závesom" elektrické vedenie, cesty a budovy. (nedorezom). ReÏte na pln˘ plyn a tlaãte vodiacu li‰tu/reÈaz pomaly do kmeÀa stromu. Dávajte pozor, aby sa strom nezaãal •...
  • Page 211: Ako Sa Vyhnúè Spätnému Nárazu

    Nastavenie karburátora Presvedãte sa, Ïe predn˘ chrániã ruky nie je po‰koden˘ a Ïe nie sú na Àom Ïiadne viditeºné po‰kodenia, napr. praskliny. Vበv˘robok znaãky Husqvarna bol vyvinut˘ a vyroben˘ tak, Ïe zniÏuje ‰kodlivé emisie. Slovak – 211 1153134-26 Rev. 3 2010-02-11...
  • Page 212: Tlmiã V˘fuku

    • Stlaãte páãku plynu a presvedãte sa, ãi sa vracia do svojej pôvodnej polohy, keì ju uvoºníte. ReÈazová píla HUSQVARNA môÏe maÈ rôzne typy vzduchového filtra, ktoré sú vhodné pre rôzne pracovné podmienky, poãasie, • Skontrolujte, ãi sa páãka plynu a poistná páãka plynu voºne roãné...
  • Page 213: Plán Údrïby

    ÚDRÎBA Plán údrÏby Nasleduje zoznam postupov údrÏby, ktoré musíte vykonaÈ. Väã‰ina z nich je opísaná v ãasti ÚdrÏba. Denná údrÏba (KaÏd˘ch 5-10 h) T˘Ïdenná údrÏba (KaÏd˘ch 10-25 h) Mesaãná údrÏba (KaÏd˘ch 25-40 h) Skontrolujte, ãi nie je opotrebovan˘ Skontrolujte ‰tartér, ‰tartovaciu ‰núru a brzdov˘...
  • Page 214: Technické Údaje

    TECHNICKÉ ÚDAJE Technické údaje Motor Objem valca, cm Zdvih, mm Otáãky pri voºnobehu, ot./min. 3000 3000 3000 V˘kon, kW 1,3 / 9000 1,4 / 9000 1,5 / 9000 Zapaºovací systém Zapaºovacia svieãka Champion RCJ 7Y Champion RCJ 7Y Champion RCJ 7Y Medzera medzi elektródami, mm Palivov˘...
  • Page 215: Kombinovanie Vodiacej Li‰Ty A Reèaze

    Husqvarna AB , SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel: +46-36-146500, vyhlasuje s plnou zodpovednosÈou, Ïe reÈazové píly Husqvarna 235 a 240 od sériov˘ch ãísel z roku 2009 a vy‰‰ie (rok je vyznaãen˘ na typovom ‰títku spolu so sériov˘m ãíslom), sú v zhode s poÏiadavkami COUNCIL’S DIRECTIVES: - zo 17.
  • Page 216: Spo‰Tovani Kupec

    Izbor mesta ob reki Huskvarna je bil logiãen, saj je reka ustvarjala vodno silo, kar pomeni, da je dajala vodno energijo. V obdobju veã kot 300 let, od kar obstaja tovarna Husqvarna, je bilo izdelano neskonãno veliko ‰tevilo razliãnih izdelkov; vse od Natanãno preberite navodila za uporabo in...
  • Page 217: Kaj Je Kaj Na Motorni Ïagi

    UVOD / VSEBINA Kaj je kaj na motorni Ïagi? (1) Vsebina UVOD 1 Plo‰ãica s serijsko ‰tevilko izdelka Spo‰tovani kupec! ............216 2 Zapora plina. (Prepreãi nenamerno zvi‰anje plina.) Simboli na stroju: ............216 3 Sprednji roãaj Kaj je kaj na motorni Ïagi? ..........217 4 Ohi‰je cilindra VSEBINA 5 ·ãitnik odsunka...
  • Page 218: Splo·na Navodila Za Vamost

    SPLO·NA NAVODILA ZA VAMOST Postopek pred prvo uporabo nove Pomembno motorne Ïage POMEMBNO! • Natanãno preberite navodila. Naprava je narejena za Ïaganje lesa. • (1) - (51) glejte skice na strani 2-5. Uporabite lahko samo kombinacije meãa/verige, ki jih • Preglejte, kako so rezila montirana in nastavljena. Glejte priporoãamo v razdelku Tehniãni podatki.
  • Page 219: Osebna Za‰Ãitna Oprema

    SPLO·NA NAVODILA ZA VAMOST Osebna za‰ãitna oprema • Ta premik sproÏi vzmetni mehanizem, ki napne zavorni trak (C) okoli motorjevega pogonskega sistema verige (D) (boben sklopke). (4) OPOZORILO! Veãino nesreã z motornimi • ·ãitnik odsunka ne sluÏi le za aktiviranje zavore verige. Ïagami povzroãi veriga, ki udari Njegova druga pomembna varnostna naloga je, da uporabnika.
  • Page 220: Rezila

    SPLO·NA NAVODILA ZA VAMOST Ali bo me zavora za Ïago v primeru Du‰ilec odsunka zmeraj varovala pred Du‰ilec je narejen, da zmanj‰a hrup in usmeri izpu‰ne pline po‰kodbami? vstran od uporabnika. Ne. Zavora mora delovati, da bi lahko nudila za‰ãito. Drugiã, OPOZORILO! Izpu‰ni plini so vroãi in mora biti aktivirana kot je opisano zgoraj, da zaustavi Ïago v lahko vsebujejo iskre, ki lahko povzroãijo...
  • Page 221 OPOZORILO! âe se ne drÏite navodil za morate obrabljene ali po‰kodovane kombinacije meãa/verige bru‰enje se lahko poveãa nevarnost zamenjati z meãem ali verigo, ki jih priporoãa Husqvarna. Glejte odsunka. navodila v razdelku Tehniãni podatki o kombinacijah meãa/ verige, ki jih priporoãamo.
  • Page 222 SPLO·NA NAVODILA ZA VAMOST Nastavitev razmika Nikoli ne uporabljajte odpadnega olja! To je nevarno za vas, stroj in okolje. • Pred nastavljanjem ramika morajo biti rezalni zobje nabru‰eni. Priporoãamo vam, da razmik nastavite pri POMEMBNO! âe za Ïago uporabljate olje, ki je rastlinskega vsakem tretjem bru‰enju verige.
  • Page 223: Montaïa Meãa In Verige

    ãasa. Olje za dvotaktne motorje Pri delu z verigo zmeraj uporabljajte rokavice, da za‰ãitite roke pred • Za najbolj‰e rezultate in uãinek uporabljajte HUSQVARNA po‰kodbami. olje za dvotaktne motorje, ki je posebej narejeno za na‰e zraãno hlajene, dvotaktne motorje.
  • Page 224: Toãenje Goriva

    Poskrbite, da je gorivo dobro zme‰ano tako, da pred polnjenjem temeljito pretresete posodo z me‰anico. Prostornina obeh 1:50 (2%) z HUSQVARNA dvotaktnim oljem. posod za gorivo in olje za verigo je medsebojno usklajena. 1:33 (3%) z olji, narejenimi za zraãno hlajenje, dvotaktni Posodi za gorivo in olje za verigo zato vedno polnite istoãasno.
  • Page 225: Vîig In Izklop

    VÎIG IN IZKLOP VÏig in izklop ilustracijami, ki opisujejo vsak korak na zadnjem robu Ïage (A). OPOZORILO! Pred vÏigom bodite pozorni na naslednje: Zavora za Ïago mora biti pred zagonom naprave aktivirana, da se prepreãi rotiranje. Topel motor Nikoli ne vÏigajte motorne Ïage, ãe niso meã, veriga in vsa ohi‰ja pravilno Uporabite isti postopek kot pri zagonu hladnega motorja, vendar pritrjeni.
  • Page 226: Delovna Tehnika

    DELOVNA TEHNIKA Pred vsako uporabo: (33) 4 Poskrbite, da lahko na obmoãju dela varno stojite in hodite. âe morate nepriãakovano spremeniti delovni poloÏaj, ãe 1 Preverite, da zavora verige deluje brezhibno in da je posebej pazite na morebitne ovire (korenine, kamenje, veje, nepo‰kodovana.
  • Page 227 DELOVNA TEHNIKA 8 âe se uporabnik tej potisni sili ne upira dovolj, obstaja debla. Prepreãite, da deblo uveljavi "svojo voljo" s tem, da se nevarnost, da se bo Ïaga premaknila tako daleã nazaj, da se veriga zagozdi ali pa, da se deblo razkolje. bo debla dotikala samo ‰e z odbojnim obmoãjem meãa, kar bo povzroãilo odsunek.
  • Page 228 DELOVNA TEHNIKA Tehnika podiranja dreves Podiranje OPOZORILO! Neizku‰enim uporabnikom POMEMBNO! Za podiranje dreves je potrebna velika odsvetujemo podiranje dreves z meãi, izku‰enost. âe s podiranjem dreves nimate izku‰enj, se kraj‰imi od premera debla! tega ne lotite. Nikoli se ne lotite dela, ãe zanj nimate dovolj izku‰enj! Drevo podremo s tremi rezi.
  • Page 229: Prepreãevanje Odsunka

    Nadaljujte Ïaganje dokler se ne sprosti napetost in upogib Nastavitev uplinjaãa drevesa/veje. Va‰ Husqvarna izdelek, je zasnovan in izdelan v skladu s Ko se napetost sprosti odÏagajte drevo/vejo iz nasprotne strani. predpisi za najmanj‰o koliãino ‰kodljivih izpu‰nih plinov. Prepreãevanje odsunka Delovanje •...
  • Page 230: Kontrola, Vzdrïevanje In Servis Varnostne Opreme Motorne Ïage

    Redno preverjajte debelino zavornega traku, ki mora tudi na in maske za zadrÏevanje isker. Priporoãamo, da poobla‰ãeni najtanj‰em mestu zna‰ati najmanj 0,6 mm. serviser Husqvarna po 75 urah uporabe zamenja du‰ilec. Pregled ‰ãitnika odsunka Zraãni filter Preverite, ãe je ‰ãitnik odsunka nepo‰kodovan. Bodite pozorni Zraãni filter je potrebno redno ãistiti, kajti z odstranjevanjem...
  • Page 231: Urnik Vzdrïevanja

    VZDRÎEVANJE Urnik vzdrÏevanja V nadaljevanju sledi lista o tem, kako je stroj potrebno vzdrÏevati. Veãina toãk je navedena v poglavju VzdrÏevanje. Vsakodnevno vzdrÏevanje(Vsakih 5- Tedensko vzdrÏevanje(Vsakih 10-25 Meseãno vzdrÏevanje(Vsakih 25-40 10 ur.) ur.) ur.) Preverite zavoro za obrabo. Zamenjati, ko Preglejte zaganjalnik, pripadajoão vrvico Oãistite zunanje dele stroja.
  • Page 232: Tehniâni Podatki

    TEHNIâNI PODATKI Tehniãni podatki Motor Gibna prostornina valja, cm Takt, mm Prosti tek, rpm 3000 3000 3000 Moã, kW 1,3 / 9000 1,4 / 9000 1,5 / 9000 Sistem vÏiga Sveãka Champion RCJ 7Y Champion RCJ 7Y Champion RCJ 7Y Odprtina elektrode, mm Sistem za gorivo in mazanje Kapaciteta rezervoarja za gorivo, litri...
  • Page 233: Kombinacije Meãa In Verige

    Huskvarna AB,SE-561 82 Huskvarna, ·vedska, tel +46-36-146500, s tem potrdilom zagotavlja, da so motorne Ïage Husqvarna 235, 236 in 240 s serijskimi ‰tevilkami iz leta 2009 in kasneje (leto izdelave, ki mu sledi serijska ‰tevilka, je podano v besedilu na plo‰ãici s tipsko oznako) v skladu s predpisi, podanimi v DIREKTIVI SVETA: - z dne 17.
  • Page 234: Bevezetés Tisztelt Vásárlónk

    1959-ben a motorfırész követett. A Husqvarna ma ezen a területen mıködik. Viseljen mindig: A Husqvarna ma a világ egyik vezetŒ, a minŒséget és a • Jóváhagyott védŒsisakot teljesítményt elŒtérbe helyezŒ gyártója az erdészeti és kerti • Jóváhagyott hallásvédŒt termékek területén.
  • Page 235: Mi Micsoda A Motorfırészen

    1 Termék- és gyártási számot tartalmazó címke Tisztelt vásárlónk! ............234 2 Gázadagoló-retesz (Megakadályozza a gázadagológomb A gépen látható szimbólumok: ........234 véletlen megnyomását.) Mi micsoda a motorfırészen? ........235 3 ElsŒ fogantyú TARTALOMJEGYZÉK 4 Motorházfedél Tartalomjegyzék ............235 5 Biztonsági fékkar ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK...
  • Page 236: Általános Biztonsági Intézkedések

    ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK Az új fırész használatbavétele Fontos elŒtti teendŒk FONTOS! • Olvassa el figyelmesen a használati utasítást. A gép kizárólag fa vágására használható. • (1) - (51) a 2-5. oldalon található adatokra vonatkoznak. Csak a ”Mıszaki adatok” fejezetben ajánlott vezetŒlemez– •...
  • Page 237: Személyi Védœfelszerelés

    ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK használatához. Ha lehet, végezzen el egy, a láncfırész Láncfék és biztonsági fékkar használatával kapcsolatos tanfolyamot. Az oktatási anyagokról A láncfırészen láncfék van, amelynek feladata a lánc és tanfolyamokról a kereskedŒ, az erdészeti iskolák vagy a megállítása visszacsapódás esetén. A láncfék ugyan csökkenti könyvtárak tudnak tájékoztatást adni.
  • Page 238: Vágószerkezet

    ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK Ilyen helyzetben elŒfordulhat, hogy a láncfék nem tudja terjedését. A motorfırésztest, a vágószerkezettel együtt, a leállítani a láncot, mielŒtt az eltalálná Önt. fogantyúegységen függ ún. rezgéscsökkentŒ egységeken át. Munka közben bizonyos helyzeteknél elŒfordulhat, hogy a kéz Keményfa vágásakor (a legtöbb lombhullató fa ilyen) több nem éri el a visszacsapódás-védŒt a láncfék mıködésbe rezgés keletkezik, mint puhafa vágásakor (a tılevelıek nagy része).
  • Page 239 A láncberendezés összes biztonsági funkciója mıködésének fenntartása érdekében a kopott és sérült vezetŒlemez–lánc- Általános szabályok kombinációkat cserélje le a Husqvarna által ajánlott pengére és • Csak az általunk javasolt vágószerkezetet használja! láncra. Az általunk ajánlott vezetŒlemez–lánc-kombinációkkal Lásd a ”Mıszaki adatok” címı fejezetben található...
  • Page 240 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK A lánc élezésével kapcsolatos tudnivalókat a ”Mıszaki adatok” A lánc megfeszítése címı fejezetben találja. VIGYÁZAT! Egy laza lánc leugorhat, és VIGYÁZAT! Az élezésre vonatkozó súlyos, sŒt életveszélyes sérüléseket is utasításoktól való eltérés nagyban növeli okozhat. a visszacsapódás kockázatát. VIGYÁZAT! Használjon mindig megfelelŒ...
  • Page 241 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK A láncolaj utánatöltése • Hogy a vezetŒlemez csúcsa nem túlzottan vagy egyenlŒtlenül kopott-e. Ha a csúcs közelében, a • Minden motorfırészmodellünk automata lánckenŒ vezetŒlemez egyik élén mélyedés képzŒdött, az laza lánc rendszerrel rendelkezik. Bizonyos modelleknél az olaj következménye.
  • Page 242: A Vezetœlemez És A Lánc Felszerelése

    Kétütemı olaj • A legjobb eredmény és teljesítmény elérése érdekében EllenŒrizze, hogy a láncfék kilazított állapotban van, azáltal, használjon HUSQVARNA kétütemı motorolajat, amely hogy a biztonsági fékkart az elsŒ fogantyú felé húzza. kifejezetten léghıtéses, kétütemı motorokhoz készül. Csavarja le a csavaranyákat és vegye le a tengelykapcsoló...
  • Page 243: Tankolás

    ÜZEMANYAGKEZELÉS / BEINDÍTÁS ÉS LEÁLLÍTÁS • 0 °C alatti hŒmérsékleten bizonyos olajok besırısödnek. Ez Szállitás és tárolás az olajszivattyú túlterhelését okozhatja, ami a szivattyú • Mindig tárolja a motorfırészt és az üzemanyagot szikráktól alkatrészeinek károsodását vonja maga után. és nyílt tıztŒl, például gépektŒl, villanymotoroktól, •...
  • Page 244: Használat Elœtt

    BEINDÍTÁS ÉS LEÁLLÍTÁS / MUNKATECHNIKA Beindítás fogást kell alkalmaznia minden felhasználónak, jobb- és balkezeseknek egyaránt. Tartsa erŒsen a fogantyút Fogja meg az elsŒ fogantyút bal kézzel. Helyezze jobb lábát a úgy, hogy hüvelykujja és többi ujja ráfeküdjön a láncfırész hátsó fogantyú alsó részére és nyomja a motorfırészt a talajhoz. fogantyújára.
  • Page 245 MUNKATECHNIKA FIGYELEM! Kövesse a fenti utasításokat, de ne használjon egy rönköt vagy fadarabot fırészeljen. A lefırészelt darabokat motorfırészt olyan helyzetben, ahol nincs alkalma segítséget a munkaterület biztonsága érdekében távolítsa el. hívni, ha baleset történik. 4 Soha ne használja a motorfırészt vállmagasság 2 Ne használja a fırészt rossz idŒben, például sırı...
  • Page 246 MUNKATECHNIKA A vágás megkezdése elŒtt öt fontos tényezŒt kell Végezze be a vágást felülrŒl úgy, hogy a két vágás találkozzék. figyelembe venni: A rönk mind a két végén támaszkodik. Nagy a lánc megszorulásának veszélye. 1 A vágószerkezet nem szorulhat be a vágásba. Kezdje el a vágást felülrŒl (kb.
  • Page 247 MUNKATECHNIKA dŒlni kezd. A visszavonulási útnak kb. 135°-os szögben kell A rosszul dŒlt fa kiszabadítása elhelyezkedn (39) A "beszorult" fa kiszabadítása 1 Kockázati zóna Egy ilyen helyzetben fennakadó fát elmozdítani nagyon 2 Visszatérési útvonal veszélyes; igen nagy a balesetveszély. 3 A döntés iránya Soha ne próbáljon olyan fát kivágni, amelyre másik fa dŒlt rá.
  • Page 248: Hogyan Kerüljük El A Visszarúgást

    A porlasztó beállítása GyŒzŒdjön meg arról, hogy a biztonsági fékkar nem sérült, és hogy látható hibáktól, például repedésektŒl mentes. Az Ön Husqvarna-terméke a káros kipufogógázok Mozgassa a biztonsági fékkart elŒre-hátra, és gyŒzŒdjön meg csökkentését elŒíró specifikációk szerint készült. arról, hogy szabadon mozog, valamint, hogy szilárdan kapcsolódik a tengelykapcsoló...
  • Page 249: Kipufogódob

    és, hogy a nyomórugók megfelelŒen mindig ki kell cserélni. mıködnek. A HUSQVARNA motorfırészt különbözŒ típusú levegŒszırŒkkel • Indítsa be a motorfırészt és adjon teljes gázt. Engedje ki a lehet ellátni, a munkahelyi és idŒjárási körülményektŒl, az gázadagológombot, és ellenŒrizze, hogy a lánc megáll és évszaktól, stb.
  • Page 250: Karbantartási Séma

    KARBANTARTÁS Karbantartási séma Alább következik egy lista a gép karbantartásának pontjaival. A legtöbb pontot a Karbantartás címı fejezet írja le. Napi karbantartás (5-10 óránként) Heti karbantartás (10-25 óránként) Havi karbantartás (25-40 óránként) EllenŒrizze, hogy nem kopott-e el a EllenŒrizze indítószerkezetet, a zsinórt és láncfék fékszalagja.
  • Page 251: Mùszaki Adatok

    MÙSZAKI ADATOK Mıszaki adatok Motor Hengerırtartalom, cm Löket, mm Fordulatszám alapjáraton, ford/perc 3000 3000 3000 Teljesítmény, kW 1,3 / 9000 1,4 / 9000 1,5 / 9000 Gyújtásrendszer Gyújtógyertya Champion RCJ 7Y Champion RCJ 7Y Champion RCJ 7Y Elektródatávolság, mm Üzemanyag-/kenŒrendszer Benzintartály ırtartalma Olajszivattyú-kapacitás 8 500 ford/percnél, ml/perc Olajtartály ırtartalma, liter...
  • Page 252: Vezetœlemez És Lánc Kombinációk

    Termékazonossági EGK-bizonyítvány (Kizárólag Európára vonatkozik) A Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Svédország, tel.+46-36-146500, ezennel igazolja, hogy a Husqvarna 235, 236 és 240 motorfırészek a 2009. évi sorozatszámtól kezdve és azután (az évszám, és azt követŒen a sorozatszám a típustáblán szerepelnek) megfelelnek a BIZOTTSÁG DIREKTÍVÁJÁ-ban elŒírtaknak: - GépekrŒl szóló...
  • Page 253: Szanowny Kliencie

    OSTRZE˚ENIE! Pilarka mo˝e si´ staç Gratulujemy wyboru produktu Husqvarna! Tradycje firmy niebezpiecznym narz´dziem! Nieuwa˝ne Husqvarna si´gajà roku 1689, kiedy to król Karl XI nakaza∏ oraz nieprawid∏owe pos∏ugiwanie si´ wybudowaç fabryk´ muszkietów na brzegu rzeki Huskvarna. pilarkà mo˝e byç przyczynà powa˝nych Lokalizacja fabryki by∏a trafna, gdy˝...
  • Page 254: Co Jest Co W Pilarce

    WST¢P / SPIS TREÂCI Co jest co w pilarce? (1) Spis treÊci WST¢P 1 Tabliczka z numerem produktu i numerem seryjnym Szanowny Kliencie! ............253 2 Blokada dêwigni gazu (Zabezpiecza przed przypadkowym Oznakowanie maszyny: ..........253 naciÊni´ciem dêwigni gazu.) Co jest co w pilarce? ............. 254 3 Uchwyt przedni SPIS TREÂCI 4 Os∏ona cylindra...
  • Page 255: Ogólne Zasady Bezpiecze¡Stwa

    OGÓLNE ZASADY BEZPIECZE¡STWA CzynnoÊci które nale˝y wykonaç OSTRZE˚ENIE! Podczas pracy urzàdzenie przed przystàpieniem do niniejsze wytwarza pole elektro- magnetyczne. W pewnych u˝ytkowania nowej pilarki okolicznoÊciach pole to mo˝e zak∏ócaç prac´ aktywnych lub pasywnych • Przeczytaj dok∏adnie instrukcj´ obs∏ugi. implantów medycznych. Przed przystàpieniem do pracy z maszynà...
  • Page 256: Wa˝ne

    OGÓLNE ZASADY BEZPIECZE¡STWA Wa˝ne si´ skontaktowaç z punktem sprzeda˝y lub z nami. Ch´tnie s∏u˝ymy ci pomocà i radà, byÊ móg∏ korzystaç ze swojej pilarki w lepszy i bardziej bezpieczny sposób. Dobrze jest przejÊç WA˚NE! szkolenie w zakresie pos∏ugiwania si´ pilarkà. Informacje o dost´pnych materia∏ach szkoleniowych i kursach mo˝esz Maszyna przeznaczona jest wy∏àcznie do ci´cia drewna.
  • Page 257 OGÓLNE ZASADY BEZPIECZE¡STWA obs∏ugom technicznym, jej okres u˝ytkowy jest krótszy oraz Hamulec ∏aƒcucha jest tak skonstruowany, ˝e w razie wi´ksze jest ryzyko wypadków. Je˝eli potrzebujesz wi´cej silnego odbicia, gdy strefa odbicia prowadnicy znajduje si´ informacji, skontaktuj si´ z najbli˝szym warsztatem mo˝liwie najdalej od operatora, w∏àcza si´...
  • Page 258: Osprz´t Tnàcy

    OGÓLNE ZASADY BEZPIECZE¡STWA Blokada dêwigni gazu T∏umik Blokada dêwigni gazu zabezpiecza przed przypadkowym T∏umik s∏u˝y do zmniejszenia poziomu ha∏asu oraz naciÊni´ciem dêwigni gazu. Nacisk na dêwigni´ blokady (A) w odprowadzenia spalin z silnika od operatora. momencie uj´cia uchwytu zwalnia dêwigni´ gazu (B). Po zwolnieniu uchwytu dêwignia gazu i dêwignia blokady OSTRZE˚ENIE! Spaliny silnikowe majà...
  • Page 259 "Dane techniczne". prowadnica/∏aƒcuch na prowadnic´ i ∏aƒcuch zalecane przez Husqvarna. W celu uzyskania informacji na temat zalecanych OSTRZE˚ENIE! Odst´pstwa od instrukcji przez nas zestawów prowadnica/∏aƒcuch patrz wskazówki ostrzenia ∏aƒcucha prowadzà do pod nag∏ówkiem "Dane techniczne".
  • Page 260 OGÓLNE ZASADY BEZPIECZE¡STWA • Z´by tnàce nale˝y ostrzyç w jednà stron´, od strony Ogólnà zasadà jest, aby ∏aƒcuch by∏ napi´ty mo˝liwie wewn´trznej na zewnàtrz. Nie naciskaj na pilnik przy ruchu najmocniej, jednak nie wi´cej ni˝ tak, by mo˝na go by∏o ∏atwo powrotnym.
  • Page 261: Monta˝ Prowadnicy I ∏Aƒcucha

    OGÓLNE ZASADY BEZPIECZE¡STWA / MONTA˚ Sprawdzanie smarowania ∏aƒcucha • W celu maksymalnego przed∏u˝enia ˝ywotnoÊci prowadnicy nale˝y codziennie jà obracaç. • Smarowanie ∏aƒcucha sprawdzaj przy ka˝dym tankowaniu. Patrz wskazówki pod nag∏ówkiem "Smarowanie z´batki OSTRZE˚ENIE! Przyczynà wi´kszoÊci prowadnicy". wypadków z udzia∏em pilarek jest Skieruj koƒcówk´...
  • Page 262: Paliwo

    Êrub´ napinacza zgodnie z ruchem wskazówek zegara. ¸aƒcuch nale˝y napiàç tak, aby przylega∏ ÊciÊle do dolnej cz´Êci 1:50 (2%) z olejem HUSQVARNA do silników dwusuwowych. prowadnicy. Patrz wskazówki znajdujàce si´ pod nag∏ówkiem 1:33 (3%) z innymi olejami do ch∏odzonych powietrzem "Napinanie ∏aƒcucha tnàcego".
  • Page 263: Tankowanie

    PRZYGOTOWYWANIE I OBCHODZENIE SI¢ Z PALIWEM Tankowanie 3 Paliwo wycieka z maszyny. Regularnie sprawdzaj szczelnoÊç korka wlewowego i przewodów paliwowych. OSTRZE˚ENIE! Podczas tankowania OSTRZE˚ENIE! Nigdy nie u˝ywaj przestrzegaj nast´pujàcych zasad, które maszyny, w której nasadka Êwiecy zmniejszajà ryzyko po˝aru: zap∏onowej i przewód zap∏onowy majà widoczne uszkodzenia.
  • Page 264: Uruchamianie I Wy¸ñczanie

    URUCHAMIANIE I WY¸ÑCZANIE Uruchamianie i wy∏àczanie W ten sposób zapobiega si´ nadmiernemu zu˝yciu sprz´g∏a, b´bna sprz´g∏a oraz pasa hamulca. Zauwa˝! Przywróç hamulec ∏aƒcucha do stanu gotowoÊci, OSTRZE˚ENIE! Przyst´pujàc do odprowadzajàc ochron´ przed odbiciem (oznaczonà ”PULL uruchomienia nale˝y pami´taç o BACK TO RESET”) w stron´ pa∏àka uchwytu. Pilarka jest teraz przestrzeganiu nast´pujàcych zasad: gotowa do u˝ycia.
  • Page 265: Technika Pracy

    TECHNIKA PRACY Zawsze przed u˝ytkowaniem: pogodzie jest m´czàca i niesie ze sobà dodatkowe zagro˝enia np. Êliski grunt, niemo˝liwy do przewidzenia (33) kierunek obalania drzew itp. 3 Zachowuj szczególnà ostro˝noÊç podczas Êcinania ma∏ych 1 Sprawdê, czy hamulec ∏aƒcucha dzia∏a bez zarzutu i czy nie ga∏´zi i unikaj Êcinania krzewów (tzn.
  • Page 266 TECHNIKA PRACY byç groêne, mo˝e ci´ to zaskoczyç i mo˝esz straciç Praca przy "odpychajàcym" ruchu ∏aƒcucha wià˝e si´ z panowanie nad pilarkà. Nigdy nie tnij k∏ód lub ga∏´zi wi´kszym ryzykiem odbicia. Patrz wskazówki podane pod u∏o˝onych jedne na drugich, tylko je najpierw rozdziel. Nie rubrykà...
  • Page 267 TECHNIKA PRACY Wykonaj przerzynk´ od góry, przez ca∏à gruboÊç k∏ody. Innym wa˝nym czynnikiem, nie majàcym wp∏ywu na kierunek Zachowaj ostro˝noÊç przy zakoƒczeniu rzazu, aby nie dotknàç obalania lecz decydujàcym o bezpieczeƒstwie operatora, jest prowadnicà do ziemi. Pracuj pilarkà przy ca∏kowicie otwartej upewnienie si´, czy drzewo nie posiada uszkodonych lub przepustnicy, lecz bàdê...
  • Page 268: Czynnoêci W Celu Unikni´cia Odbicia

    TECHNIKA PRACY Ustaw zderzak (je˝eli takowy jest zamontowany) tu˝ za Je˝eli musisz przepi∏owaç drzewo/ga∏àê, wykonaj 2-3 rzazy w zawiasà. Podczas Êcinki pilarka powinna pracowaç przy odst´pach co 3 cm i o g∏´bokoÊci 3-5 cm. ca∏kowicie otwartej przepustnicy. Powoli wprowadzaj Nast´pnie pi∏uj g∏´biej, a˝ napr´˝enie drzewa/ga∏´zi ustàpi. ¸aƒcuch/prowadnic´...
  • Page 269: Konserwacja

    Regulacja gaênika przeszkolenia. Szczególnie dotyczy to zespo∏ów zabezpieczajàcych maszyny. Je˝eli maszyna nie spe∏nia Posiadany produkt Husqvarna zosta∏ zaprojektowany i któregoÊ z warunków obj´tych czynnoÊciami kontrolnymi wyprodukowany zgodnie ze specyfikacjami ograniczajàcymi wyszczególnionymi poni˝ej, zalecamy oddaç jà do zawartoÊç...
  • Page 270: T∏Umik

    • Sprawdê, czy dêwignia gazu i jej blokada poruszajà si´ powietrza nale˝y natychmiast wymieniç na nowy. p∏ynnie i czy spr´˝yny powrotne dzia∏ajà prawid∏owo. Pilark´ HUSQVARNA mo˝na wyposa˝aç w ró˝nego rodzaju • Uruchom pilark´ i wciÊnij do oporu dêwigni´ gazu. Zwolnij jà filtry powietrza w zale˝noÊci od warunków pracy, warunków i sprawdê, czy ∏aƒcuch zatrzyma∏...
  • Page 271: Plan Konserwacji

    KONSERWACJA Plan konserwacji Poni˝ej zamieszczono list´ czynnoÊci konserwacyjnych, które nale˝y wykonywaç przy maszynie. Wi´kszoÊç punktów omówiona zosta∏a w rozdziale Konserwacja. Przeglàd cotygodniowy(Co 10-25 Przeglàd miesi´czny(Co 25-40 Przeglàd codzienny(Co 5-10 godzin) godzin) godzin) Sprawdê stan taÊmy hamulca ∏aƒcucha OczyÊç zewn´trzne powierzchnie Skontroluj rozrusznik, jego link´...
  • Page 272: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE Dane techniczne Silnik PojemnoÊç cylindra, cm Skok t∏oka, mm Obroty na biegu ja∏owym, obr/min 3000 3000 3000 Moc, kW 1,3 / 9000 1,4 / 9000 1,5 / 9000 Uk∏ad zap∏onowy Âwieca zap∏onowa Champion RCJ 7Y Champion RCJ 7Y Champion RCJ 7Y Odst´p mi´dzy elektrodami Êwiecy, mm Uk∏ad zasilania/smarowania PojemnoÊç...
  • Page 273: Zestawy Prowadnica/∏Aƒcuch

    Zapewnienie o zgodnoÊci z normami WE (Dotyczy tylko Europy) Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Szwecja, telefon +46-36-146500, zapewnia niniejszym, ˝e pilarki Husqvarna 235, 236 i 240, poczàwszy od maszyn z numerami seryjnymi wypuszczanymi od roku 2009 (rok, po którym nast´puje numer seryjny, podany jest wyraênie na tabliczce znamionowej), sà...
  • Page 274: Lugupeetud Tarbija

    SISSEJUHATUS Lugupeetud tarbija! Sümbolid seadmel: ETTEVAATUST! Kettsaed võivad olla Õnnitleme teid, et olete valinud Husqvarna toote! Husqvarna ohtlikud! Hooletu või vale kasutamislaad ajalugu algab juba aastast 1689, kui kuningas Karl XI käsul rajati võivad tekitada operaatorile või teistele Huskvarna jõe äärde tehas tahtpüsside valmistamiseks.
  • Page 275 SISSEJUHATUS / SISUKORD Kettsae detailide paiknemine (1) Sisukord SISSEJUHATUS 1 Silt tootenumbri ja seerianumbriga. Lugupeetud tarbija! ............274 2 Gaasihoovastiku sulgur (Hoiab ära tahtmatut gaasi andmist.) Sümbolid seadmel: ............274 3 Esikäepide Kettsae detailide paiknemine ......... 275 4 Silindri kate SISUKORD 5 Turvakäepide Sisukord .................
  • Page 276 ÜLDISED OHUTUSEESKIRJAD Meetmed uue kettsae Tähtis kasutamisele võtmisel TÄHTIS! • Lugege kasutusjuhend hoolikalt läbi. Seade on ette nähtud ainult puidu saagimiseks. • (1) - (51) viitab illustratsioonidele lk. 2-5. Kasutage ainult selliseid saelati ja saeketi kombinatsioone, • Kontrolli lõikeseadme monteerimist ja korrasolekut. Juhised mida me pakume peatükis Tehnilised näitajad..
  • Page 277: Isiklik Ohutusvarustus

    ÜLDISED OHUTUSEESKIRJAD Isiklik ohutusvarustus • Liigutus ettepoole aktiveerib vedrumehhanismi, mis pingutab lintpidurit (C) mootori ketiveosüsteemi (D) (siduriketta) ümber. (4) ETTEVAATUST! Suurem osa õnnetustest • Turvakäepideme üheks ülesandeks on aktiveerida ketipidurit. juhtub seetõttu, et kettsae kett riivab Teine tähtis turvafunktsioon on takistada vasaku käe operaatorit.
  • Page 278 ÜLDISED OHUTUSEESKIRJAD lähedal teile, võib kett mitte jõuda aeglustuda, enne kui saag Summuti teid puudutab. Summuti on konstrueeritud vähendama mürataset ning Tagasilööki koos selle ohtlike tagajärgedega võib juhtima mootori heitgaase kasutajast eemale. vältida ainult töötaja ise õigete töövõtete kasutamisega. ETTEVAATUST! Mootori heitgaasid on kuumad ja võivad sisaldada sädemeid, Gaasihoovastiku sulgur mis võivad tekitada tulekahju.
  • Page 279 Mõned terminid juhtplaadi ja keti kirjeldamiseks Et lõikeosa turvadetailid täidaksid oma ülesannet, tuleb kulunud Lõikehammaste teritamine ja kahjustustega saelatt/saekett vahetada Husqvarna poolt Saehammaste teritamiseks on vaja ümarviili ja teritusmalli. soovitatud saeketi ja saelatiga. Vaadake juhiseid osast Vaadake peatükki Tehnilised näitajad, kus on toodud juhised Tehnilised näitajad, kus on andmed meie soovitatud saekettide...
  • Page 280 ÜLDISED OHUTUSEESKIRJAD Lõikesügavuse seadistamine. Ära kasuta kunagi läbitöötanud õli! See on kahjulik teile, seadmele ja keskkonnale. • Selleks et seadistada lõikesügavust, peavad olema enne saehambad teritatud. Soovitame lõikesügavust seadistada TÄHTIS! Taimse ketiõli kasutamisel tuleb pikemaajalisel iga kolmanda teritamise järel. Tähelepanu! Seda soovitust säilitamisel saekett maha võtta ja puhastada saelati soon ja saab rakendada siis, kui saehambad pole liiga madalaks saekett.
  • Page 281 ETTEVAATUST! Kontrolli ja/või hooldust Kahetaktiõli tuleb teha välja lülitatud mootoriga. Seiskamislüliti läheb ise lähteasendisse. • Parima tulemuse saavutamiseks kasutage HUSQVARNA Et vältida seadme tahtmatut käivitamist, kahetaktiõli, mis on spetsiaalselt meie õhkjahutusega tuleb monteerimistööde, remondi ja kahetaktimootorite jaoks valmistatud.
  • Page 282 KÜTUSE KASITSEMINE Segu koostis kütusepaagi täitmist kütusenõud. Kütuse- ja ketiõlipaagi mahud on omavahel sobitatud. Sellepärast täida alati mõlemad 1:50 (2%) HUSQVARNA kahetaktiõli. paagid samaaegselt. 1:33 (3%) teiste õlide korral, mis on õhkjahutusega kahetaktimootoritele, klassifitseeritud JASO FB/ISO EGB jaoks. ETTEVAATUST! Kütus ja selle aurud on väga tuleohtlikud ja kahjulikud...
  • Page 283 KÄIVITAMINE JA SEISKAMINE Käivitamine ja seiskamine tagaosas (A) on lühike käivitusjuhend, kus tegevusjuhised on esitatud piltidel. ETTEVAATUST! Enne käivitamist tuleb meeles pidada järgmist: Sae käivitamisel peab olema ketipidur sisse lülitatud, et pöörleva ketiga käivitamisel õnnetust ei juhtuks. Soe mootor Ära käivita kettsaagi, millele pole korralikult paigaldatud kõiki katteid, Kasutage sama protseduuri nagu külma mootori käivitamisel, saeketti või –lehte.
  • Page 284 TÖÖVÕTTED Enne kasutamist tuleb alati: (33) paigas või teed sisselõike valesse kohta, võib puu sind või seadet tabada, nii et kaotad kontrolli seadme üle. See võib 1 Kontrollida, et ketipidur töötab ega pole kahjustatud. omakorda tekitada raskeid kehavigastusi. 2 Kontrollida, et tagumise parema käepideme kaitse poleks 6 Lülita mootor välja ja lukusta saekett ketipiduri abil, kui kahjustatud.
  • Page 285 TÖÖVÕTTED 9 Järgi teritamise ja hooldamise eeskirju. Kasuta ainult tootja Palk lamab maas. Ei esine erilist ohtu keti kinnikiilumiseks ega poolt soovitatud juhtplaadi ja keti kombinatsioone. Juhised palgi murdumiseks. Kuid kett võib puudutada maad pärast palgi on toodud alajaotustes Lõikeseade ja Tehnilised andmed. läbilõikamist.
  • Page 286 TÖÖVÕTTED kavandatava langetamissuuna suhtes umbes 135-kraadise Ärge püüdke saagimisega alla saada teisele puule langenud nurga all. (39) puud. 1 Ohupiirkond Ärge töötage ohtlikus piirkonnas, kus on maapinnale langemata kinnijäänud puid. 2 Taganemistee Kindlaim moodus on kasutada vintsi. 3 Langetamissuund • Traktorile monteeritud vints Langetamine •...
  • Page 287 Kui juhtplaat puudutab kändu, peab pidur toimima. (48) Karburaatori seadistamine Kontrolli pidurilülitit Sinu Husqvarna-toode on konstrueeritud ja valmistatud selliste Käivita kettsaag ja aseta see kindlale pinnale. Kanna hoolt, et omadustega, mis vähendavad kahjulikke heitgaase. kett ei puudutaks maad või mingeid esemeid. Vt. juhiseid Töö...
  • Page 288 Põhjalikumaks puhastamiseks pese õhufiltrit seebilahuses. Pikemat aega kasutatud õhufiltrit ei saa enam täiesti puhtaks. Sellepärast tuleb see korrapäraselt uuega asendada. Vigastatud õhufilter tuleb kohe välja vahetada. HUSQVARNA kettsaagi saab varustada eri tüüpi õhufiltritega, olenevalt töö- ja ilmastikuoludest. Küsi nõu müügiesindajalt. Süüteküünlad Süüteküünla töövõimet mõjutavad: •...
  • Page 289 HOOLDUS HOOLDUS Hooldusskeem Alljärgnevas on toodud seadme hooldustööde nimekiri. Enamike tööde kohta on antud ka kirjeldus osas Hooldus. Igapäevane hooldus (Iga 5-10 h) Iganädalane hooldus (Iga 10-25 h) Igakuine hooldus (Iga 25-40 h) Kontrollige ketipiduri pidurdusrihma, kas Kontrolli starterit, starterinööri ja see pole kulunud.
  • Page 290 TEHNILISED ANDMED Tehnilised andmed Mootor Silindri maht, cm Käigu pikkus, mm Pöörlemiskiirus tühikäigul, p/min 3000 3000 3000 Võimsus, kW 1,3 / 9000 1,4 / 9000 1,5 / 9000 Süütesüsteem Süüteküünlad Champion RCJ 7Y Champion RCJ 7Y Champion RCJ 7Y Elektroodide vahe, mm Kütuse-/määrimissüsteem Bensiinipaagi maht, l Õlipumba tootlikkus 8 500 p/min puhul, ml/min...
  • Page 291: Juhtplaadi Ja Keti Kombinatsioonid

    SMP Svensk Maskinprovning AB, Fyrisborgsgatan 3, SE-754 50 Rootsis Uppsalas kinnitab lisaks eelnevale vastavust nõukogu 2000. aasta 8. mai müradirektiivi 2000/14/EÜ lisale V. Sertifikaatide numbrid on: 26/161/001 - 240, 236, 26/161/002 - 235. Tarnitud kettsaag on identne EÜ tüübikontrolli läbinud seadmega.
  • Page 292: Godçjamais Klient

    • Atz¥tas aizsargausti¿as izstrÇdÇjumu izstrÇdljana, mÇrketings un raÏo‰ana meÏa un • Aizsargbrilles vai vizieris dÇrzu kÇ ar¥ celtniec¥bas vajadz¥bÇm. Husqvarna mïr˙is ir bt avangardÇ ergonomikas, ïrt¥bu, dro‰¥bas un vides saudzï‰anas ·is raÏojums atbilst spïkÇ eso‰ajÇm CE jomÇs, tÇpïc izstrÇdÇjumi tiek pastÇv¥gi uzlaboti tie‰i ‰ajos direkt¥vÇm.
  • Page 293: Kas Ir Kas Motorzçæim

    IEVADS / SATURS Kas ir kas motorzÇÆim? (1) Saturs IEVADS 1 Produkta un sïrijas numura eti˙ete GodÇjamais klient! ............292 2 Droseles blokators (Novïr‰ droseles nejau‰u iedarbinljanu.) Simboli uz ma‰¥nas: ............292 3 Priek‰ïjais rokturis Kas ir kas motorzÇÆim? ..........293 4 Cilindra vÇks SATURS 5 Dro‰¥bas svira...
  • Page 294: Vispårîjas Dro·ibas Instrukcijas

    VISPÅRîJAS DRO·IBAS INSTRUKCIJAS PasÇkumi pirms jaunÇ motorzÇÆa Svar¥gi lieto‰anas SVAR±GI! • Uzman¥gi izlasiet lieto‰anas pamÇc¥bu. Ma‰¥na ir rad¥ta vien¥gi koku zÇÆï‰anai. • (1) - (51) skat¥t attïlu lappusï. 2-5. Js dr¥kstat lietot vien¥gi tÇdas sliedes/˙ïdes kombinÇcijas, • PÇrbaud¥t, vai ir pareizi uzstÇd¥ts un noregulïts grie‰anas kas norÇd¥tas rubrikÇ...
  • Page 295: Individuçlais Dro‰¥Bas Apr¥Kojums

    VISPÅRîJAS DRO·IBAS INSTRUKCIJAS IndividuÇlais dro‰¥bas apr¥kojums • μïdes bremzi (A) aktivizï vai nu ar roku (kreiso) vai ar inerces funkciju. (3) • Iedarbinljana notiek, nospieÏot rÇvienus ierobeÏojo‰o sviru BR±DINÅJUMS! LielÇkÇ nelaimes gad¥jumu (B) uz priek‰u. (3) da∫a ar motorzÇÆi notiek, kad zÇÆa ˙ïde •...
  • Page 296: Grie‰Anas Apr¥Kojums

    VISPÅRîJAS DRO·IBAS INSTRUKCIJAS Vai ˙ïdes bremze mani vienmïr pasargÇs Trok‰¿a slÇpïtÇjs no traumÇm atsitiena gad¥jumos? Trok‰¿u slÇpïtÇjs ir konstruïts tÇ, lai tas mazinÇtu ska¿as l¥meni un novad¥tu motora atgÇzes no iekÇrtas lietotÇja. Nï. Vispirms jsu bremzei ir jÇdarbojas, lai tÇ sniegtu paredzïto aizsardz¥bu.
  • Page 297 Vispirms nov¥lïjiet ir jÇnomaina nodilu‰Çs un bojÇtÇs sliedes/˙ïdes kombinÇcijas ar visus zobus vienÇ pusï, tad apgrieziet motorzÇÆi otrÇdi, un sliedi un ˙ïdi, ko iesaka Husqvarna. Par to msu ieteiktajÇm v¥lïjiet zobu otro pusi. sliedesun ˙ïdes kombinÇcijÇm lasiet rubrikÇ "Tehniskie dati".
  • Page 298 VISPÅRîJAS DRO·IBAS INSTRUKCIJAS μïdes nostiep‰ana Taãu ‰¥ dro‰¥bas funkcija paredz, ka ir jÇizmanto pareiza ˙ïdes e∫∫a (pÇrÇk liesa un ‰˙idra e∫∫a beidzas ÇtrÇk nekÇ degviela), ka jÇseko norÇd¥jumiem par karburatora BR±DINÅJUMS! Va∫¥ga ˙ïde var nolekt no regulï‰anu (pÇrÇk liess degmais¥jums izrais¥s to, degviela sliedes, izraisot nopietnus, pat dz¥v¥bai pietiks ilgÇk nekÇ...
  • Page 299: Sliedes Un ˙Ïdes Montçïa

    • Lai iegtu vislabÇko rezultÇtu un spïjas, izmantojiet vai apkopes gad¥jumÇ. HUSQVARNA divtaktu motore∫∫u, kas ir speciÇli rad¥ta msu divtaktu motoriem ar gaisa dzesï‰anas sistïmas. Lai izsargÇtos no traumÇm, vienmïr, • Nekad neizmantojiet divtaktu e∫∫u, kas paredzïta dens strÇdÇjot ar ˙ïdi, lietojiet cimdus.
  • Page 300: Degvielas Uzpild¥‰Ana

    VISPÅRîJAS DRO·IBAS INSTRUKCIJAS / MONTÅÎA / VISPÅRîJAS DRO·IBAS INSTRUKCIJAS DEGVIELAS LIETO·ANA • Ielejiet pusi vajadz¥gÇ benz¥na daudzuma. Tad pielejiet visu • Ievïrojiet labas ventilÇcijas nosac¥jumus degvielas un daudzumu e∫∫as. Samaisiet (sakratiet) degvielas mais¥jumu. degvielas mais¥juma (benz¥ns un divtaktu e∫∫a) uzpild¥‰anas Tad pielejiet atliku‰o benz¥nu.
  • Page 301: Iedarbinå·ana Un Apstådinå·ana

    DEGVIELAS LIETO·ANA IEDARBINÅ·ANA UN APSTÅDINÅ·ANA Iedarbinljana un apstÇdinljana atrodas vienkÇr‰a instrukcija ar attïliem, kas apraksta attiec¥go soli. BR±DINÅJUMS! Pirms iedarbinljanas ievïrojiet sekojo‰o: Kad motors tiek iedarbinÇts, ˙ïdes bremzei ir jÇbt ieslïgtai, lai tÇdÇ veidÇ samazinÇtu risku nonÇkt kontaktÇ ar rotïjo‰o ˙ïdi starta br¥d¥. Ja motors ir silts Nedarbiniet motorzÇÆi, ja nav piemontïta Izmantojiet tÇdu pa‰u procedru kÇ...
  • Page 302: Darba Tehnika

    DARBA TEHNIKA Pirms katras lieto‰anas reizes: zari var ie˙erties ˙ïdï un tikt mesti jums virs, radot nopietnus ievainojumus. (33) 4 Raugiet, lai js varat dro‰i pÇrvietototies un stÇvït. Apskataties, vai jums apkÇrt nav kÇdi ‰˙ïr‰∫i, kas var traucït 1 PÇrbaudiet, vai ˙ïdes bremze kÇrt¥gi darbojas un nav bojÇta. pïk‰¿u nepiecie‰am¥bu pÇrvietoties (saknes, akme¿i, zari, 2 PÇrbaudiet, vai aizmugures roktura aizsargs nav bojÇts.
  • Page 303 DARBA TEHNIKA apstÇk∫os ˙ïde stumj motorzÇÆi pret lietotÇju. Ja ˙ïde Jums ir ba∫˙is jÇatbalsta tÇ, ka tas neiespied¥s ˙ïdi vai iesprst, motorzÇÆis var atsisties pret jums. nepÇr‰˙elsies grie‰anas laikÇ. 8 Ja lietotÇjs nepretojÇs ‰im spiedienam, rodas risks, ka SVAR±GI! Ja ˙ïde ie˙erÇs griezumÇ: apstÇdiniet motoru! motorzÇÆis pavirz¥sies tik tÇlu, ka tikai sliedes rÇviena zona NemïÆiniet ar spïku atbr¥vot motorzÇÆi.
  • Page 304 DARBA TEHNIKA Gljanas virziens Tad izdariet apak‰ïjo griezumu, lai tas beigtos tur, kur beidzas aug‰ïjais griezums. (40) Mïr˙is ir nogÇzt koku tÇ, lai tas gulïtu visizdev¥gÇk atzaro‰anas Abiem griezumiem kopumÇ jlj˙el apmïram 1/4 stumbra un sagrie‰anas darbiem. Tam ir jÇnokr¥t vietÇ, kur js varat dro‰i diametru, veidojot apmïram 45 grÇdu le¿˙i.
  • Page 305: Izvair¥‰Ançs No Rçvieniem

    Izdariet pietieko‰i daudz un dzi∫us griezumus, lai mazinÇtu spriegojumu un panÇktu, ka koks var pÇrlzt pie l‰anas punkta. Jsu Husqvarna izstrÇdÇjums konstruïts un veidots, pamatojoties uz specifikÇcijÇm, lai samazinÇtu kait¥go gÇzu Nekad negrieziet taisni caur kokam vai zaram, kas ir izpldi.
  • Page 306: Trok‰¿A Slçpïtçjs

    (47) uztvïrïju. Mïs iesakÇm dzirkste∫u uztvïrïju nomain¥t pïc katru 75 stundu iekÇrtas lieto‰anas, ko varat iegÇdÇties pie Husqvarna Inerces funkcijas pÇrbaude iekÇrtu tirgotÇjiem. MotorzÇÆi ar izslïgtu motoru novietojiet uz kÇda celma vai cita Gaisa filtrs stabila priek‰meta.
  • Page 307: Apkopes Grafiks

    APKOPE APKOPE Apkopes grafiks ZemÇk ir redzams ma‰¥nas apkopes pasÇkumu saraksts. LielÇkÇ da∫a no produktiem ir aprakst¥ti noda∫Ç Apkope. Nedï∫as apkope(Katras 10-25 Ikmïne‰a apkope(Katras 25-40 Ikdienas apkope(Katras 5-10 stundas) stundas) stundas) PÇrbaudiet ˙ïdes bremzes siksnu, vai tÇ PÇrbaudiet starteri, startera auklu un nav nodilusi.
  • Page 308: Tehniskie Dati

    TEHNISKIE DATI Tehniskie dati Motors Cilindra tilpums, cm ·∫tenes garums, mm Br¥vgaitas apgriezienu skaits, apgr./min 3000 3000 3000 Jauda, kW 1,3 / 9000 1,4 / 9000 1,5 / 9000 Aizdedzes sistïma Aizdedzes svece Champion RCJ 7Y Champion RCJ 7Y Champion RCJ 7Y Elektrodu attÇlums, mm Degvielas/e∫∫o‰anas sistïma Benz¥na tvertnes tilpums, litri...
  • Page 309: Tehniskie Dati

    (Attiecas vien¥gi uz Eiropu) Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Zviedrija, tel. +46-36-146500 ar ‰o apliecina, ka motorzÇÆi Husqvarna 235, 236 un 240 sÇkot ar 2009. gada sïrijas numuriem un turpmÇk (gada skaitlis, kam seko sïrijas numurs, tiek norÇd¥ts uz uzl¥mes) atbilst PADOMES DIREKT±VÅ...
  • Page 310: Gerbiamas Kliente

    - veiklos sritys, kuriose Husqvarna • PripaÏintà apsaugin∞ ‰almà specializuojasi ‰iandien. • PripaÏintas apsaugines ausines Husqvarna - viena i‰ pasaulyje pirmaujanãi˜ mi‰ko ir sodo • Apsauginiai akiniai arba apsauginis ‰almo produkt˜ gamintoj˜ ‰iuo metu, kur didÏiausias prioritetas skydelis teikiamas kokybei ir darbinòms charakteristikoms.
  • Page 311: Grandininio PjKlo Dalys

    ØVADAS / TURINYS ØVADAS Grandininio pjklo dalys (1) Turinys ØVADAS 1 Produkto ir serijos numerio Ïenklas. Gerbiamas kliente! ............310 2 Akseleratoriaus gaiduko uÏraktas (Apsaugo nuo atsitiktinio Simboliai ant ∞rengino: ............ 310 akseleratoriaus paspaudimo.) Grandininio pjklo dalys ..........311 3 Priekinò rankena TURINYS 4 Cilindro dangtelis Turinys ................
  • Page 312: Bendri Saugumo Reikalavimai

    BENDRI SAUGUMO REIKALAVIMAI Prie‰ naudodami naujà grandinin∞ Svarbu pjklà SVARBU! • AtidÏiai perskaitykite naudojimo instrukcijas. Ørenginys yra skirtas tik medÏiams pjauti. • (1) - (51) yra nuorodos ∞ iliustracijas psl. 2-5. Jums reikòt˜ naudoti tik rekomenduojamà juostos / pjklo • Patikrinkite, ar gerai surinkta ir sureguliuota pjovimo ∞ranga. grandinòs derin∞, Ïr.
  • Page 313: Asmeninòs Saugumo Priemonòs

    BENDRI SAUGUMO REIKALAVIMAI savo prekybos atstovà, kad pamatytumòte, kokios naudos Prie‰ pradòdami pjauti, visada ∞sitikinkite, ar galimoje atatrankos Jums duos naujienos. zonoje nòra jokio pa‰alinio objekto. • Grandinòs stabdys (A) ∞jungiamas mechani‰kai (kaire ranka) Asmeninòs saugumo priemonòs arba inerciniu stabdÏiu. (3) •...
  • Page 314: Pjovimo ∞Ranga

    BENDRI SAUGUMO REIKALAVIMAI Ar inercin∞ stabd∞ visada ∞jungia grandinòs PERSPñJIMAS! Besikartojanãios stabdys esant atatrankos smgiui? vibracijos Ïmonòms su sutrikusia kraujotaka gali sukelti kraujagysli˜ Ne. Pirmiausia turi veikti stabdÏiai. Patikrinti stabd∞ nòra sunku, sutrikimus bei paÏeisti nervus. Kreipkitòs Ïr. nuorodas skyrelyje „Motorinio pjklo apsaugini˜ dali˜ patikra ∞...
  • Page 315 Norint i‰laikyti visas pjovimo ∞rangos apsaugos detales, reikòt˜ informacijos apie Js˜ motorinio pjklo grandinei susidòvòjusià ir paÏeistà juostà / grandin´ pakeisti ∞ rekomenduojamà apskritos dildòs skersmen∞ bei galandimo „Husqvarna“ rekomenduojamà juostà ir grandin´. Îr. nuorodas ‰ablonà. skyrelyje „Techniniai duomenys“, noròdami suÏinoti apie rekomenduojamus juostos / grandinòs derinius.
  • Page 316 BENDRI SAUGUMO REIKALAVIMAI • Grandinòs pjaunanãius dantis visada galàskite i‰ vidinòs • Universaliu raktu priverÏkite juostos verÏles, kita ranka tuo pusòs, traukdami dild´ atgal, silpniau jà spauskite. paãiu metu keldami juostos vir‰n´ auk‰tyn. Grandinò bus Pirmiausiai visus dantis i‰galàskite i‰ vienos pusòs, po to gerai ∞tempta tuomet, kai galòsite jà...
  • Page 317: Pjovimo Juostos Ir Grandinòs Surinkimas

    BENDRI SAUGUMO REIKALAVIMAI / SURINKIMAS KAIP ELGTIS SU KURU Pjovimo juostos ir grandinòs • ji yra standi. • nòra susidòvòjusios kniedòs ir grandys. surinkimas I‰brokuokite pjklo grandin´, kuriai bdingas vienas ar keli anksãiau pateikti punktai. PERSPñJIMAS! Patikros ir/arba techninòs Patariame palyginti naudojamà grandin´ su nauja, kas palengvins nustatyti, kiek grandinò...
  • Page 318: Kaip Elgtis Su Kuru

    Todòl visuomet kartu uÏpilkite grandinòs alyvà ir kurà. laikà. Mi‰inio proporcija PERSPñJIMAS! Kuras ir jo garai labai 1:50 (2%) su HUSQVARNA dvitakte alyva. lengvai ∞siliepsnoja. Bkite atsargs su kuru ir alyva. Saugokitòs atviros liepsnos 1:33 (3%) su kitomis alyvomis yra skirta oru au‰inamiems ir nekvòpuokite degal˜...
  • Page 319: Øjungimas Ir I·jungimas

    KAIP ELGTIS SU KURU / ØJUNGIMAS IR I·JUNGIMAS KAIP ELGTIS SU KURU • Jei ∞renginiu nesiruo‰iate naudotis ilgesn∞ laiko tarpà, 5. Tvirtai traukite laidà, kol variklis uÏsives. (27) Leiskite uÏtikrinkite, kad jis bt˜ gerai i‰valytas ir jam atliktas pilnas varikliui apie trisde‰imt sekundÏi˜ pa‰ilti, tuomet nuspauskite aptarnavimas.
  • Page 320: Pagrindiniai Darbo

    PAGRINDINIAI DARBO Prie‰ kiekvienà naudojimà: (33) 5 Ypaã atsargus bkite pjaunant ∞sitempusius medÏius. Øtemptas medis gali netikòtai sugr∞Ïti ∞ pirmin´ padòt∞ prie‰ ar 1 Patikrinkite, ar grandinòs stabdys veikia gerai ir nòra po pjovimo. Jei Js stovòsite i‰ neteisingos pusòs ir paÏeistas.
  • Page 321 PAGRINDINIAI DARBO pjaunamo objekto, o grandininio pjklo priekinò korpuso dalis Pjovimas natraliai tampa atrama nuo kamieno. Pjovimas i‰ vir‰aus PERSPñJIMAS! Niekada nebandykite leidÏia geriau kontroliuoti grandinin∞ pjklà ir atatrankos pjauti netvarkingai sukraut˜ ràst˜ ar kai zonos padòt∞. jie yra arti vienas kito. Prie‰ingu atveju 9 Laikykitòs pjklo galandymo ir prieÏiros instrukcij˜.
  • Page 322 PAGRINDINIAI DARBO Kartais gali paai‰kòti, kad teks med∞ nuleisti jo natralaus kritimo krypãiai. Tik ∞pjov´ kamienà iki reikiamo gylio, ∞ pjvà ∞kalkite kryptimi, nes bt˜ ne∞manoma ar pavojinga stengtis j∞ nuleisti plei‰tà. (42) kryptimi, apie kurià galvojote anksãiau. Pabaikite nuleidÏiamàj∞ pjv∞ lygiagreãiai nukreipiamajai pjvio linijai taip, kad atstumas tarp dviej˜...
  • Page 323: Kaip I‰Vengti Atatrankos SmGi

    Karbiuratoriaus reguliavimas Patikrinkite mechaninio saugiklio svertà Patikrinkinkite, ar mechaninio saugiklio svertas nòra ∞skil´s, Js˜ Husqvarna produktas suprojektuotas ir pagamintas ∞trk´s ar kitaip paÏeistas. laikantis specifikacij˜, kurios sumaÏina kenksming˜ i‰metam˜ Pajudinkite saugiklio svertà pirmyn ir atgal noròdami patikrinti, duj˜...
  • Page 324: Duslintuvas

    Motorin∞ pjklà laikykite i‰jung´ varikl∞ ant kelmo ar kito stabilaus naudojimo, yra rekomenduojama pakeisti garso slopintuvà, pagrindo. Atleiskite priekin´ rankenà, o motoriniam pjklui, kreipiantis ∞ atsakingà „Husqvarna" atstovà / agentà. besisukanãiam aplink galin´ rankenà, leiskite nusvirti savo jòga kamieno link.
  • Page 325: PrieïiRos Grafikas

    PRIEÎIÌRA PrieÏiros grafikas Îemiau pateiktas ∞renginio prieÏiros darb˜ sàra‰as. Daugelis punkt˜ yra apra‰yti skyrelyje "PrieÏira". Kiekvienà dienà(kas 5–10 val.) Kiekvienà savait´(kas 10-25 val.) Kiekvienà mònes∞(kas 25-40 val.) Tikrinkite grandinòs stabdÏio juostos Patikrinkite starter∞, jo trosà ir susidòvòjimo laipsn∞. Pakeiskite, jei I‰valykite ∞rengin∞...
  • Page 326: Techniniai Duomenys

    TECHNINIAI DUOMENYS Techniniai duomenys Variklis Cilindro tris, cm Stmoklio eiga, mm Laisvosios eigos apsisukimai, aps./min 3000 3000 3000 Galingumas, kW 1,3 / 9000 1,4 / 9000 1,5 / 9000 Degimo sistema Îvakò Champion RCJ 7Y Champion RCJ 7Y Champion RCJ 7Y Tarpas tarp elektrod˜, mm Kuro / tepimo sistema Benzino bakelio tris, litrai...
  • Page 327: Techniniai Duomenys

    Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, ·vedija, tel: +46-36-146500, ‰iuo patvirtina, kad 2009 m. bei vòlesni˜ serij˜ numeri˜ grandininiai pjklai Husqvarna 235, 236 ir 240 (metai nurodomi ai‰kiu tekstu ant tipo plok‰telòs, po to nurodomas serijos numeris) atitinka taisykles TARYBOS DIREKTYVOJE: - Direktyva 2006/42/EB (2006 m.
  • Page 328: Po‰Tovani Kupãe

    ‰ivaçih strojeva, bicikala, motocikala itd. Prva elektriãna kosilica predstavljena je 1956., nakon ãega je slijedila motorna pila 1959., i u tom se podruãju Husqvarna zadrÏala sve do danas. Uvijek upotrijebite: Husqvarna je trenutno jedan od vodeçih proizvo÷aãa proizvoda •...
  • Page 329: To Je ‰To Na Motornoj Pili

    UVOD / SADRÎAJ UVOD ·to je ‰to na motornoj pili? (1) SadrÏaj UVOD 1 Natpisna ploãica s brojem proizvoda i serijskim brojem Po‰tovani kupãe! ............328 2 Lokot za gas (Spreãava neÏeljen rad regulatora gasa.) Znakovi na stroju: ............328 3 Prednja ruãka ·to je ‰to na motornoj pili? ..........
  • Page 330: Opåenita Pravila Za Sigurnost Na Radu

    OPåENITA PRAVILA ZA SIGURNOST NA RADU Mjere prije kori‰tenja nove VaÏno motorne pile VAÎNO! • PaÏljivo proãitajte upute. Stroj je namijenjen iskljuãivo za sjeãu drva. • (1) - (51) pogledajte slike na str. 2-5. Koristite samo preporuãene kombinacije vodilice/lanca • Provjerite da li je naprava za rezanje pravilno sastavljena i navedene u odjeljku Tehniãke karakteristike.
  • Page 331: Osobna Za‰Titna Oprema

    OPåENITA PRAVILA ZA SIGURNOST NA RADU Osobna za‰titna oprema • Koãnica se aktivira kada je prednji ‰tit za ruke (B) gurne u naprijed. (3) • Ta kretnja aktivira mehanizam nategnut oprugom koji UPOZORENJE! Veçina nezgoda s nateÏe traku koãnice (C) oko pogonskog sistema motora (D) lanãanom pilom dogodi se kada lanac (bubanj spojke).
  • Page 332: Oprema Za Rezanje

    OPåENITA PRAVILA ZA SIGURNOST NA RADU Hoçe li me koãnica lanca uvijek za‰tititi Prigu‰ivaã od ozljeda u sluãaju povratnog trzaja? Prigu‰ivaã sluÏi za smanjenje razine buke i usmjeravanje ispu‰nih para dalje od korisnika. Ne. Za optimalnu za‰titu, koãnica mora biti ispravna. Potom, mora biti ukljuãena na gore opisani naãin kako bi zaustavila UPOZORENJE! Ispu‰ne pare iz motora su lanac u sluãaju povratnog trzaja.
  • Page 333 Za odrÏanje svih sigurnosnih znaãajki rezne opreme, zamijenite o‰trenju znatno poveçava rizik od pohabane i o‰teçene kombinacije vodilice/lanca dijelovima koje povratnog trzaja. je preporuãila Husqvarna. Za obavijesti o preporuãenim kombinacijama vodilica/lanaca pogledajte odjeljak Tehniãke O‰trenje reznog zupca karakteristike. Za o‰trenje reznih zubaca koristite okruglu turpiju i mjeraã...
  • Page 334 OPåENITA PRAVILA ZA SIGURNOST NA RADU Pode‰avanje razmaka reznog alata okoli‰ Ukoliko Vam na‰e ulje nije dostupno, koristite standardno ulje za lanac. • Rezni zupci trebaju biti nao‰treni prije pode‰avanja razmaka Nikada ne upotrebljavajte izlivenu naftu! Ovo predstavlja reznog alata. Preporuãeno je pode‰avanje razmaka reznog opasnost za vas, va‰...
  • Page 335: Sastavljanje Sastavljanje Maãa I Lanca

    Dvotaktno ulje Tijekom rada s lancem uvijek nosite • Za optimalne rezultate koristite HUSQVARNA ulje za rukavice kako biste izbjegli ozljede ruku. dvotaktne motore, koje je posebno proizvedeno za na‰e dvotaktne motore sa zraãnim hla÷enjem.
  • Page 336: Rukovanje Gorivom

    Gorivo mora biti dobro promije‰ano pa zato dobro promuçkajte posudu s mje‰avinom goriva prije nego 1:50 (2%) HUSQVARNA uljem za dvotaktne motore. je stavite u spremi‰te za gorivo. Zapremnine spremi‰ta za ulje 1:33 (3%,) s drugim uljima namijenjenim za dvotaktne motore i spremi‰ta za gorivo prilago÷ene su jedna drugoj.
  • Page 337: Ukljuâivanje I Iskljuâivanje

    UKLJUâIVANJE I ISKLJUâIVANJE Ukljuãivanje i iskljuãivanje UPOZORENJE! Prije paljenja obratite paÏnju na sljedeçe: Koãnica lanca treba biti ukljuãena Topli motor prilikom pokretanja motorne pile, kako bi se umanjio rizik od kontakta s pokretnim Postupak je jednak onom za pokretanje hladnog motora, osim lancem.
  • Page 338: Princip Rada

    PRINCIP RADA Prije svake upotrebe: (33) 3 Budite izuzetno oprezni kada budete odstranjivali male grane i nastojte izbjegnuti rezanje grmlja (=rezanje vi‰e 1 Prekontroli‰ite da koãnica lanca radi pravilno i da je manjih grana zajedno). Male grane se mogu zaglaviti u lanac neo‰teçena.
  • Page 339 PRINCIP RADA 6 Uvijek koristite veliku brzinu rezanja, t.j. puni gas. U veçini sluãajeva ti problemi se mogu izbjeçi rezanjem u dvije faze, gornji dio debla i donji dio debla. Morate poduprijeti deblo 7 Budite vrlo oprezni kad reÏete samo s gornjim rubom maãa, tako da se lanac ne zaglavi ili pukne za vrijeme rezanja.
  • Page 340 PRINCIP RADA Smjer obaranja Smjerni rez Da biste napravili smjerni rez morate poãeti s gornjim rezom. Svrha je da se drvo obori na najbolje moguçe mjesto za daljnje Stanite s desne strane derveta i reÏite prema dolje pod kutem. potkresivanje i rezanje debla. Vi biste trebali oboriti drvo na zemlju po kojoj se moÏete slobodno kretati.
  • Page 341: Kako Da Izbjegnete Trzaj

    Pode‰avanje rasplinjaãa zategnutost kako bi drvo ili grana puklo na toãci pucanja. Nikada nemojte prepiliti drvo ili granu koji su pod Va‰ Husqvarna proizvod je oblikovan i proizvden po zahtjevima tenzijom! za smanjenje ‰tetnih ispu‰nih plinova. Kada trebate propiliti cijelo stablo/granu, naãinite dva ili tri reza razmaka 3 cm i dubine 3-5 cm.
  • Page 342: Prigu‰Ivaã

    HUSQVARNA motorne pile se mogu opremiti sa raznim vrstama zraãog filtera ovisno o radnoj sredini, vremenu, Hvataã lanca godi‰nja doba itd. Obratite se preprodavaãu za savjetovanje.
  • Page 343: Raspored Odrïavanja

    ODRÎAVANJE Raspored odrÏavanja Slijedi popis radnji koje je potrebno provesti prilikom odrÏavanja stroja. Veçina radnji opisana je u odjeljku OdrÏavanje. Dnevni nadzor (svakih 5-10 sati) Nadzor tjedno (svakih 10-25 sati) Mjeseãni nadzor (svakih 25-40 sati) Provjerite pohabanost pojasa koãnice na Provjerite starter, startno uÏe i povratnu koãnici lanca.
  • Page 344: Tehniãki Podaci

    TEHNIâKI PODACI Tehniãki podaci Motor Zapremnina cilindra, u kubiãnim cm Put klipa u cilindru, u mm Broj obrtaja pri praznom hodu, rpm 3000 3000 3000 Uãinak, kW 1,3 / 9000 1,4 / 9000 1,5 / 9000 Sistem paljenja Svjeçica Champion RCJ 7Y Champion RCJ 7Y Champion RCJ 7Y Razmak elektroda, u mm...
  • Page 345: Tehniâki Podaci

    (VaÏi samo za Evropu) Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, ·vedska, tel: +46-36-146500, ovjerava s ovim da motorne pile Husqvarna 235, 236 i 240 od 2009 godine serijskog broja i naprijed (godina se navodi u jasnom tekstu na tablici tipa uz praçenje serijskog broja) podudaraju se sa propisima u UPUTI VIJEåA:...
  • Page 346: Âàæàåìè Ïîòðåáèòåëþ

    ìîòîðíèßò òðèîí, êàòî òîâà å ñåêòîðúò, â êîéòî • Žäîáðåíè àíòèôîíè êîìïàíèßòà Husqvarna ðàáîòè ïîíàñòîßùåì. • ‡àùèòíè î÷èëà èëè ìàñêà äíåñ êîìïàíèßòà Husqvarna å åäèí îò ñâåòîâíèòå ïðîèçâîäèòåëè íà äúðâîîáðàáîòâàùî è ’àçè ïðîäóò îòãîâàðß íà ãðàäèíñêî îáîðóäâàíå, êàòî êà÷åñòâîòî è...
  • Page 347: Šàêâî - Êúäå Íà Âåðèæíèß Òðèîí

    ‚š‚…䅍ˆ… / ‘š„š†€ˆ… ‘š„š†€ˆ… Šàêâî - êúäå íà âåðèæíèß ‘úäúðæàíèå òðèîí? (1) ‚š‚…䅍ˆ… “âàæàåìè ïîòðåáèòåëþ! .......... 346 1 ëî÷êà ñ èìåòî íà ïðîäóêòà è ñåðèéíèß íîìåð “ñëîâíè îáîçíà÷åíèß íà ìàøèíàòà: ....346 2 ”èêñàòîð íà äðîñåëíàòà êëàïà Šàêâî - êúäå íà âåðèæíèß òðèîí? ...... 347 (ðåäîòâðàòßâà...
  • Page 348: X8E;™ˆ ˆ ''"Š-ˆˆ ‡€ 

    Ž™ˆ ˆ‘’“Š–ˆˆ ‡€ …‡Ž€‘€ €Ž’€ åîáõîäîìè ìåðêè ïðåäè …„“…†„…ˆ…! ’àçè ìàøèíà èçïîëçâàíå íà íîâ âåðèæåí ñúçäàâà åëåêòðîìàãíèòíî ïîëå ïî âðåìå íà ðàáîòà. ðè íßêîè òðèîí îáñòîßòåëñòâà òîâà ïîëå ìîæå äà èíòåðôåðèðà ñ àêòèâíè èëè ïàñèâíè • ðî÷åòåòå âíèìàòåëíî è ößëîñòíî ìåäèöèíñêè...
  • Page 349: Àïîìíåòå

    Ž™ˆ ˆ‘’“Š–ˆˆ ‡€ …‡Ž€‘€ €Ž’€ ‡àïîìíåòå • Žäîáðåí øëåì • €íòèôîíè • ‡àùèòíè î÷èëà èëè ìàñêà …„“…†„…ˆ…! óñêàíåòî íà • úêàâèöè ñúñ çàùèòà ïðîòèâ ðàçðåç äâèãàòåë â çàòâîðåíî èëè ëîøî ïðîâåòðåíî ïîìåùåíèå ìîæå äà • àíòàëîíè ñúñ çàùèòà ñðåùó òðèîíà äîâåäå...
  • Page 350 Ž™ˆ ˆ‘’“Š–ˆˆ ‡€ …‡Ž€‘€ €Ž’€ ðîßâßâàéòå ïðåäïàçëèâîñò ïðè ðàáîòà è ‚ ñëó÷àé íà îòêàò ðúêàòà ìè âèíàãè óáåäåòå ñå, ÷å ðèñêîâèßò ñåêòîð çà îáðàòåí ëè ùå çàäåéñòâà ñïèðà÷êàòà íà òëàñúê íà øèíàòà, íèêîãà íå ñå äîïèðà äî òðèîíà? ïðåäìåò. • ‘ïèðà÷êàòà çà òðèîíà (€) ìîæå èëè äà áúäå å.
  • Page 351: X90;Åæåùî Îáîðóäâàíå

    Ž™ˆ ˆ‘’“Š–ˆˆ ‡€ …‡Ž€‘€ €Ž’€ Šîãàòî ïðèòèñíåòå ôèêñàòîðà (€) (òîåñò, êîãàòî Šëþ÷ ñòîï ñòèñíåòå ðúêîõâàòêàòà) òîé îñâîáîæäàâà ˆçïîëçâàéòå êëþ÷à ñòîï çà ñïèðàíå íà ðåãóëàòîðà íà ãàçòà (B). ðè îñâîáîæäàâàíå íà äâèãàòåëß. ðúêîõâàòêàòà, ðåãóëàòîðúò íà ãàçòà è ôèêñàòîðúò íà ðåãóëàòîðà íà ãàçòà ñå âðúùàò â €óñïóõ...
  • Page 352 çàìåñòâàòå èçíîñåíèòå è ïîâðåäåíè êîìáèíàöèè îò îòêà÷àíå è äîïðèíàñß çà ïî-áúðçî îò øèíà/òðèîí ñ øèíà è òðèîí, ïðåïîðú÷âàíè îò èçíîñâàíå íà øèíàòà, âåðèãàòà è Husqvarna. ‚èæòå èíñòðóêöèèòå â ðàçäåëà çàäâèæâàùîòî êîëåëî. ’åõíè÷åñêè äàííè çà èíôîðìàöèß îòíîñíî êîè êîìáèíàöèè øèíà/òðèîí ïðåïîðú÷âàìå.
  • Page 353 Ž™ˆ ˆ‘’“Š–ˆˆ ‡€ …‡Ž€‘€ €Ž’€ ïîâå÷å ñèëà, çà äà ïðîêàðâàòå øèíàòà ïðåç òðßáâà äà èçïèëèòå îáðàòíî çúáèòå íà äúðâåñèíàòà è íàðßçàíèßò îáåì ùå áúäå îãðàíè÷èòåëß íà ïîäàâàíå äî ïðåïîðú÷âàíàòà ìíîãî ìàëúê. Œíîãî òúïèßò òðèîí èçîáùî íå âèñî÷èíà. ‚èæòå èíñòðóêöèèòå â ðàçäåëà ’åõíè÷åñêè...
  • Page 354 Ž™ˆ ˆ‘’“Š–ˆˆ ‡€ …‡Ž€‘€ €Ž’€ èìà ïåðèîä íà ðàçðàáîòâàíå, ïî âðåìå íà êîéòî âåðèãàòà. ßêîè ìîäåëè ìîãàò äà ñå äîñòàâßò òðßáâà äà ñå ïðîâåðßâà ïî-÷åñòî îïúíà. äîðè ñ ìåõàíèçúì çà ðåãóëèðàí ïðèòîê íà ìàñëî. àé-îáùî ïðàâèëî å âåðèãàòà äà å îïúíàòà âúçìîæíî...
  • Page 355: Œîíòèðàíå Íà Øèíàòà È Âåðèãàòà

    Ž™ˆ ˆ‘’“Š–ˆˆ ‡€ …‡Ž€‘€ €Ž’€ / ŒŽ’ˆ€… Ž™ˆ ˆ‘’“Š–ˆˆ ‡€ …‡Ž€‘€ €Ž’€ Œîíòèðàíå íà øèíàòà è îäìåíßéòå òðèîíîâàòà âåðèãà, àêî òß äåìîíñòðèðà êîéòî è äà å îò ïóíêòîâåòå, âåðèãàòà ïîñî÷åíè ïî-ãîðå. ðåïîðú÷âàìå âè äà èçâúðøâàòå ñðàâíåíèå ñ íîâà âåðèãà, çà äà îïðåäåëèòå ñòåïåíòà íà …„“…†„…ˆ…! ˆçêëþ÷âàéòå...
  • Page 356: X90;€Ž'€ ' ƑŽˆ'Ž'Ž

    îïàñíîñò ôóíêöèßòà íà êàòàëèòè÷íèß êîíâåðòîð è äà íàìàëè åêñïëîàòàöèîííèß ìó æèâîò. ‘úñòàâ íà ñìåñòà 1:50 (2%) ñ äâóòàêòîâîòî ìàñëî íà HUSQVARNA. 1:33 (3%) ñ äðóãè ìàñëà, ïðåäíàçíà÷åíè çà äâóòàêòîâè äâèãàòåëè ñ âúçäóøíî îõëàæäàíå, êëàñèôèöèðàíè çà JASO FB/ISO EGB. 356 – Bulgarian...
  • Page 357: Àðåæäàíå Ñ Ãîðèâî

    €Ž’€ ‘ ƒŽˆ‚Ž’Ž ‡àðåæäàíå ñ ãîðèâî ãîðèâî èëè ìàñëî è îñòàâåòå îñòàòúöèòå îò ãîðèâîòî äà ñå èçïàðßò. 2 €êî ñòå èçëåëè ãîðèâî âúðõó ñåáå ñè èëè …„“…†„…ˆ…! ‘ïàçâàíåòî íà äðåõèòå ñè ñå ïðåîáëå÷åòå. ˆçìèéòå òåçè ñëåäíèòå ïðåäïàçíè ìåðêè ÷àñòè íà òßëîòî ñè, êîèòî ñà áèëè â êîíòàêò ñ íàìàëßâà...
  • Page 358: X80;'ˆ€

    ‘’€’ˆ€… ˆ ˆ‡Š‹ž—‚€… ‘òàðòèðàíå è èçêëþ÷âàíå ’úé êàòî ñïèðà÷êàòà íà âåðèãàòà å îùå çàäåéñòâàíà, îáîðîòèòå íà äâèãàòåëß òðßáâà äà ñå íàñòðîßò íà ïðàçåí õîä êîëêîòî ìîæå ïî-ñêîðî …„“…†„…ˆ…! ðåäè - òîâà ñå ïîñòèãà ñ áúðçî åäíîêðàòíî íàòèñêàíå ñòàðòèðàíå îáúðíåòå âíèìàíèå íà íà...
  • Page 359: X80;-ˆ € €Ž'€

    €—ˆ € €Ž’€ ðåäè âñßêà óïîòðåáà: (33) ‚ˆŒ€ˆ…! ‘ïàçâàéòå ïîñî÷åíèòå ïî-ãîðå èíñòðóêöèè, íî íå ðàáîòåòå ñ âåðèæåí òðèîí, áåç 1 “áåäåòå ñå, ÷å âåðèæíàòà ñïèðà÷êà äåéñòâà âúçìîæíîñò äà ïîâèêàòå ïîìîù â ñëó÷àé íà ïðàâèëíî è íå å ïîâðåäåíà. çëîïîëóêà. 2 å ðàáîòåòå ïðè ëîøè êëèìàòè÷íè óñëîâèß. 2 “áåäåòå...
  • Page 360 €—ˆ € €Ž’€ ëßâàòà âúðõó ïðåäíàòà ðúêîõâàòêà. 9 ‘ïàçâàéòå èíñòðóêöèèòå çà íàòî÷âàíå è ïîääðúæêà íà øèíàòà è âåðèãàòà. ðè ñìßíà íà Žáõâàíåòå äðúæêèòå ñ ïðúñòè. ‚èå òðßáâà äà øèíàòà è âåðèãàòà èçïîëçâàéòå ñàìî äúðæèòå ðúêîõâàòêèòå òàêà äîðè àêî ñòå êîìáèíàöèè ïðåïîðú÷àíè îò íàñ. ‚èæ ëåâàê.
  • Page 361 €—ˆ € €Ž’€ ‚ ïîâå÷åòî ñëó÷àè òåçè ïðîáëåìè ìîãàò äà ‘òúáëîòî ëåæè âúðõó îïîðà â äâàòà ñè êðàß. áúäàò èçáåãíàòè, êàòî ðßçàíåòî ñå èçâúðøâà íà ‘úùåñòâóâà ãîëßìà âåðîßòíîñò âåðèãàòà äà ñå äâà åòàïà, êàêòî îòãîðå òàêà è îòäîëó. ‘òàâà çàêëåùè. äóìà...
  • Page 362 €—ˆ € €Ž’€ ãîëßì ðèñê îò çëîïîëóêà. ‚æ. “êàçàíèßòà â ðàçäåë îâàëßùèß ñðåç òðßáâà äà å ïðèáëèçèòåëíî 3-5 Žñâîáîæäàâàíå íà íåïðàâèëíî ïàäíàëî äúðâî. ñì (1,5-2 äþéìà) íàä õîðèçîíòàëà íà íàïðàâëßâàùèß ñðåç. ‡€ŽŒ…’…! î âðåìå íà ðèñêîâè ìîìåíòè îñòàâåòå àìîðòèçàòîðà (àêî òàêúâ å ìîíòèðàí) ïðè...
  • Page 363: Œåðêè Çà Èçáßãâàíå Íà Îáðàòåí Òëàñúê

    €—ˆ € €Ž’€ îñâîáîæäàâàíåòî è êúäå ñå íàìèðà Žáðàòåí òëàñúê ìîæå äà ñå ïîëó÷è åäèíñòâåíî, åñòåñòâåíàòà òî÷êà íà ïðå÷óïâàíå (ò.å. ìßñòîòî, êîãàòî ðèñêîâèßò ñåêòîð ñå äîïðå äî íßêàêúâ êúäåòî ùå ñå ïðåêúðøè, àêî áúäå íàïðåãíàòî ïðåäìåò. (45) îùå ïîâå÷å) . Šàñòðåíå...
  • Page 364: X8F;Ž„„Š†Š€

    Ž„„š†Š€ Žñíîâíè ïðèíöèïè ðåãëåä, ïîääðúæêà è ñåðâèç íà çàùèòíîòî îáîðóäâàíå íà îòðåáèòåëßò òðßáâà äà èçïúëíßâà ñàìî ðàáîòàòà ïî ïîääðúæêàòà è îáñëóæâàíåòî, âåðèæíèß òðèîí îïèñàíè â òîçè àðú÷íèê íà îïåðàòîðà. î- êðóïíèòå ðåìîíòè òðßáâà äà ñå èçïúëíßâàò îò îòîðèçèðàí ñåðâèç. ‡€…‹…†Š€! ‚ñè÷êè ðàáîòíè îïåðàöèè ïî ïîääðúæêàòà...
  • Page 365: X80;Óñïóõ

    ðåäïàçèòåë çà äßñíàòà ðúêà òðßáâà äà áúäå íåïðåìåííî ñìåíåí. “áåäåòå ñå, ÷å ïðåäïàçèòåëßò çà äßñíàòà ðúêà ‚åðèæíèßò òðèîí HUSQVARNA ìîæå äà áúäå íå å ïîâðåäåí è å áåç âèäèìè äåôåêòè, êàòî îáîðóäâàí ñ ðàçëè÷íè âèäîâå âúçäóøíè ôèëòðè, â íàïðèìåð ïóêíàòèíè.
  • Page 366: Åõíè÷Åñêî Îáñëóæâàíå

    Ž„„š†Š€ ’åõíè÷åñêî îáñëóæâàíå ‘ëåäâà ñïèñúê ñ îïåðàöèèòå ïî ïîääðúæêàòà, êîèòî òðßáâà äà ñå èçïúëíßâàò ïî ìàøèíàòà. îâå÷åòî îò ïîçèöèèòå ñà îïèñàíè â ðàçäåëà îääðúæêà. ‚ñåêèäíåâíî îáñëóæâàíå(íà ‘åäìè÷íî îáñëóæâàíå(íà âñåêè Œåñå÷íî îáñëóæâàíå(íà âñåêè âñåêè 5-10 ÷àñà) 10-25 ÷àñà) 25-40 ÷àñà) ðîâåðåòå ñïèðà÷íàòà ëåíòà íà ðîâåðåòå...
  • Page 367: Åõíè÷Åñêè Õàðàêòåðèñòèêè

    ’…•ˆ—…‘Šˆ •€€Š’…ˆ‘’ˆŠˆ ’åõíè÷åñêè õàðàêòåðèñòèêè „âèãàòåë Žáåì íà öèëèíäúðà, ñì •îä áóòàëà, ìì Žáîðîòè íà ïðàçåí õîä, îá/ìèí 3000 3000 3000 Œîùíîñò, ê‚ 1,3 / 9000 1,4 / 9000 1,5 / 9000 ‡àïàëèòåëíà ñèñòåìà Champion RCJ Champion RCJ Champion RCJ ‡àïàëèòåëíà ñâåù •ëàáèíà...
  • Page 368: Šîìáèíàöèè Çà Øèíàòà È Âåðèãàòà

    ”èðìà Husqvarna AB, ñ àäðåñ SE-561 82 Huskvarna, ˜âåöèß, òåë. +46-36-146500, óäîñòîâåðßâà ñ íàñòîßùåòî, ÷å âåðèæíèòå òðèîíè Husqvarna 235, 236 è 240 ñúñ ñåðèéíè íîìåðà îò 2009 ãîä. è ïîñëåäâàùè ãîäèíè (âúðõó òèïîâàòà òàáåëêà å ïîñî÷åíà ßñíî ãîäèíàòà, ñëåäâàíà îò ñåðèéíèß íîìåð), îòãîâàðßò...
  • Page 369: Introduction

    AVERTISSEMENT! Cette Félicitations pour ce choix d’un produit Husqvarna. tronçonneuse peut être dangereuse! Husqvarna a vu le jour en 1689 lorsque le roi Karl XI décida Une utilisation erronée ou négligente de construire un arsenal pour la fabrication des mousquets peut occasionner des blessures au bord de la rivière Huskvarna.
  • Page 370: Quels Sont Les Composants De La Tronçonneuse

    INTRODUCTION / SOMMAIRE INTRODUCTION Quels sont les composants de la Sommaire tronçonneuse? (1) INTRODUCTION Cher client, ............. 369 1 Plaque de numéro de série et de produit Symboles sur la machine: ........369 2 Blocage de l’accélération (Empêche toute accélération Quels sont les composants de la tronçonneuse? ...
  • Page 371: Instructions Générales De Sécurité

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Important! Mesures à prendre avant de mettre en usage une tronçonneuse neuve IMPORTANT! • Lisez attentivement ce manuel d’utilisation. La machine est conçue pour le sciage du bois • (1) - (51) fait référence aux figures des p. 2-5. seulement.
  • Page 372: Équipement De Protection Personnelle

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ disposition et vous conseillons volontiers pour vous aider à AVERTISSEMENT! N’utilisez jamais une mieux utiliser votre tronçonneuse en toute sécurité. machine dont les équipements de N’hésitez pas à suivre une formation sur l’utilisation des sécurité sont défectueux. Les tronçonneuses.
  • Page 373 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Ma main active-t-elle toujours le frein de Protection de la main droite chaîne en cas de rebond? La protection de la main droite protège la main si la chaîne saute ou se casse et empêche les branchettes et brindilles Non.
  • Page 374: Équipement De Coupe

    • Réduire le risque de rebond de la machine. un guide-chaîne et une chaîne recommandés par • Réduit le risque de saut ou de rupture de chaîne. Husqvarna. Voir le chapitre Caractéristiques techniques • Permet des performances de coupe optimales. pour les combinaisons chaîne/guide-chaîne recommandées.
  • Page 375 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ 1 Angle d’affûtage Tension de la chaîne 2 Angle d’impact 3 Position de la lime AVERTISSEMENT! Une tension insuffisante de la chaîne augmente le 4 Diamètre de la lime ronde risque que la chaîne saute et donc de Il est très difficile d’affûter correctement une chaîne de blessures graves, voire mortelles.
  • Page 376: Montage Du Guide-Chaîne Et De La Chaîne

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ / MONTAGE MONTAGE Remplissage d’huile de chaîne • Retourner le guide quotidiennement pour assurer une durée de vie optimale. • Toutes nos tronçonneuses sont dotées d’un dispositif de lubrification automatique de la chaîne. Certains AVERTISSEMENT! La plupart des modèles ont également un débit réglable.
  • Page 377: Carburant

    été fait avant de la mettre en marche. Rapport de mélange 1:50 (2%) avec huile deux temps HUSQVARNA. Essuyer le pourtour des bouchons des réservoirs. Nettoyer 1:33 (3%) avec d’autres huiles conçues pour des moteurs régulièrement les réservoirs de carburant et d’huile pour deux temps à...
  • Page 378: Sécurité Carburant

    MANIPULATION DU CARBURANT / DÉMARRAGE ET ARRÊT MONTAGE mauvais fonctionnement. Veiller à obtenir un mélange • Sécurisez la machine pendant le transport. homogène en secouant le récipient avant de remplir le Remisage prolongé réservoir. Les contenances des réservoirs de carburant et d’huile pour chaîne sont adaptées l’une à...
  • Page 379: Avant Chaque Utilisation

    DÉMARRAGE ET ARRÊT/ TECHNIQUES DE TRAVAIL MONTAGE 4. Enfoncez la commande du starter au réglage « 1/2 Arrêt starter » dès que le moteur s’allume. Il émet alors un son Le moteur s'arrête lorsque l'on appuie sur le bouton d'arrêt. de «...
  • Page 380 TECHNIQUES DE TRAVAIL MONTAGE REMARQUE! Observer les règles ci-dessus mais ne Gardez le contrôle de la pièce de travail. Si les pièces jamais utiliser une tronçonneuse sans s’assurer la que vous sciez sont petites et légères, elles peuvent se possibilité de pourvoir appeler à l’aide en cas d’accident. coincer dans la chaîne et être projetées sur vous.
  • Page 381 TECHNIQUES DE TRAVAIL MONTAGE Terminologie Retourner le tronc de manière à pouvoir couper le 1/3 restant de haut en bas. Sciage = consiste à scier le tronc de part en part. Une extrémité du tronc repose sur un support. Risque Élagage = consiste à...
  • Page 382 TECHNIQUES DE TRAVAIL MONTAGE Une fois l’encoche et le trait de chute terminés, l’arbre IMPORTANT! Lors de délicates opérations d’abattage, commence à tomber de lui-même ou à l’aide d’un coin ou les protecteurs d’oreilles devront être retirés dès la fin d’un bras de levier.
  • Page 383: Mesures Anti-Rebond

    (copeaux, résine, saletés). La saleté et l’usure Les caractéristiques techniques de cette machine compromettent le bon fonctionnement du frein. (46) Husqvarna assurent des émissions de gaz nocifs réduites Vérifier régulièrement le ruban qui doit avoir au moins 0,6 au minimum.
  • Page 384: Silencieux

    être remplacé immédiatement. d’accélération et leurs ressorts de rappel fonctionnent correctement. Une tronçonneuse HUSQVARNA peut être équipée de • Mettre la tronçonneuse en marche et accélérer au différents types de filtre à air suivant le lieu de travail, le maximum.
  • Page 385: Schéma D'entretien

    ENTRETIEN Schéma d’entretien La liste ci-dessous indique l’entretien à effectuer sur la machine. La plupart des points sont décrits à la section Entretien. Entretien quotidien Entretien hebdomadaire Entretien mensuel (Tous les 5-10 h) (Tous les 10-25 h) (Tous les 25-40 h) Inspectez le degré...
  • Page 386: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques techniques Moteur Cylindrée, cm Course, mm Régime de ralenti, tr/min 3000 3000 3000 Puissance, kW 1,3 / 9000 1,4 / 9000 1,5 / 9000 Système d’allumage Bougie Champion RCJ 7Y Champion RCJ 7Y Champion RCJ 7Y Écartement des électrodes, mm Système de graissage/de carburant Contenance du réservoir de carburant, litres Débit de la pompe à...
  • Page 387: Combinaisons Guide-Chaîne Et Chaîne

    Nous, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suède, tél: +46-36-146500, déclarons, sous notre seule responsabilité, que les tronçonneuses Husqvarna 235, 236 et 240e à partir des numéros de série de l’année de fabrication 2009 et ultérieurement (l’année est indiquée en clair sur la plaque d’identification et suivie d’un numéro de série) sont conformes aux dispositions des DIRECTIVES DU CONSEIL: - du 17 mai 2006 ”directive machines”...
  • Page 388: Einleitung Sehr Geehrter Kunde

    Anwendung niemals nur mit einer Ihre Maschine verkaufen, händigen Sie dem neuen Hand. Besitzer bitte auch die Bedienungsanleitung aus. Vielen Dank, dass Sie sich für ein Husqvarna-Produkt entschieden haben. Die Führungsschienenspitze darf niemals Gegenstände berühren. Die Husqvarna AB arbeitet ständig an der Weiterentwicklung ihrer Produkte und behält sich daher...
  • Page 389: Was Ist Was An Der Motorsäge

    EINLEITUNG / INHALT EINLEITUNG / INHALT Was ist was an der Motorsäge? (1) Inhalt EINLEITUNG 1 Produkt- und Seriennummernschild Sehr geehrter Kunde! ..........388 2 Gashebelsperre (Verhindert unbeabsichtigtes Gasgeben.) Symbole am Gerät: ..........388 Was ist was an der Motorsäge? ......389 3 Vorderer Handgriff INHALT 4 Zylinderdeckel...
  • Page 390: Allgemeine Sicherheitsvorschriften

    ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Maßnahmen vor der Benutzung Wichtig einer neuen Motorsäge WICHTIG! • Die Bedienungsanleitung aufmerksam durchlesen. Das Gerät ist nur für das Sägen von Holz konstruiert. • (1)–(51) verweisen auf Illustrationen auf S. 2–5. Nur die Kombinationen von Führungsschiene und •...
  • Page 391: Persönliche Schutzausrüstung

    ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN unsicher fühlen, wie Sie vorgehen sollen, bitten Sie einen Weitere Informationen erteilt Ihnen gerne die nächste Fachmann um Rat, bevor Sie fortfahren. Zögern Sie nicht, Servicewerkstatt. Ihren Händler oder uns anzusprechen, wenn Sie Fragen bezüglich dem Gebrauch der Motorsäge haben. Wir sind WARNUNG! Niemals ein Gerät mit gerne für Sie da und helfen Ihnen beim optimalen und defekter Sicherheitsausrüstung...
  • Page 392 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Bei weniger kräftigen Rückschlägen oder wenn sich der Wenn die Sperre (A) in den Handgriff gedrückt wird (= beim Rückschlagbereich in der Nähe des Anwenders Umfassen des Handgriffs), wird der Gashebel (B) befindet, wird die Kettenbremse mit der linken Hand freigegeben.
  • Page 393: Schneidausrüstung

    • Benutzen Sie nur von uns empfohlene zu erhalten, sind verschlissene und beschädigte Schienen/ Schneidausrüstungen! Siehe die Anweisungen unter Kettenkombinationen durch eine von Husqvarna der Überschrift Technische Daten. empfohlene Führungsschiene und Sägekette zu ersetzen. • Sorgen Sie dafür, dass die Schneidezähne die Siehe die Anweisungen unter der Überschrift Technische...
  • Page 394 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN nach der Sägekettenteilung sowie der Anzahl Zähne Zuerst alle Zähne der einen Seite schärfen, dann die des Umlenksterns eine bestimmte Anzahl Treibglieder. Motorsäge drehen und die Zähne der anderen Seite schärfen. • Nutbreite der Schiene (Zoll/mm). Die Breite der •...
  • Page 395 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Die Kettenspannung ist regelmäßig beim Tanken zu sowie die Empfehlung bzgl. der Vergasereinstellung kontrollieren. ACHTUNG! Eine neue Sägekette muss eine (bei einer zu mageren Einstellung reicht der Kraftstoff gewisse Zeit eingefahren werden, in der die länger als das Sägekettenöl) und die Empfehlungen für Sägekettenspannung öfter kontrolliert werden muss.
  • Page 396: Montage Von Schiene Und Kette

    (15) • Das beste Resultat und die beste Leistung wird mit Die Schiene über die Schienenbolzen montieren. Die HUSQVARNA-Zweitaktmotoröl erzielt, das speziell für Schiene in der hintersten Position aufsetzen. Die Kette um unsere luftgekühlten Zweitaktmotoren hergestellt wird. das Kettenantriebsrad und in die Schienennut legen. Auf •...
  • Page 397: Tanken

    Mischungsverhältnis Verunreinigungen im Tank führen zu Betriebsstörungen. Vor dem Auffüllen durch kräftiges Schütteln des Behälters 1:50 (2 %) mit HUSQVARNA-Zweitaktöl. sicherstellen, dass der Kraftstoff gut gemischt ist. Die 1:33 (3 %) mit anderen Ölen für luftgekühlte Volumina von Kettenöl- und Kraftstofftank sind aufeinander Zweitaktmotoren der Klasse JASO FB/ISO EGB.
  • Page 398: Starten Und Stoppen

    UMGANG MIT KRAFTSTOFF / STARTEN UND STOPPEN UMGANG MIT KRAFTSTOFF Langzeitaufbewahrung warm laufen und drücken Sie anschließend den Gashebel, um einen normale Drehzahl einzustellen. Kraftstoff- und Öltanks an einem gut belüfteten Ort leeren. Da die Kettenbremse immer noch eingeschaltet ist, muss Den Kraftstoff in zugelassenen Kanistern an einem die Motordrehzahl so schnell wie möglich auf Leerlauf sicheren Ort aufbewahren.
  • Page 399: Allgemeine Arbeitsvorschriften

    ARBEITSTECHNIK 2 Kontrollieren, ob der hintere Rechtshandschutz 3 Beim Absägen von kleinen Ästen ist Vorsicht geboten, unbeschädigt ist. und das Sägen in Büschen ist zu vermeiden (= viele Äste gleichzeitig). Kleine Äste können nach dem 3 Kontrollieren, ob die Gashebelsperre ordnungsgemäß Absägen in der Sägekette hängenbleiben, gegen den funktioniert und unbeschädigt ist.
  • Page 400 ARBEITSTECHNIK UMGANG MIT KRAFTSTOFF werden und die Kontrolle über die Säge verlieren. • Von der Oberseite sägen = Mit ”ziehender” Kette sägen. Niemals gestapelte Stämme oder Äste sägen, sondern • Von der Unterseite sägen = Mit ”schiebender” Kette sie erst auseinander ziehen. Jeweils nur einen Stamm sägen.
  • Page 401 ARBEITSTECHNIK UMGANG MIT KRAFTSTOFF Die gesägten Abschnitte aus dem Arbeitsbereich Nach Berücksichtigung dieser Faktoren kann der Anwender entfernen. Wenn sie im Arbeitsbereich liegen bleiben, gezwungen sein, die natürliche Fallrichtung des Baumes zu erhöhen sie sowohl das Risiko für einen versehentlichen akzeptieren, da es unmöglich oder zu gefährlich ist, den Rückschlag als auch die Stolpergefahr beim Arbeiten.
  • Page 402: Vorbeugende Maßnahmen Gegen Rückschlag

    ARBEITSTECHNIK UMGANG MIT KRAFTSTOFF Den Fällschnitt etwa 3-5 cm (1,5-2 Zoll) oberhalb der Machen Sie einen oder mehrere Sägeschnitte an oder in Horizontalebene des Kerbschnitts anbringen. der Nähe der Bruchstelle. So tief sägen und so viele Schnitte machen wie erforderlich sind, um die Spannung Die Rindenstütze (falls montiert) hinter dem Brechmaß...
  • Page 403: Allgemeines

    Motor abstellen und das Zündkabel lösen Servicewerkstatt auszuführen. Vergasereinstellung Kettenbremse mit Handschutz Kontrolle der Bremsbandabnutzung Ihr Husqvarna-Produkt wurde gemäß Spezifikationen zur Reinigen Sie die Kettenbremse und Kupplungstrommel Reduzierung schädlicher Abgase konstruiert und von Spänen, Harz und Schmutz. Verschmutzung und hergestellt.
  • Page 404: Schalldämpfer

    Ein Luftfilter, der längere Zeit verwendet wurde, wird nie vollkommen sauber. Der Luftfilter ist daher in regelmäßigen Abständen auszuwechseln. Beschädigte Filter sind immer auszuwechseln. Eine Motorsäge von HUSQVARNA kann mit verschiedenen Luftfiltertypen versehen werden, je nach Arbeitsbedingungen, Wetterlage, Jahreszeit usw. Fragen Sie Ihren Fachhändler um Rat.
  • Page 405: Wartungsschema

    WARTUNG Wartungsschema Nachstehend sind die an der Maschine vorzunehmenden Wartungsmaßnahmen aufgelistet.Die meisten der Punkte werden im Abschnitt ”Wartung” beschrieben. Tägliche Wartung(alle 5–10 h) Wöchentliche Wartung(alle 10–25 h) Monatliche Wartung(alle 25–40 h) Bremsband an der Kettenbremse auf Verschleiß kontrollieren. Die Startvorrichtung, ihr Startseil und Das Gerät äußerlich reinigen.
  • Page 406: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Technische Daten Motor Hubraum, cm Hublänge, mm Leerlaufdrehzahl, U/min 3000 3000 3000 Leistung, kW 1,3 / 9000 1,4 / 9000 1,5 / 9000 Zündanlage Zündkerze Champion RCJ 7Y Champion RCJ 7Y Champion RCJ 7Y Elektrodenabstand, mm Kraftstoff- und Schmiersystem Kraftstofftank, Volumen, Liter Leistung der Ölpumpe bei 8500 U/min, ml/min Öltank, Volumen, Liter...
  • Page 407: Führungsschienen- Und Kettenkombinationen

    Wir, Husqvarna AB , SE-561 82 Huskvarna, Schweden, Tel. +46-36-146500, erklären hiermit unsere alleinige Haftung dafür, dass die Motorsägen der Modelle Husqvarna 235, 236 und 240 , auf die sich diese Erklärung bezieht, von den Seriennummern des Baujahrs 2009 an (die Jahreszahl wird im Klartext auf dem Typenschild angegeben, mitsamt einer nachfolgenden Seriennummer) den Vorschriften folgender RICHTLINIE DES RATES entsprechen: - vom 17.
  • Page 408: Beste Klant

    CE-richtlijnen. de markt brengen van gemotoriseerde producten voor bos- en tuinbouw en de bouw- en constructie-industrie. Het doel van Husqvarna is ook voorop te lopen met betrekking tot ergonomie, gebruikersvriendelijkheid, veiligheid en Geluidsemissie naar de omgeving milieubewustzijn. Daarom is een grote hoeveelheid...
  • Page 409 INLEIDING/INHOUD INLEIDING Wat is wat op de Inhoud motorkettingzaag? (1) INLEIDING Beste klant! ............. 408 1 Product- en serienummerplaatje Symbolen op de machine: ........408 2 Gashendelvergrendeling (Voorkomt ongewild gas Wat is wat op de motorkettingzaag? ....... 409 geven.) INHOUD 3 Voorste handvat Inhoud ..............
  • Page 410 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Maatregelen voor gebruik van Belangrijk een nieuwe motorkettingzaag BELANGRIJK! • Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. De machine is alleen gemaakt om in hout te zagen. • (1) - (51) verwijst naar illustraties op blz. 2-5. U mag alleen de zaagblad/zaagkettingcombinaties •...
  • Page 411: Persoonlijke Veiligheidsuitrusting

    ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Aarzel niet om contact op te nemen met uw dealer of met onderhoud aan de machine niet op de juiste manier wordt ons, wanneer u vragen heeft over het gebruik van uitgevoerd en wanneer service en/of reparaties niet motorzagen.
  • Page 412 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES tegenwicht van de kettingrem (traagheid) in de gashendel ontkoppeld (B). Wanneer men het handvat terugslagrichting. loslaat, gaan zowel de gashendel als de gashendelvergrendeling terug naar hun respectievelijke Bij minder hevige terugslag en wanneer de beginposities. Deze positie houdt in dat de gashendel terugslagrisico-sector van de motorkettingzaag zich automatisch vergrendeld wordt op stationair draaien.
  • Page 413 • Gebruik uitsluitend de door ons aanbevolen ketting die Husqvarna aanbeveelt. Zie de instructies in het snijuitrusting! Zie de instructies in het hoofdstuk hoofdstuk Technische gegeevns voor informatie welke Technische gegevens.
  • Page 414 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES aandrijfschakels (stuks). Elke zaagbladlengte levert in • Controleer of de ketting gestrekt is. Als de ketting niet combinatie met de kettingsteek en het aantal tanden voldoende gestrekt is, is ze zijdelings onstabiel van het neuswiel een bepaald aantal aandrijfschakels waardoor ze niet juist geslepen kan worden.
  • Page 415 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Bij elke tankbeurt moet gecontroleerd worden of de ketting brandstof op is), dat men onze aanbevelingen met voldoende gestrekt is. N.B.! Een nieuwe ketting vereist een betrekking tot de carburateurinstelling volgt (met een te inrijperiode gedurende dewelke men vaker moet ”magere”...
  • Page 416: Monteren Van Zaagblad En Ketting

    (kettingrem). Verwijder de transportbescherming.(A) (15) • Voor de beste resultaten en prestaties, moet u Monteer het zaagblad over de zaagbladbouten. Plaats het HUSQVARNA tweetaktolie gebruiken, die speciaal zaagblad in de achterste stand. Plaats de ketting over het wordt gemaakt voor onze luchtgekoelde kettingaandrijftandwiel en in de zaagbladgroef.
  • Page 417 Mengverhouding kunnen defecten veroorzaken. Zorg ervoor dat de brandstof goed gemengd is door de jerrycan voorzichtig te 1:50 (2%) met HUSQVARNA tweetaktolie. schudden voor u de tank vult. De volumes van de 1:33 (3%) met andere olie, gemaakt voor luchtgekoelede kettingolie- en brandstoftanks zijn goed op elkaar tweetaktmotoren, geklassificeerd voor JASO FB/ISO EGB.
  • Page 418 STARTEN EN STOPPEN ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Maak de machine schoon. Zie instructies in het hoofdstuk Omdat de kettingrem nog steeds geactiveerd is, moet het Onderhoudsschema. toerental van de motor zo snel mogelijk terug naar nullast, wat u bereikt door de gashandel één keer snel in te Starten en stoppen drukken.
  • Page 419: Algemene Werkinstructies

    ARBEIDSTECHNIEK ARBEIDSTECHNIEK Voor ieder gebruik: (33) weersomstandigheden is vermoeiend en kan tot gevaarlijke situaties leiden, zo kan de grond glad zijn, de 1 Controleer of de kettingrem goed werkt en niet wind de valrichting van de boom beïnvloeden enz. beschadigd is. 3 Wees extra voorzichtig bij het afzagen van kleine takken 2 Controleer of de achterste rechterhandbescherming en zaag niet in struiken (= veel kleine takken...
  • Page 420 ARBEIDSTECHNIEK dit op zich niet gevaarlijk te zijn, u kunt erdoor verrast Benamingen worden en de controle over de zaag verliezen. Zaag Zagen = Algemene benaming voor zagen door hout. nooit opgestapelde stammen of takken zonder ze eerst Snoeien = Takken van een gevelde boom afzagen. uit elkaar te trekken.
  • Page 421 ARBEIDSTECHNIEK Zaag van boven naar beneden door de hele stam. Wees beschadigde of ”dode” takken heeft die af kunnen breken voorzichtig op het einde van de motorzaagsnede zodat u en u kunnen verwonden. voorkomt dat de ketting de grond raakt. Blijf vol gas geven In de eerste plaats moet voorkomen worden dat de maar wees bereid om te reageren indien dit nodig mocht vallende boom vastraakt in een andere boom.
  • Page 422: Maatregelen Die Terugslag Voorkomen

    ARBEIDSTECHNIEK een richting beweegt die tegenovergesteld is aan de Zaag vervolgens steeds dieper tot de spanning van de gekozen valrichting. Breng zodra de snijdiepte dit toelaat, boom/tak verdwijnt. een velwig of een breekijzer aan in de motorzaagsnede. Zaag de boom/tak vervolgens vanaf de andere kant door, (42) nadat de spanning eraf is.
  • Page 423 Carburateurinstelling voeren, is een speciale opleiding nodig. Dit geldt vooral voor de veiligheidsuitrusting van de machine. Als de Uw Husqvarna-product is geconstrueerd en gemaakt machine één van de volgende controles niet goed volgens specificaties, die de schadelijke uitlaatgassen doorstaat, raden wij aan dat u naar uw reduceren.
  • Page 424 Daarom moet het filter regelmatig Rechterhandbescherming vervangen worden. Een beschadigd luchtfilter moet altijd vervangen worden. Controleer of de rechterhandbeveiliging geen zichtbare Een HUSQVARNA motorkettingzaag kan uitgerust worden beschadigingen vertoont, bijv. materiaalbarsten. met verschillende luchtfiltertypes afhankelijk van de Trillingdempingssysteem werkomgeving, de weersomstandigheden, het seizoen enz.
  • Page 425 ONDERHOUD Onderhoudsschema Hieronder volgt een lijst van het onderhoud dat aan de machine moet worden uitgevoerd. De meeste punten staan beschreven in het hoofdstuk Onderhoud. Wekelijks onderhoud(Iedere 10-25 Maandelijks onderhoud(Iedere 25- Dagelijks onderhoud(Iedere 5-10 u) 40 u) Controleer de remvoering van de Controleer de starter, het starterkoord kettingrem op slijtage.
  • Page 426 TECHNISCHE GEGEVENS Technische gegevens Motor Cilinderinhoud, cm Slaglengte, mm Stationair toerental, t/min 3000 3000 3000 Vermogen, kW 1,3 / 9000 1,4 / 9000 1,5 / 9000 Ontstekingssysteem Bougie Champion RCJ 7Y Champion RCJ 7Y Champion RCJ 7Y Elektrodenafstand, mm Brandstof-/smeersysteem Inhoud benzinetank, liter Capaciteit oliepomp bij 8.500 omw./min., ml/min.
  • Page 427 Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Zweden, tel: +46-36-146500, verklaart hierbij dat de Husqvarna motorkettingzagen 235, 236 en 240 met een serienummer uit 2009 en verder (het jaar met daaropvolgend een serienummer wordt duidelijk aangegeven op het productplaatje), in overeenstemming zijn met de voorschriften in de RICHTLIJN VAN DE RAAD: - van 17 mei 2006 "betreffende machines"...
  • Page 428 G‹R‹fi De¤erli Müflterimiz , , , , Makinenin üzerindeki semboller: Bir Husqvarna ürünü aldı¤ız için sizi kutlarız. Husqvarna, ‹sveç UYARI! Motorlu bíçkí tehlikeli olabilir! Kralı XI. Karl’ın a¤ızdan dolma tüfek yapımı için Husqvarna Dikkatsiz ya da yanlífl kullaníldí¤índa, nehri kıyısında bir fabrika kurulmasını emretti¤i 1689 yılından kullanan kiflinin ya da baflkalarínín...
  • Page 429 G‹R‹fi / ‹Ç‹NDEK‹LER Motorlu bíçkída ne nedir? (1) ‹çindekiler G‹R‹fi 1 Ürün ve seri numara plakası De¤erli Müflterimiz, ............428 2 Kelebek kilidi (Gaz ayarínín kazara çalíflmasíní engeller.) Makinenin üzerindeki semboller: ........428 3 Ön kulp Motorlu bíçkída ne nedir? ..........429 4 Silindir kapa¤í...
  • Page 430 GENEL GÜVENLIK AÇIKLAMALARI Yeni bir bíçkínín kullanílmasíndan Önemli önce ÖNEML‹! • Talimatları dikkatlice okuyun. Makine yalnız tahta kesmek için tasarlanmıfltır. • (1) - (51) sayfa. 2-5’teki flekillere bakın. Kesme cihazları için motor parçası olarak kullanabilece¤iniz • Kesme teçhizatínín montaj ve ayaríní kontrol ediniz. Montaj araç-gereçlerin kaynaklarını...
  • Page 431 GENEL GÜVENLIK AÇIKLAMALARI • Geri tepmeyi önleyici (B) ileriye do¤ru itildi¤i zaman fren Kiflisel koruyucu araçlar çalíflír. (3) • Resimde görülen hareket, motorun zincir döndürücü sistemi UYARI! Kazalarín büyük ço¤unlu¤u, (D) çevresindeki fren bandíní (C) geren yaylí bir zincirin kullanícíya de¤mesiyle ortaya çíkar. mekanizmayí...
  • Page 432 GENEL GÜVENLIK AÇIKLAMALARI Geri tepme olufltu¤unda zincir freni beni her UYARI! Egzos dumanlarí sícaktír ve yangína zaman korur mu? neden olabilecek kívílcímlar da taflíyabilmektedir. Bu nedenle hiçbir biçimde Hayır. Hedeflenen korumayı sa¤layabilmesi için öncelikle makineyi kapalí yerde ve kolay tutuflabilir frenin çalıflması...
  • Page 433 Zincir ekipmanlarının tüm güvenlik özelliklerini sa¤layabilmek için yıpranmıfl ve zarar görmüfl çubuk/zincir kombinasyonlarını Bíçkí diflinin bileylenmesi Husqvarna tarafından önerilen çubuk ve zincirlerle de¤ifltirin. Bıçkı diflinin bileylenmesi için bir yuvarlak e¤e ile bir e¤e kalıbı Hangi çubuk/zincir kombinasyonlarını önerdi¤imizi ö¤renmek gerekmektedir. Motorlu bıçkınızın bıçkı zincirine hangi için Teknik veriler bölümündeki talimatları...
  • Page 434 GENEL GÜVENLIK AÇIKLAMALARI • Yassı e¤eyi, alt ayar ökçesinin, kalıbın üste çıkan kesimi Zincir ya¤ínín doldurulmasí üzerine koyunuz. E¤e kalıbın üzerinde hareket etti¤inde • Motorlu bíçkí modellerimizin ço¤unda otomatik bir bíçkí herhangi bir zorluk baflgöstermiyorsa alt ayar ayarlaması zinciri ya¤danlí¤í bulunmaktadír. Modellerin bir kesimi için düzgün demektir.
  • Page 435 ‹ki-strok ya¤í • En iyi sonuç ve performans için hava so¤utmalı, iki zamanlı Zincir freninin geri tepme önleyicisini ön kulpun sapína do¤ru motorlar için özel olarak üretilen HUSQVARNA iki zamanlı iterek, zincir freninin yerinden çíkmífl olup olmadí¤íní motor ya¤larını kullanın.
  • Page 436 YAKIT KULLANIMI çalkalayarak yakítín iyi karíflmasíní sa¤layíníz. Zincir ya¤í Benzin, litre ‹ki-strok ya¤í, litre deposu ve yakít deposu dikkatle efllefltirilmifllerdir. Dolayísíyla, iki depoyu her zaman muhakkak ayní zamanda doldurmanz 2% (1:50) 3% (1:33) gereklidir. 0,10 0,15 0,20 0,30 UYARI! Yakít ve yakít buharí, büyük yanma tehlikesi taflímaktadír.
  • Page 437 ÇALIfiTIRMA VE DURDURMA Testerenin arka kenarında (A), her adımın øekillerle Çalífltírma ve durdurma anlatıldı¤ı basitleøtirilmiø bir çalıøtırma hatırlatıcı bulunur. UYARI! Bafllamadan önce afla¤ídaki konulara dikkat ediniz: Testere çalıfltırıldı¤ında, dönen zincir ile teması engellemek için zincir freninin etkinlefltirilmesi zorunludur. Sícak motor Zincir kílící, zincir ve tüm kapaklar do¤ru So¤uk motor çalıfltırma ifllemini uygulayın, ancak jigle biçimde yerinde olmadan hiçbir zaman...
  • Page 438 ÇALIfiMA TEKN‹KLER‹ yere koyun. Uzun süre kullanmayacaksanız testerenin Genel çalíflma açíklamalarí motorunu kapatın. ÖNEML‹! UYARI! Bazen talafllar kavrama kapa¤ına Bu bölümde, motorlu bıçkıyla çalıflmada sözkonusu olan kaçarak zincirin sıkıflmasına neden olabilmektedir. Temizlik öncesinde her zaman temel güvenlik kuralları ele alınmaktadır. Kuflkusuz makineyi durdurun.
  • Page 439 ÇALIfiMA TEKN‹KLER‹ 9 Kílíç ve bíçkí zincirinin e¤eleme ve bakímíyla ilgili Afla¤ídaki liste, bir motorlu bíçkí kullanícísínín karflílaflabilece¤i açíklamalarí izleyiniz. Kílíç ve bíçkí zincirini de¤ifltirmeniz ço¤u durumda neler yapílmasí gerekti¤ini gözden geçirmeyi amaçlamaktadír. durumunda, yalnízca bizim önerdi¤imiz bileflimler kullanílmalídír. Kesici gereçler ve Teknik bilgiler Budama bölümlerine bakíníz.
  • Page 440 ÇALIfiMA TEKN‹KLER‹ Yön kesimi’ne üst kesim ile bafllanír. A¤acín sa¤ tarafínda Yíkím yönü durunuz ve çekifl durumundaki makineyle kesim yapíníz. A¤aç yíkímíndaki hedef, a¤ací, daha sonra kütükte yapílacak Daha sonra üst kesim’in bitti¤i yerde onunla çakíflacak biçimde olan budama ve kesme iflleminin, elden geldi¤ince ”basit” bir alt kesim’i yapíníz.
  • Page 441 Genel olarak flunlar geçerlidir: Karbüratör ayarı Gerginli¤in giderilmesi anínda a¤acín/dalín size çarpmasí Husqvarna ürününüz zararlı gazların emisyonunu azaltan tehlikesini önlemek için uygun bir yerde durunuz. flartnamelere uygun olarak tasarlanmıfl ve üretilmifltir. Kírílma noktasí üzerinde ya da yakínínda bíçkí ile bir ya da birkaç...
  • Page 442: Hava Filtresi

    Normal ev kullanımında, susturucunun ve kıvılcım önleyici Yavafllatma ifllevinin denetimi ızgaranın de¤ifltirilmesine gerek yoktur. Susturucunuzun 75 saatlik kullanımdan sonra yetkili Husqvarna servis bayisi Motorunu kapattıktan sonra testereyi kök veya benzeri sa¤lam tarafından de¤ifltirilmesini öneririz. bir yüzeyin üstünde tutun. Öndeki tutma yerini bırakın ve kendi a¤ırlı¤ıyla düflmesine izin verin, arka tutma yerinden tutun ve...
  • Page 443 BAKIM Bakım fleması Afla¤ıda makinede yapılması gereken bakım ifllemlerinin listesi vardır. Konuların ço¤u Bakım bölümünde anlatılmıfltır. Günlük bakím (her 5-10 s.) Haftalík bakím (her 10-25 s.) Aylík bakím (her 25-40 s.) Zincir frenindeki fren balatasını aflınmaya Çalıfltırıcıyı, çalıfltırma ipini ve geri tepme Makinenin dıfl...
  • Page 444 TEKN‹K B‹LG‹LER Teknik bilgiler Motor Silindir hacmi, cm Hortum uzunlu¤u, inç/mm Boflta çalíflma deviri, rpm 3000 3000 3000 Etki, kW 1,3 / 9000 1,4 / 9000 1,5 / 9000 Ateflleme sistemi Buji Champion RCJ 7Y Champion RCJ 7Y Champion RCJ 7Y Elektrot aralí¤í, inç/mm Yakít ya¤lama sistemi Benzin deposu hacmi, litre...
  • Page 445: Uygunluk Konusunda Ab Deklarasyonu

    ‹flbu belgeyle, SE-561 82 Huskvarna, ‹sveç, tel: +46-36-146500 adresinde bulunan Husqvarna AB, 2009 yılı seri numaraları ve daha sonraki tüm seri numaralarını (imalat plakasında önce yıl açıkça belirtilir, sonra da seri numarası yazılır) taflıyan Husqvarna 235, 236 ve 240 motorlu bıçkılarının, afla¤ıdaki KONSEY D‹REKT‹FLER‹’nin gereklerine uygun oldu¤u konusunda güvence verir: - 17 Mayıs 2006 tarihli, ”makinelerle ilgili”, 2006/42/AT...
  • Page 446: Stimate Client

    În timpul perioadei de mai bine Citiöi cu atenöie instrucöiunile de utilizare äi de 300 de ani în care fabrica Husqvarna a existat, o mare varietate asiguraöi-vã cã aöi înöeles conöinutul înainte de produse a fost construitã, de la sobe de lemne pânã la maäini de a folosi maäina.
  • Page 447 INTRODUCERE / CUPRINS Pãröile componente ale ferãstrãului cu Conöinut motor (1) INTRODUCERE Stimate client! ..............446 1 Plãcuöã cu informaöii despre produs äi cu numãrul de serie Simboluri pe maäinã: ............446 2 Clichet de blocare a butonului de acceleraöie (Împiedicã Pãröile componente ale ferãstrãului cu motor ....
  • Page 448 MÂSURI GENERALE DE PROTECÖIA MUNCII Mãsuri luate înaintea folosirii unui Important ferãstrãu cu motor nou IMPORTANT! • Citiöi instrucöiunile cu atenöie. Aparatul a fost proiectat exclusiv pentru tãierea materialului • (1) - (51) consultaöi figurile de la pagina 2-5. lemnos. Utilizaöi numai combinaöiile äinã/lanö...
  • Page 449 MÂSURI GENERALE DE PROTECÖIA MUNCII pentru a îmbunãtãöi design-ul äi tehnologia - îmbunãtãöirile sunt Aveöi grijã în cazul folosirii ca zona de recul a lamei sã nu atingã menite sã creascã siguranöa äi eficienöa. Vizitaöi dealer-ul în mod vreun obiect. regulat pentru a afla cum puteöi beneficia de caracteristicile nou •...
  • Page 450 MÂSURI GENERALE DE PROTECÖIA MUNCII începutul fiecãrui schimb. În al doilea rând, reculul trebuie sã fie Contactul de oprire suficient de puternic pentru a activa frâna. Dacã frâna lanöului ar fi Folosiöi întrerupãtorul de oprire pentru oprirea motorului. prea sensibilã, s-ar activa mereu, ceea ce ar deranja lucrul. Toba de eäapament Frâna lanöului mã...
  • Page 451 înlocuiöi combinaöiile äinã/lanö Ascuöirea dinöilor de tãiere uzate äi deteriorate cu o äinã äi un lanö recomandate de Husqvarna. Pentru informaöii privind combinaöiile recomandate äinã/lanö, vezi Pentru a ascuöi dintele aveöi nevoie de o pilã rotundã äi o matriöã.
  • Page 452 MÂSURI GENERALE DE PROTECÖIA MUNCII Reglarea diferenöei de nivel faöã de distanöier Nu folosiöi niciodatã un ulei care a fost întrebuinöat! Acest lucru pune în pericol persoana dumneavoastrã, aparatul äi mediul. • Dintele trebuie sã fie proaspãt ascuöit înainte de reglarea diferenöei de nivel faöã...
  • Page 453 äi Ulei pentru motoare în doi timpi întreöinere. • Utilizaöi ulei pentru motoare în doi timpi HUSQVARNA, Pentru a vã proteja mâinile, purtaöi întotdeauna realizat special pentru a oböine rezultate äi performanöe optime mãnuäi în timp ce lucraöi cu lanöul.
  • Page 454 în funcöionare. Asiguraöi-vã înainte de alimentare, prin a scutura vasul cu combustibil, cã amestecul de 1:50 (2%) cu ulei HUSQVARNA pentru motoare în doi timpi. combustibil este bine amestecat. Volumul rezervorului de 1:33 (3%) cu alte uleiuri proiectate pentru motoare în doi timpi, combustibil äi volumul rezervorului de ulei sunt în corelaöie.
  • Page 455 PORNIRE ÄI OPRIRE Pornire äi oprire RESET” - trageöi înapoi pentru resetare), cãtre mânerul din faöã. Motofierãstrãul este acum pregãtit pentru utilizare. (28) La capãtul posterior al fierãstrãului se aflã indicaöii ilustrate AVERTISMENT! Înaintea pornirii trebuie simplificate, cu fiecare pas al procedeului de pornire (A). observate urmãtoarele: Frâna lanöului trebuie activatã...
  • Page 456 REGULI DE LUCRU Înaintea fiecãrei folosiri: (33) 4 Asiguraöi-vã cã puteöi înainta äi sta în mod sigur. Controlaöi dacã sunt eventuale obstacole în cazul unei deplasãri neaäteptate 1 Verificaöi ca frâna de lanö sã funcöioneze corespunzãtor äi ca (rãdãcini, pietre, crengi, gropi, äanöuri, etc). Lucraöi cu atenöie aceasta sã...
  • Page 457 REGULI DE LUCRU 8 Dacã operatorul nu se opune foröe de împingere a ferãstrãului Instrucöiunile de mai jos aratã cum sã procedaöi în majoritatea cu motor, existã riscul ca ferãstrãul cu motor se va deplasa aäa de situaöiilor în care puteöi sã ajungeöi folosind un ferãstrãu cu motor. mult înapoi, încât zona de risc de recul este singura care vine în Curãöirea de crengi contact cu lemnul, ceea ce duce la recul.
  • Page 458 REGULI DE LUCRU • Concentraöia crengilor Tãietura de doborâre se face din partea opusã a arborelui äi trebuie sã fie perfect orizontalã. Staöi pe partea stângã a arborelui äi • Greutatea eventualã a zãpezii executaöi tãietura cu partea inferioarã a lamei. •...
  • Page 459 äi cã este stabil ataäatã de carcasa ambreiajului. (47) Reglarea carburatorului Verificarea frânei automate Produsul Husqvarna a fost proiectat äi construit conform Opriöi motorul äi aäezaöi motofierãstrãul pe un ciot sau pe o altã specificaöiilor de reducure a gazelor toxice.
  • Page 460: Filtrul De Aer

    Un ferãstrãu cu motor HUSQVARNA poate fi echipat cu diferite • Porniöi ferãstrãul cu motor äi daöi acceleraöie maximã. Daöi tipuri de filtre de aer depinzând de condiöiile de lucru, condiöiile drumul la butonul de acceleraöie äi verificaöi dacã...
  • Page 461 ÎNTREÖINERE Planificarea întreöinerii Mai jos urmeazã o listã ce cuprinde întreöinerea ce trebuie efectuatã pe maäinã. Marea majoritate a punctelor sunt descrise în capitolul Întreöinere. Întreöinere zilnicã Întreöinere sãptãmânalã Întreöinere lunarã (la fiecare 5-10 h.) (la fiecare 10-25 h.) (la fiecare 25-40 h.) Verificaöi uzura curelei frânei lanöului.
  • Page 462 DATE TEHNICE Date tehnice Motor Volumul cilindrului, cm Cursã, mm Turaöie la mers în gol, rpm 3000 3000 3000 Putere, kW 1,3 / 9000 1,4 / 9000 1,5 / 9000 Sistem de aprindere Bujia Champion RCJ 7Y Champion RCJ 7Y Champion RCJ 7Y Distanöa între electrozi, mm Sistemul de alimentare äi ungere...
  • Page 463: Declaratie De Conformitate Ec

    (Valabil doar în Europa) Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suedia, telefon +46-36-146500, certificã faptul cã ferãstraiele cu motor Husqvarna 235, 236 äi 240, cu numere de serie ulterioare anului 2009 (anul äi seria sunt indicate clar pe etichetã), corespund urmãtoarelor directive europene: - din 17 mai 2006 „referitoare la aparat”...
  • Page 464 Original instructions Instrucciones originales Bruksanvisning i original Alkuperäiset ohjeet Originale instruktioner Originale instruksjoner Istruzioni originali Instruções originais ∞Ú¯ÈΤ˜ Ô‰ËÁ›Â˜ PÛvodní pokyny Pôvodné pokyny Izvirna navodila Eredeti útmutatás Instrukvja oryginalna Originaaljuhend Instrukcijas oriinlvalod Originalios instrukcijos Originalne upute Žðèãèíàëíè èíñòðóêöèè Instructions d'origine Originalanweisungen Originele instructies Orijinal talimatlar...

This manual is also suitable for:

240236

Table of Contents

Save PDF