hit counter script
Sony LIB-D81 Quick Start Quide
Sony LIB-D81 Quick Start Quide

Sony LIB-D81 Quick Start Quide

Ait autoloader
Hide thumbs Also See for LIB-D81:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

4-682-177-14(1)
AIT Autoloader
Quick Start Guide
_________________________________
GB
Page 4
Important Safeguards
_____________________________
Page 11
LIB-D81

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Sony LIB-D81

  • Page 1 4-682-177-14(1) AIT Autoloader Quick Start Guide _________________________________ Page 4 Important Safeguards _____________________________ Page 11 LIB-D81...
  • Page 2 WARNING To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture. To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only. Caution The mains plug on this equipment must be used to disconnect mains power. Please ensure that the socket outlet is installed near the equipment and shall be easily accessible.
  • Page 3 Trade Name: SONY Model No.: LIB-D81 Responsible Party: Sony Electronics Inc. Address: 16450 W. Bernardo Dr., San Diego, CA 92127 U.S.A. Telephone No.: 858-942-2230 This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
  • Page 4: Table Of Contents

    What’s Next? ............10 Trademarks • Advanced Intelligent Tape is trademark or registered trademark of Sony Corporation in this country, other countries, or both. • Other product names are trademarks or registered trademarks of their respective owners in this country, other countries, or both.
  • Page 5: Checking The Package Contents

    Operating Instructions (PDF) on the CD-ROM and (5.9 in.) behind the rear of the unit to allow air to make necessary settings. circulate. • LIB-D81 (1) • Power cable (1) • SCSI terminator (1) • Cleaning cartridge (1) • Quick Start Guide (1) •...
  • Page 6: Power

    Caution Connecting the Power • Do not connect the AIT autoloader to the HVD (High Cable Voltage Differential) SCSI bus. If connected, the autoloader or other devices on the SCSI bus may be damaged. Make sure that the power switch on the rear of the •...
  • Page 7: Setting Dip Switches And Scsi Id

    When startup is complete, the message display Setting DIP Switches indicates the number of cartridges in the AIT autoloader. and SCSI ID Refer to the “Operating Instructions” (PDF) and perform the appropriate DIP switch and SCSI ID settings. Starting up The default factory settings of the SCSI IDs are as follows.
  • Page 8: Explanation Of The Display

    Explanation of the Display Messages displayed during operation Message display ERROR WARNING CLEANING Left of the display Right of the display Description 8 (lit) 8 (lit) Immediately after turning on the AIT autoloader. Flashing During startup. (The ERROR/WARNING and consecutively up Changes from 0 to 3 CLEANING LED also flash.) and down...
  • Page 9 When problems occur When problems occur, the ERROR/WARNING or CLEANING LED lights or flashes, and one of the following codes appears on the message display. ERROR WARNING CLEANING Lit/Flashing Code Description Remedy [L ] and [X X] Restart the system and verify if the appear alternately Loader error.
  • Page 10: What's Next

    Lit/Flashing Code Description Remedy Clean the AIT drive. If the CLEANING LED starts flashing again, repeat cleaning up to three times. Also verify if AIT drive cleaning the cleaning cartridge has reached the CLEANING request. end of its service life. If after performing Flashing (green) the above the CLEANING LED continues flashing, contact customer...
  • Page 11: Important Safeguards

    IMPORTANT SAFEGUARDS MISURE IMPORTANTI DI SICUREZZA For your protection, please read these safety instructions completely before operating the appliance, and keep this manual Per la vostra protezione, vi preghiamo di leggere integralmente for future reference. queste istruzioni di sicurezza prima di utilizzare l'apparecchio, e Carefully observe all warnings, precautions and instructions on di conservare questo manuale per consultazioni future.
  • Page 12 English SERVICE Power Sources — This unit should be operated only Damage Requiring Service — Unplug the unit from the wall from the type of power source indicated on the marking label. If outlet and refer servicing to qualified service personnel under the you are not sure of the type of electrical power, consult your following conditions: dealer or local power company.
  • Page 13 Français UTILISATION ENTRETIEN ET REPARATION Alimentations — Cet appareil ne peut fonctionner qu'avec Dégâts exigeant une réparation — Débranchez l'appareil de la l'alimentation indiquée sur l'étiquette. Si vous n'êtes pas certain de prise murale et confiez la réparation de l'appareil à un personnel la puissance électrique, consultez votre distributeur ou votre qualifié...
  • Page 14 Deutch BEDIENUNG Ventilation — Die Schlitze und Öffnungen in dem Gehäuse dienen der erforderlichen Ventilation. Um die zuverlässige Stromzufuhr — Dieses Gerät sollte ausschließlich mit dem auf Wirkung und ebenfalls die Überhitzung des Gerätes zu dem Markierungsschild angegebenen Strom versorgt werden. gewährleisten dürfen diese Schlitze und Öffnungen nie Wenn Sie die Stromstärke anzweifeln, beraten Sie sich bitte bei verschlossen oder abgedeckt werden.
  • Page 15 Español SERVICIO Fuentes de alimentación — Este aparato debe funcionar Daños que precisan servicio — Desenchufe el aparato de la toma solamente con el tipo de fuente de alimentación que se indica en de corriente de la pared y encomiende la reparación a personal la etiqueta de características.
  • Page 16 Nederlands GEBRUIK NAZICHT EN REPARATIE Voedingsbronnen — Dit toestel mag alleen worden gevoed door Te herstellen schade — Trek het snoer uit het stopcontact en laat het type voeding dat aangegeven is op het typeplaatje. Als u niet het toestel onderzoeken door gekwalificeerd personeel als zich de zeker bent van het type van uw elektrische voeding, neem dan volgende problemen voordoen : contact op met uw dealer of plaatselijke...
  • Page 17 Svenska ANVÄNDNING SERVICE Nätspänning — Apparaten får endast anslutas till den spänning Skador, som kräver service — Koppla bort apparaten från och strömart, som framgår av märkplåten. Tala med vägguttaget och överlämna servicearbetet åt en kvalificerad återförsäljaren eller med den lokala kraftleverantören, om du inte serviceman, om något av följande fel konstateras: är säker på...
  • Page 18 Italiano Ventilazione — Le fessure e le aperture nello sportello consentono la necessaria ventilazione. Per assicurare un Fonti di alimentazione elettrica — Il dispositivo deve essere funzionamento affidabile dell'apparecchio e per proteggerlo dal messo in funzione utilizzando esclusivamente il tipo di surriscaldamento, queste fessure ed aperture non dovranno essere alimentazione indicata sull'etichetta dei dati di funzionamento.
  • Page 19 Portuguese UTILIZAÇÃO SERVIÇO FONTES DE ALIMENTAÇÃO — Este conjunto deverá ser Danos que exigem Reparação — Desligue o conjunto da ligado apenas ao tipo de fonte de alimentação indicado na corrente eléctrica e recorra aos serviços de profissionais etiqueta. Se não tiver a certeza quanto ao tipo de corrente qualificados quando se verificarem as seguintes condições: eléctrica, consulte o seu revendedor ou a EDP.
  • Page 20 Suomenkielinen KÄYTTÖ HUOLTO Liittäminen sähköverkkoon — Liitä vastaanotin vain Korjausta edellyttävät vauriot — Irrota verkkojohto sähköverkkoon, jonka jännite on sama kuin arvokilpeen merkitty. pistorasiasta ja käänny huollon puoleen, jos: Jos olet epävarma, ota yhteys vastaanottimen myyjään tai • Verkkojohto tai pistotulppa on vaurioitunut. paikalliseen sähköyhtiöön.
  • Page 21 Dansk ANVENDELSE SERVICE Strømkilder — Dette apparat må kun drives med den type Skader, som kræver service — Tag apparatets stik ud af strømkilde, der er angivet på typeskiltet. Er man ikke sikker på, vægkontakten og overlad serviceringen til faguddannet personale hvilken strømtype, man har, må...
  • Page 22 Norsk BRUK SERVICE Spenningsforsyning — Apparatet må bare brukes med den Skade som krever service — Trekk støpslet ut av veggen og spenningsforsyning som er angitt på merkeskiltet. Hvis du er bring apparatet til et kvalifisert serviceverksted i følgende usikker på hvilken spenningstype du har, må du kontakte tilfeller: forhandleren eller det lokale elektrisitetsverket.
  • Page 24 For information about the AIT autoloader, refer to your dealer.

Table of Contents