Summary of Contents for Honeywell HWM-950-Medicine Cup
Page 1
3 GALLON (11.4 LITERS) OUTPUT PER DAY* HWM-950 Series *Output dependent on room temperature and humidity. The Honeywell trademark is used by Kaz, Inc. under license from Honeywell International Inc. Honeywell International Inc. makes no representation or warranties with respect to this product.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND SAVE THESE SAFETY INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS HUMIDIFIER WHEN USING ELECTRICAL APPLIANCES, BASIC PRECAUTIONS SHOULD ALWAYS BE FOLLOWED TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, AND INJURY TO PERSONS, INCLUDING THE FOLLOWING: Before using the humidifier, extend the cord and inspect for any signs of damage. Do not use product if cord has been damaged.
FIRST TIME USE Thank you for purchasing this Humidifier. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE. WITH PROPER CARE AND MAINTENANCE, THE HUMIDIFIER SHOULD BE ABLE TO PROVIDE AT LEAST 12 HOURS OF OPERATION FOR EACH TANK. • Unpack and remove all packing material from the Water Tank and Base. Completely unravel power cord and place unit on a flat, stable surface at least 6 inches away from walls and heat sources (Fig.
Page 4
FILLING Always UNPLUG the humidifier before filling. Fig. 1 • Remove the Water Tank from the Base and turn it upside down. Turn the Tank Cap counterclockwise open. (Fig. 2) • Fill the Water Tank (Fig. 3) with clean, cool, tap water and replace the Tank Cap by firmly turning clockwise Turn the tank upright and check Tank Cap for leaks.
OPERATION • Do not operate the humidifier without water in the Water Tank or without the Removable Water Tray, Cooling Chamber and Medicine Cup installed. • After filling the humidifier, be sure the Power Switch is in the OFF position, then plug the power cord into a 120 volt AC wall outlet.
CARE AND CLEANING CAUTION: ALWAYS TURN OFF THE POWER SWITCH AND DISCONNECT THE POWER CORD FROM THE ELECTRICAL OUTLET BEFORE CLEANING. Humidifiers provide comfort by adding moisture to dry indoor air. For maximized benefit from your Warm Mist Humidifier, follow instructions carefully. Please note that this is an electric appliance and requires careful attention when in use.
CARE AND CLEANING cont’d. WEEKLY MAINTENANCE Removing Scale 1. Remove the Water Tank and empty any remaining water from the Water Tank 2. Turn switch to the OFF (O) position and unplug the cord from wall outlet. 3. Remove the Medicine Cup from the Cooling Chamber. Using the Cooling Chamber Interlock, release the Cooling Chamber from the Base.
TROUBLE SHOOTING If your Humidifier is not working properly, refer to the following: PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION • Power Switch is set • Unit not plugged in • Plug unit in to “On” and Power • No power at outlet •...
Call us toll -free at: 1-800-447-0457 Or visit our website at: www.kaz.com REPLACEMENT PARTS To order replacement parts, visit our website at: www.kaz.com or call us at 1-800-477-0457. HWM-950-Medicine Cup HWM-950-Water Tank HWM-950-Tank Cap HWM-950-Tray ELECTRICAL RATINGS This product is rated 3.6 Amps at 120V, 60 Hz.
LIMITED WARRANTY You should first read all instructions before C. This warranty does not cover damage attempting to use this product. resulting from any unauthorized attempts to repair or from any use not A. This 3 year limited warranty applies to in accordance with the instruction repair or replacement of product manual.
Page 11
* Le rendement est fonction de la température et du degré d’humidité d’une pièce. La marque de commerce Honeywell est utilisée par Kaz, Inc. avec l’autorisation de Honeywell International Inc. Honeywell International Inc. ne fait aucune assertion et n’offre aucune garantie en ce qui concerne ce produit.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER L’HUMIDIFICATEUR. L’UTILISATION D’APPAREILS ÉLECTRIQUES NÉCESSITE DES PRÉCAUTIONS ÉLÉMENTAIRES AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES. PARMI LES PRÉCAUTIONS À OBSERVER, ON COMPTE LES SUIVANTES: 1.
Page 13
UTILISATION DE PREMIER-TEMPS Merci d’avoir acheté cet humidificateur LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET APPAREIL. BIEN ENTRETENU, L’HUMIDIFICATEUR DEVRAIT POUVOIR FOURNIR JUSQU’À 12 HEURES DE FONCTIONNEMENT POUR CHAQUE CHARGE. • Déballer et retirer tout le matériel d’emballage du réservoir d’eau et de la base. Dérouler complètement le cordon d’alimentation et placer l’appareil sur une surface plane et stable, à...
Page 14
REMPLISSAGE Fig. 1 Toujours DÉBRANCHER l’humidificateur avant de procéder au remplissage. • Retirer le réservoir de la base et le mettre à l’envers. Tourner le bouchon du réservoir en sens anti-horaire pour ouvrir. (Fig. 2) • Remplir le réservoir (Fig. 3) uniquement d’eau propre et fraîche du robinet, et remettre le bouchon du réservoir en place en tournant fermement en sens horaire.
Page 15
FONCTIONNEMENT • Ne pas faire fonctionner l’humidificateur sans eau dans le réservoir d’eau ou sans le bac d’eau amovible, la chambre de refroidissement et la coupelle à médicaments en place. • Après avoir rempli l’humidificateur, s’assurer que l’interrupteur général est en position d’ARRÊT, puis brancher le cordon dans une prise murale de 120 V c.a.
Page 16
NETTOYAGE PAR SEMAINE ATTENTION : TOUJOURS METTRE L’INTERRUPTEUR GÉNÉRAL À L’ARRÊT ET DÉBRANCHER LE CORDON DE LA PRISE DE COURANT AVANT LE NETTOYAGE. Les humidicateurs accroissent le confort d’une pièce en humidifiant l’air intérieur sec. Suivre les instructions attentivement pour bénéficier au maximum de l’humidificateur à brouillard tiède Vicks. Veuillez noter que ce produit est un appareil électrique et qu’il doit être utilisé...
Page 17
NETTOYAGE continué ENTRETIEN HEBDOMADAIRE Détartage 1. Retirer le réservoir d’eau et vider toute eau restante du réservoir d’eau. 2. Mettre l’interrupteur à la position d’ARRÊT (O) et débrancher le cordon de la prise de courant. 3. Retirer la coupelle à médicaments de la chambre de refroidissement. À l’aide du dispositif de verrouillage réciproque de la chambre de refroidissement, dégager la chambre de refroidissement de la base.
DÉPANNAGE Si l’humidificateur ne fonctionne pas adéquatement, se reporter au tableau ci-après : PROBLÈME CAUSE ÉVENTUELLE SOLUTION • L’interrupteur général est • L’appareil n’est pas branché. • Brancher l’appareil. à la position de marche et • Pas de courant à la prise de •...
AIDE À LA CLIENTÈLE Adresser questions et commentaires à: Kaz USA Inc. Consumer Relations Department 250 Turnpike Road Southborough, MA 01772 courriel: consumerrelations@kaz.com Prière de mentionner le numéro de modèle. Téléphonez-nos sans frais au: 1-800-477-0457 Ou visitez notre site Web à: www.kaz.com REMPLACEMENT Pour commander, visitez notre site Web au www.kaz.com ou composez le 1 800 477-0457.
GARANTIE LIMITÉE C. Cette garantie ne couvre pas les Prière de lire toutes les instructions avant de tenter d’utiliser ce produit. dommages découlant des tentatives de réparation non autorisées ou de toute A. Cette garantie limitée de 3 ans utilisation non conforme au présent s’applique à...
Page 21
Modelo de Serie HWM-950 *Extracción dependerá de la temperatura y humedad de la habitación Kaz Inc utiliza la marca de comercio Honeywell con autorización de Honeywell International Inc. Honeywell International Inc. no hace ninguna declaración o garantía con respecto a este producto.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LÉASE Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE HUMEDECEDOR DEBERÍA SEGUIR PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD CUANDO SE USE ARTEFACTOS ELÉCTRICOS PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, CHOQUES ELÉCTRICOS, Y LESIONES PERSONALES, INCLUYENDO LAS SIGUI ENTES: 1.
USO POR PRIMERA VEZ Gracias por comprar un Humedecedor LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE DISPOSITIVO. EL HUMIDIFICADOR DEBERÁ RENDIR HASTA 12 HORAS DE OPERACIÓN POR CADA TANQUE SI SE LO CUIDA Y MANTIENE ADECUADAMENTE. • Desembalar y retirar todos los materiales de empaque del tanque de agua y de la base. Estirar por completo el cable de conexión y colocar la unidad en una superficie estable y firme, por lo menos a 6 pulgadas (15 cm) de las paredes y fuentes de calor.
Page 24
RELLENO Antes de llenar el tanque, DESENCHUFAR siempre el Fig. 1 humidificador. • Retirar el tanque de agua de la base y girarlo al revés. Retirar la tapa del tanque desenroscándola en sentido contrario a las agujas del reloj. (Fig. 2) •...
Page 25
EL RELLENO continuado • No operar el humidificador sin agua en el tanque o sin la bandeja desmontable para el agua, la cámara de enfriamiento y el recipiente para uso medicinal. • Después de llenar el humidificador, verificar que el botón de encendido esté en la posición de apagado (OFF).
CUIDE Y LIMPIAR PRECAUCIÓN: APAGAR SIEMPRE EL BOTÓN DE ENCENDIDO Y DESCONECTAR EL CABLE DEL TOMACORRIENTE ELÉCTRICO ANTES DE LIMPIAR EL HUMIDIFICADOR. Los humidificadores brindan confort al añadir humedad al aire seco interior. Para aprovechar al máximo los beneficios del Humidificador de vapor caliente Vicks, seguir las instrucciones cuidadosamente.
CUIDE Y LIMPIAR continuado MANTENIMIENTO SEMANAL Extracción de Incrustaciones 1. Retirar el tanque de agua (O) y desagotar el agua restante. 2. Apagar el botón de encendido y desenchufar el cable del tomacorriente. 3. Retirar el recipiente para uso medicinal de la cámara de enfriamiento. Retirar la cámara de enfriamiento de la base accionando el interbloqueo.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si el Humidificador no funciona correctamente, consultar la siguiente tabla: PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN • Botón en posición de • La unidad no está enchufada. • Enchufar el humidificador. encendido y luz indicadora • El tomacorriente no funciona. •...
SERVICIO AL CLIENTE Envíe sus preguntas o comentarios a: Kaz USA Inc. Consumer Relations Department 250 Turnpike Road Southborough, MA 01772 e-mail: consumerrelations@kaz.com Por favor especifique el número del modelo. Llámenos al número de teléfono de llamada gratis de larga distancia: 1-800-477-0457 O visítenos en nuestro sitio web: www.kaz.com PEMPLAZO Para ordenar, visite nuestro sitio web, www.kaz.com o llámenos libre de cargo al...
GARANTÍA LIMITADA Antes de usar este producto, por favor lea C. Esta garantía no cubre los daños ocasionados por tentativas de completamente las intrucciones. reparación no autorizadas o por todo A. La presente garantía limitada de 3 uso que no esté en concordancia con años cubre la reparación o remplazo el presente.