hit counter script
Toshiba RAS-M10 Series Installation Manual
Hide thumbs Also See for RAS-M10 Series:
Table of Contents
  • Precauciones sobre Seguridad
  • Diagrama de Instalación de la Unidad Interior Yexterior
  • Piezas de Instalación Opcional
  • Unidad Interior
  • Lugar de Instalación
  • Corte de un Orifi Cio y Montaje de la Placa de Instalación
  • Trabajo Eléctrico
  • Conexión de Cables
  • Instalación la Tubería y el Tubo de Desagüe
  • Instalación de la Unidad Interior
  • Drenaje
  • Otros
  • Confi Guración del Interruptor de Selección del Mando a Distancia
  • Mando a Distancia A-B Selección
  • Prueba de Operación
  • Ajuste de Reinicio Automático
  • Precauzioni Per la Sicurezza
  • Schema DI Installazione Dell' Unità Internae Dell' Unità Esterna
  • Componenti DI Installazione Opzionali
  • Unità Interna
  • Luogo Per L'installazione
  • Apertura DI un Foro E Installazione Della Lastra DI Installazione
  • Lavori Elettrici
  • Collegamento Dei Cavi
  • Installazione Dei Tubi E del Tubo DI Scarico
  • Installazione Dell'unità Interna
  • Scarico
  • Altri
  • Impostazione del Selettore del Telecomando
  • Selezione A-B del Telecomando
  • Funzionamento DI Prova
  • Impostazione Per la Rimessa in Funzione Automatica
  • Sicherheitsvorkehrungen
  • Einbauzeichnungen für Innen- und Aussengerät
  • Zusätzlich Erhältliche Installationsteile
  • Innengerät
  • Aufstellungsort
  • Mauerdurchbruch und Befestigung der Montageplatte
  • Elektrische Anschlüsse
  • Kabelanschlüsse
  • Installation von Leitungen und Kondensatschlauch
  • Einbau des Innengeräts
  • Entwässerung
  • Sonstiges
  • Einstellen des Fernbedienungs-Wahlschalters
  • Fernbedienung A-B Wahl
  • Probelauf
  • Automatische Wiedereinschaltung
  • Zasady Bezpieczeństwa
  • Schemat Instalacyjny Urządzenia Wewnętrznegoi Zewnętrznego
  • Dodatkowe CzęśCI Instalacyjne
  • Urządzenie Wewnętrzne
  • Miejsce Instalacji
  • Wycinanie Otworu Oraz Montaż Płyty Instalacyjnej
  • Prace Elektryczne
  • Podłączenie Okablowania
  • Montaż Instalacji Rurowej I Węża Do Odprowadzania Cieczy
  • Mocowanie Urządzenia Wewnętrznego
  • Odprowadzanie Cieczy
  • Inne
  • Ustawianie Przełącznika Wyboru Pilota
  • Ustawienia Przełącznika A-B Wyboru Pilota
  • Próba Działania
  • Włączanie Funkcji Automatycznego Wznawiania Pracy (Auto Restart)
  • Bezpečnostní Opatření
  • Schéma Instalace Vnitřní a Venkovní Jednotky
  • Volitelné Doplňky Pro Instalaci
  • Vnitřní Jednotka
  • Místo Instalace
  • Vyvrtání Otvoru a Montáž Instalační Desky
  • Elektrické Práce
  • Zapojení Vodičů
  • Montáž Trubek a VypouštěCí Hadice
  • Montáž Vnitřní Jednotky
  • Odvod Vody
  • Ostatnĺ
  • Nastavení Přepínače Dálkového OvláDání
  • Volba A-B Na DálkovéM OvláDání
  • Zkušební Provoz
  • Nastavení Automatického Znovuspuštění
  • Mjere Sigurnosti
  • Shema Ugradnje Unutarnjih I Vanjskih Jedinica
  • Dodatni Dijelovi Za Ugradnju Prema Izboru
  • Unutarnja Jedinica
  • Mjesto Ugradnje
  • Izrezivanje Rupe I Postavljanje Ploče Za Ugradnju
  • Električni Radovi
  • ŽIčana Veza
  • Ugradnja Cijevi I Crijeva Za Pražnjenje
  • Učvršćivanje Unutarnje Jedinice
  • Ispust
  • Ostalo
  • Položaji Prekidača Za Odabir Daljinskog Upravljača
  • Odabir A-B Pomoću Daljinskog Upravljača
  • Probni Rad
  • Postava Za Automatsko Ponovno Pokretanje
  • Biztonsági Előírások
  • Beltéri És Kültéri Egységek Üzembe Helyezése
  • Külön Rendelhető Alkatrészek
  • Beltéri Egység
  • A Felszerelés Helye
  • Lyuk Kivágása És a Felszerelése
  • Elektromos Munka
  • Kábelezés
  • A Csövek És a Kondenzvíztömlő Felszerelése
  • A Beltéri Egység Rögzítése
  • Vízelvezetés
  • Egyebek
  • A Távirányító Kiválasztó Kapcsolójának Beállítása
  • A Távirányítón Az A-B Állás Kiválasztása
  • Tesztüzem
  • Automatikus Újraindítás Beállítás
  • Veiligheidsvoorzorgen
  • Installatieschema Voor Binnen- en Buitenmodules
  • Optionele Onderdelen
  • Binnenmodule
  • Installatieplaats
  • Gat Boren en Montageplaat Bevestigen
  • Elektriciteit
  • Bedrading
  • Leidingen en Afvoerslang Installeren
  • Binnenmodule Bevestigen
  • Afvoer
  • Overige
  • De Keuzeschakelaar Van de Afstandsbediening Instellen
  • Afstandsbediening Keuze A-B
  • Testwerking
  • Automatische Herstart Instellen
  • Πρoφυλαξεισ Ασφαλειασ

  • Ιάγραμμα Εγκατάστασησ Τησ Εσωτερικήσ Και Εξωτερικήσ Μoνά∆Ασ

  • ΕΩτερικήσ Μoνά∆Ασ

  • Εσωτερική Μoνά∆Α

  • Λoιπα

    • Varotoimenpiteet
    • Sisä- Ja Ulkoyksikköjen Asennuskaavio
    • Lisävarusteena Saatavat Asennusosat
    • Sisäyksikkö
    • Asennuspaikka
    • Aukon Tekeminen Ja Asennuslevyn Kiinnittäminen
    • Sähkötyöt
    • Johtoliitännät
    • Putkiston Ja Tyhjennysletkun Asentaminen
    • Sisäyksikön Kiinnittäminen
    • Vedenpoisto
    • Muut
    • Kauko-Ohjaimen Valitsinkytkimen Säätäminen
    • Kauko-Ohjaimen A-B Valinta
    • Koekäyttö
    • Automaattisen Uudelleenkäynnistyksen Asettaminen
    • Sikkerhetsregler
    • Koblingsskjema for Inne- Og Utendørsenheten
    • Ekstrautstyr
    • Innenheten
    • Plassering
    • Lage Et Hull Og Montere Montasjeplaten
    • Elektrisk Arbeid
    • Tilkobling Av Ledninger
    • Installasjon Av Rør Og Avløpsslange
    • Plassering Av Innendørsenheten
    • Avløp
    • Annet
    • Stille Fjernkontrollbryteren
    • Fjernkontroll A-B Valg
    • Testdrift
    • Innstillinger for Auto Restart
    • Măsuri de Siguranţă
    • Schema de Instalare a Unităţilor Interioară ŞI Exterioară
    • Piese de Instalare Opţionale
    • Unitate Interioară
    • Locul de Instalare
    • Executarea Unei Găuri ŞI Montarea PlăCII de Instalare
    • Lucrările Electrice
    • Racordarea Cablurilor
    • Instalarea Ţevilor ŞI a Furtunului de Evacuare
    • Fixarea UnităţII Interioare
    • Evacuarea
    • Altele
    • Setarea Butonului Selector al Telecomenzii
    • Alegerea Telecomenzii A-B
    • Verifi Carea Funcţionării
    • Setarea Auto Restart (Repornirea Automată)
  • Предпазни Мерки За Безопасност

  • Диаграма За Инсталиране На Вътрешният И

  • Външният Модул

  • Вътрешен Модул

  • Други

    • Profilaktiskie Drošības Pasākumi
    • Iekštelpas un Āra Agregāta Montāžas Shēma
    • Papildaprīkojuma Montāžas Daļas
    • Iekštelpas Agregāts
    • Montāžas Vieta
    • Cauruma Izveide un Montāžas Plāksnes UzstāDīšana
    • Elektroinstalācijas Darbi
    • Kabeļu Savienojumi
    • Cauruļu un Drenāžas Šļūtenes UzstāDī Šana
    • Iekštelpas Agregāta Piestiprināšana
    • Drenāža
    • Papildinformācija
    • Tālvadības Pults Selektorpārslēga Iestatīšana
    • Tālvadības Pults Režīma A/B Izvēle
    • Darbības Pārbaude
    • Darbības Automātiskās Atsākšanas Funkcijas Iestatīšana
    • Bezpečnostné Zásady
    • Inštalačná Schéma Vnútornej a Vonkajšej Jednotky
    • Voliteľné Inštalačné Diely
    • Vnútorná Jednotka
    • Miesto Inštalácie
    • Zhotovenie Diery a Montáž Inštalačnej Lišty
    • Elektroinštalačná Práca
    • Pripojenie Vodičov
    • Inštalácia Rúrok a Odvodňovacej Hadice
    • Upevnenie Vnútornej Jednotky
    • Odvodňovanie
    • Iné
    • Nastavenie Prepínača Na Diaľkovom OvládačI
    • Voľba A-B Na Diaľkovom OvládačI
    • Testovacia Prevádzka
    • Nastavenie Automatického Reštartu

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4
INSTALLATION MANUAL
AIR CONDITIONER (SPLIT TYPE)
Indoor unit
RAS-M10, 13, 16SK(C)V Series
1110251159.indb 1
1110251159.indb 1
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
ITALIANO
DEUTSCH
PORTUGUÊS
POLSKI
ČESKY
HRVATSKI
MAGYAR
TÜRKÇE
NEDERLANDS
SVENSKA
SUOMI
NORSK
DANSK
ROMÂNĂ
EESTI
LATVISKI
SLOVENČINA
SLOVENŠČINA
12/21/07 11:52:21 AM
12/21/07 11:52:21 AM

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Toshiba RAS-M10 Series

  • Page 1 INSTALLATION MANUAL ENGLISH AIR CONDITIONER (SPLIT TYPE) ESPAÑOL FRANÇAIS ITALIANO DEUTSCH PORTUGUÊS POLSKI ČESKY HRVATSKI MAGYAR TÜRKÇE NEDERLANDS SVENSKA SUOMI NORSK DANSK Indoor unit ROMÂNĂ RAS-M10, 13, 16SK(C)V Series EESTI LATVISKI SLOVENČINA SLOVENŠČINA 1110251159.indb 1 1110251159.indb 1 12/21/07 11:52:21 AM 12/21/07 11:52:21 AM...
  • Page 2: Table Of Contents

    CONTENTS CONTENIDOS SOMMAIRE PRECAUTIONS FOR SAFETY ............1 PRECAUCIONES SOBRE SEGURIDAD ........1 MESURES DE SÉCURITÉ ............1 INSTALLATION DIAGRAM OF INDOOR AND DIAGRAMA DE INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR Y PLAN D’INSTALLATION DES UNITÉS INTÉRIEURE ET OUTDOOR UNITS ............... 2 EXTERIOR ................... 2 EXTÉRIEURE................
  • Page 3 ΠΕΡΙΕXOΜΕΝΑ INHOUDSOPGAVE INNEHÅLLSLFÖRTECKNING ΠΡOΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ............1 VEILIGHEIDSVOORZORGEN .............1 SÄKERHETSANVISNINGAR ............1 ∆ΙΆΓΡΑΜΜΑ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ ΤΗΣ ΕΣΩΤΕΡΙΚΉΣ ΚΑΙ INSTALLATIONSSCHEMA FÖR INOMHUS- OCH INSTALLATIESCHEMA VOOR BINNEN- EN ΕΞΩΤΕΡΙΚΉΣ ΜOΝΆ∆ΑΣ ............2 UTOMHUSENHETEN ..............2 BUITENMODULES ..............2 Valfria installationskomponenter ..........2 Optionele Onderdelen ............. 2 ......
  • Page 4: Precautions For Safety

    Personal injury and property damage can result if the unit falls. • Appliance shall be installed in accordance with national wiring regulations. If you detect any damage, do not install the unit. Contact your TOSHIBA dealer immediately. CAUTION • Exposure of unit to water or other moisture before installation could result in electric shock.
  • Page 5: Installation Diagram Of Indoor And Outdoor Units

    INSTALLATION DIAGRAM OF INDOOR AND OUTDOOR UNITS INSTALLATION DIAGRAM OF INDOOR AND OUTDOOR UNITS For the rear left and left piping Hook Installation plate Wall Insert the cushion between the indoor unit and wall, and tilt the indoor unit for better operation.
  • Page 6: Indoor Unit

    INDOOR UNIT INDOOR UNIT When the installation plate is directly mounted Installation Place on the wall • A place which provides the spaces around the indoor unit as shown in the 1. Securely fi t the installation plate onto the wall by screwing it in the upper and diagram lower parts to hook up the indoor unit.
  • Page 7: Wiring Connection

    1. Die-cutting front panel slit Wiring Connection Cut out the slit on the leftward or right side of the front panel for the left or right connection and the slit on the bottom left or right side of the front panel for the bottom left or right connection with a pair of nippers.
  • Page 8: Indoor Unit Fixing

    NOTE Drainage If the pipe is bent incorrectly, the indoor unit may unstably be set on the wall. After passing the connecting pipe through the pipe hole, connect the 1. Run the drain hose sloped downwards. connecting pipes to the auxiliary pipes and wrap the facing tape around them.
  • Page 9: Others

    OTHERS OTHERS Setting of Remote Control Test Operation Selector Switch To switch the TEST RUN (COOL) mode, press RESET button for 10 seconds. (The beeper will make a short beep.) When two indoor units are installed in the separated rooms, it is not necessary to change the selector switches.
  • Page 10: Precauciones Sobre Seguridad

    Si la unidad se cayera podría causar daños personales o materiales. • El aparato deberá instalarse según las regulaciones de cableado nacional. Si detectara algún daño, no instale la unidad. Póngase en contacto con su concesionario TOSHIBA inmediatamente. PRECAUCIÓN • La exposición de la unidad al agua o a cualquier otro tipo de humedad antes de la instalación puede provocar un cortocircuito.
  • Page 11: Diagrama De Instalación De La Unidad Interior Yexterior

    DIAGRAMA DE INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR Y EXTERIOR DIAGRAMA DE INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR Y EXTERIOR Posterior izquierda e izquierda Gancho Placa de instalación Pared Inserte la almohadilla entre la unidad interior y la pared, y eleve la unidad interior para facilitar el trabajo.
  • Page 12: Unidad Interior

    UNIDAD INTERIOR UNIDAD INTERIOR Cuando la placa de instalación es directamente Lugar de Instalación montada sobre la pared • Un lugar que brinde espacio alrededor de la unidad interior tal como se muestra 1. Fije fi rmemente la placa de instalación sobre la pared atornillando las partes en el diagrama superior e inferior para enganchar la unidad interior.
  • Page 13: Conexión De Cables

    1. Tapa precortada Conexión de Cables Corte con unos alicates la pestaña en el lado izquierdo o derecho del panel frontal para la conexión izquierda o derecha y la pestaña en el lado inferior izquierdo o derecho del panel frontal para la conexión inferior izquierda o derecha.
  • Page 14: Instalación De La Unidad Interior

    NOTA Drenaje Si la tubería fuese incorrectamente doblada, la unidad interior podría instalarse de forma inestable sobre la pared. 1. Coloque la manguera de drenaje inclinada hacia abajo. Después de pasar la tubería de conexión a través del orifi cio de la tubería, co- necte la tubería de conexión a las tuberías auxiliares y envuelva con cinta para NOTA cubrir alrededor de las mismas.
  • Page 15: Otros

    OTROS OTROS Prueba de Operación Confi guración del interruptor de selección del mando a distancia Para conectar el modo de TEST RUN (COOL), presione y mantenga presio- nado el botón RESET durante aproximadamente 10 segundos. (La máquina Cuando se instalan dos unidades interiores en habitaciones separadas, no emitirá...
  • Page 16 La chut de l’unité peut provoquer des blessures physiques ou des dommages matériels. • L’appareil doit être installé en accord avec les règlements nationaux d’installation. Si vous détectez tout défaut, ne pas installer l’unité. Immédiatement contacter votre revendeur TOSHIBA. ATTENTION •...
  • Page 17 PLAN D’INSTALLATION DES UNITÉS INTÉRIEURE ET EXTÉRIEURE PLAN D’INSTALLATION DES UNITÉS INTÉRIEURE ET EXTÉRIEURE Pour la tuyauterie arrière gauche et droite Crochet Plaque d’installation Insérez le coussin entre le mur et l’unité intérieure, et inclinez celle-ci pour qu’elle fonctionne mieux. Ne pas laisser l’embout du drain avoir du mou.
  • Page 18 UNITÉ INTÉRIEURE UNITÉ INTÉRIEURE Quand la plaque d’installation est directement Endroit d’Installation montée sur le mur 1. Fixer de façon ferme la plaque d’installation sur le mur en vissant les parties • Endroit qui procure l’espace autour de l’unité intérieure comme représenté supérieure et inférieure pour accrocher l’unité...
  • Page 19 1. Rainure du panneau avant découpée à l’emporte-pièce Connexion des Câbles Avec une pince, découpez la rainure sur la gauche ou la droite du panneau avant pour la connexion à gauche ou à droite, et la rainure du côté inférieur gauche ou droit du panneau avant pour la connexion inférieure gauche ou droite.
  • Page 20 NOTE Drainage Si le tube est incorrectement courbé, l’unité intérieure peut être instablement fi xée sur le mur. 1. Orienter le drain en pente vers le bas. Après avoir fait passé le tube de connexion à travers l’ouverture du tube, connecter le tube de connexion aux tubes auxiliaires et enrouler le ruban de NOTE revêtement.
  • Page 21 AUTRES AUTRES Opération du Test Réglage du sélecteur de télécommande Pour activer le mode TEST RUN (COOL), appuyer sur le bouton RESET pendant 10 secondes. (Le beeper émettra un court beep.) Lorsque deux unités intérieures sont installées dans des pièces distinctes, il est inutile de modifi...
  • Page 22: Precauzioni Per La Sicurezza

    Eventuali cadute dell’apparecchio possono causare lesioni alle persone e danni materiali. • L’apparecchio deve essere installato secondo le norme vigenti sugli impianti elettrici. Se si rileva un danno, non installare l’apparecchio. Rivolgersi immediatamente al proprio rivenditore TOSHIBA. ATTENZIONE • L’esposizione dell’unità all’acqua o all’umidità prima dell’installazione può causare scosse elettriche.
  • Page 23: Schema Di Installazione Dell' Unità Internae Dell' Unità Esterna

    SCHEMA DI INSTALLAZIONE DELL’ UNITÀ INTERNA E DELL’ UNITÀ ESTERNA SCHEMA DI INSTALLAZIONE DELL’ UNITÀ INTERNA E DELL’ UNITÀ ESTERNA Per i tubi a sinistra sul retro e a sinistra Gancio Lastra di installazione Parete Inserire il cuscinetto tra l’unità interna e la parete e inclinare l’unità...
  • Page 24: Unità Interna

    UNITÀ INTERNA UNITÀ INTERNA Quando la lastra di installazione viene installata Luogo per l’Installazione direttamente sulla parete 1. Fissare saldamente la lastra di installazione sulla parete avvitandola nella • Un luogo che consente di lasciare spazio attorno all’unità interna come mostrato nello schema parte superiore e nella parte inferiore per agganciarvi l’unità...
  • Page 25: Collegamento Dei Cavi

    1. Taglio a pressione della scanalatura del pannello anteriore Collegamento dei Cavi Con un paio di tenaglie intagliare una fessura sul lato sinistro o destro del pannello anteriore per il collegamento sinistro o destroy e un’asola sul lato inferiore sinistro o destro del pannello anteriore per il collegamento inferiore sinistro o destro.
  • Page 26: Installazione Dell'unità Interna

    NOTA Scarico Se il tubo viene piegato in maniera errata, l’unità interna può essere instabile sulla parete. 1. Disporre il tubo di scarico inclinato in giù. Dopo aver fatto passare il tubo di collegamento attraverso il foro per il tubo, NOTA collegare il tubo di collegamento ai tubi ausiliari e avvolagere il nastro di rives- timento attorno ad essi.
  • Page 27: Altri

    ALTRI ALTRI Funzionamento di Prova Impostazione del selettore del telecomando Per cambiare il modo di funzionamento di prova (raffreddamento) (TEST RUN (COOL)), tenere premuto il tasto RESET per 10 secondi. Quando due unità interne sono installate in stanze separate, non è (L’apparecchio emette un breve segnale necessario cambiare la posizione dei selettori.
  • Page 28: Sicherheitsvorkehrungen

    Wenn das Gerät umfällt oder sich aus der Verankerung löst, kann dies zu schweren Verletzungen oder Beschädigungen führen. • Der Einbau des Geräts muß in Übereinstimmungen mit den für das betreffende Land geltenden Verkabelungsvorschriften erfolgen. Wenn ein Defekt festgestellt wird, darf das Gerät nicht installiert werden. Ziehen Sie in diesem Fall unverzüglich einen TOSHIBA-Händler zu Rate. VORSICHT •...
  • Page 29: Einbauzeichnungen Für Innen- Und Aussengerät

    EINBAUZEICHNUNGEN FÜR INNEN- UND AUSSENGERÄT EINBAUZEICHNUNGEN FÜR INNEN- UND AUSSENGERÄT Für die hinteren linken und linken Rohrleitungen. Haken Montageplatte Wand Einen Polster zwischen Innengerät und Wand einbringen um das Innengerät zu neigen und die Montage zu vereinfachen. Den Ablaufschlauch nicht durchhängen lassen.
  • Page 30: Innengerät

    INNENGERÄT INNENGERÄT Befestigung der Montageplatte unmittelbar an Aufstellungsort der Wand 1. Die Montageplatte im oberen und unteren Bereich fest an der Wand mon- • Einen Aufstellungsort wählen, der wie in der Zeichnung gezeigt tieren, um ein sicheres Einhängen des Innengeräts zu gewährleisten. ausreichend Platz rund um das Innengerät bietet 2.
  • Page 31: Kabelanschlüsse

    1. Ausschneiden des Frontplattenschlitzes Kabelanschlüsse Den Schlitz an der linken oder rechten Seite der Frontabdeckung für An- schluss an der linken bzw. rechten Seite sowie den Schlitz an der linken oder rechten Unterseite der Frontabdeckung für Anschluss an der linken bzw.
  • Page 32: Einbau Des Innengeräts

    HINWEIS Entwässerung Wenn die Leitung nicht korrekt gebogen wird, kann das Innengerät nicht fest an der Wand befestigt werden. 1. Den Ablaufschlauch nach unten weisend anbringen. Nach dem die Leitungen durch die Leitungsöffnung geführt wurden, sind die Anschlüsse zu verbinden; danach sind beide Leitungen zu Isolieren. HINWEIS •...
  • Page 33: Sonstiges

    SONSTIGES SONSTIGES Probelauf Einstellen des Fernbedienungs-Wahlschalters Um den Probelaufmodus (TEST RUN (COOL)) zu einzuschalten, die RESET- Taste 10 Sekunden lang gedrükt halten. (Dies wird durch einen kurzen Piepton Wenn zwei Innengeräte in getrennten Räumen installiert sind, müssen bestätigt.) die Wahlschalterstellungen nicht verändert werden. Fernbedienungs-Wahlschalter •...
  • Page 34 Se a unidade cair, pode provocar lesões pessoais e danos materiais. • O aparelho deverá ser instalado de acordo com os regulamentos nacionais relativos às ligações eléctricas. Se detectar danos, não instale a unidade. Contacte imediatamente o representante da TOSHIBA. CUIDADO •...
  • Page 35 ESQUEMA DE INSTALAÇÃO DAS UNIDADES INTERIOR E EXTERIOR ESQUEMA DE INSTALAÇÃO DAS UNIDADES INTERIOR E EXTERIOR Para condutas da esquerda e da esquerda posterior Gancho Placa de Perede instalação Instale a almofada entre a unidade interior e parede, e incline a unidade para tornar a operação mais efi...
  • Page 36 UNIDADE INTERIOR UNIDADE INTERIOR Quando a placa de instalação é montada Local de Instalação directamente na parede 1. Coloque a placa de instalação na parede, aparafusando-a nos cantos • Um local que proporcione esapaço à volta da unidade interior, tat como demonstrado superior e inferior, de modo a poder pendurar a unidade interior.
  • Page 37 1. Recorte da abertura do painel dianteiro Ligações Eléctricas Utilizando um alicate de corte, cortar a ranhura do lado direito ou do lado esquerdo do painel frontal para a ligação direita ou esquerda e a ranhura na parte inferior esquerda ou direita do painel frontal para a ligação inferior direita ou esquerda.
  • Page 38 NOTA Drenagem Se a conduta for dobrada de forma incorrecta, a unidade interior pode não fi car estável na parede. 1. Coloque a mangueira de drenagem a correr para baixo. Depois de passar a conduta de ligação através do orifício da conduta, ligue a conduta de ligação às condutas auxiliares e coloque fi...
  • Page 39 OUTROS OUTROS Execução do Teste Defi nição do interruptor do telecomando Para activar o modo TEST RUN (COOL) (TESTE (FRIO)), prima o botão RESET durante 10 segundos. (O alarme emite um som curto.) Quando instalar duas unidades interiores em salas separadas, não é necessário alterar os interruptores seleccionados.
  • Page 40: Zasady Bezpieczeństwa

    • Urządzenie powinno być zainstalowane zgodnie z krajowymi przepisami dotyczącymi instalacji elektrycznych. Jeżeli wykryte zostaną jakiekolwiek uszkodzenia, nie należy instalować urządzenia. W takiej sytuacji należy natychmiast skontaktować się z przedsta- wicielem fi rmy TOSHIBA. UWAGA • Wystawienie urządzenia na działanie wody lub wilgoci przed jego zainstalowaniem może spowodować porażenie prądem.
  • Page 41: Schemat Instalacyjny Urządzenia Wewnętrznegoi Zewnętrznego

    SCHEMAT INSTALACYJNY URZĄDZENIA WEWNĘTRZNEGO I ZEWNĘTRZNEGO SCHEMAT INSTALACYJNY URZĄDZENIA WEWNĘTRZNEGO I ZEWNĘTRZNEGO Rury w tylnej i lewej tylnej części urządzenia Zaczep Ściana Płyta instalacyjna Wsunąć element amortyzujący pomiędzy urządzenie wewnętrzne a ścianę, po czym odchylić urządzenie wewnętrzne, aby zapewnić jego lepsze działanie. Nie zostawiać...
  • Page 42: Urządzenie Wewnętrzne

    URZĄDZENIE WEWNĘTRZNE URZĄDZENIE WEWNĘTRZNE Montaż płyty instalacyjnej bezpośrednio na Miejsce Instalacji ścianie • Miejsce zapewniające wystarczającą przestrzeń wokół urządzenia 1. Dokładnie zamocować płytę instalacyjną na ścianie przez dokręcenie jej wewnętrznego, zgodnie ze schematem do górnych i dolnych elementów służących do zawieszenia na zaczepach •...
  • Page 43: Podłączenie Okablowania

    1. Wycinanie obudowy według nacięć w przednim panelu Podłączenie Okablowania Szczelinę należy wyciąć szczypcami po prawej lub lewej stronie panelu przedniego dla podłączenia po prawej lub lewej stronie oraz w dolnej części panelu przedniego po prawej lub lewej stronie panelu przedniego Podłączanie kabla połączeniowego dla podłączenia od dołu po prawej lub lewej stronie.
  • Page 44: Mocowanie Urządzenia Wewnętrznego

    UWAGA Odprowadzanie Cieczy Jeżeli rura łącząca zostanie wygięta niewłaściwie, urządzenie wewnętrzne może spoczywać niestabilnie na ścianie. 1. Wąż do odprowadzania cieczy należy układać z zachowaniem spadku. Po przełożeniu rury łączącej przez otwór na rurę, podłączyć rurę łączącą do rur pomocniczych i owinąć je z zewnątrz taśmą. UWAGA •...
  • Page 45: Inne

    INNE INNE Próba Działania Ustawianie przełącznika wyboru pilota Aby uruchomić tryb pracy TEST RUN (COOL), należy naciskać przez 10 sekund przycisk RESET. (Brzęczyk wyda krótki dźwięk.) Gdy dwa urządzenia wewnętrzne są zainstalowane w oddzielnych pokojach, nie ma potrzeby zmieniania przełączników wyboru. Przełącznik wyboru pilota •...
  • Page 46: Bezpečnostní Opatření

    Při pádu jednotky může dojít ke zranění osob nebo poškození majetku. • Zařízení musí být instalován v souladu se státními předpisy o elektroinstalacích. Pokud zjistíte jakékoli poškození, jednotku neinstalujte. Ihned kontaktujte svého prodejce zařízení TOSHIBA. UPOZORNĚNÍ • Pokud je jednotka před instalací vystavena vodě nebo jiné vlhkosti, může dojít k úrazu elektrickým proudem.
  • Page 47: Schéma Instalace Vnitřní A Venkovní Jednotky

    SCHÉMA INSTALACE VNITŘNÍ A VENKOVNÍ JEDNOTKY SCHÉMA INSTALACE VNITŘNÍ A VENKOVNÍ JEDNOTKY Pro trubky vzadu vlevo a vlevo Háček Instalační deska Stěna Vložte mezi vnitřní jednotku a zeď podložku a pro lepší funkci jednotku nakloňte. Nenechte vypouštěcí hadici uvolnit. Otvor pro potrubí proved’te s Ochranná...
  • Page 48: Vnitřní Jednotka

    VNITŘNÍ JEDNOTKA VNITŘNÍ JEDNOTKA Při montáži instalační desky přímo na stěnu Místo Instalace 1. Pevně přimontujte instalační desku na zed’ přišroubováním v horní a dolní části, aby bylo možno na ni zavěsit vnitřní jednotku. • Místo zajišť ující prostor okolo vnitřní jednotky, jak je znázorněno na 2.
  • Page 49: Zapojení Vodičů

    1. Vyvrtání matrice štěrbina v předním panelu Zapojení Vodičů Pomocí štípaček odstraňte záslepku na levé nebo pravé straně předního panelu, pokud chcete zapojení zleva nebo zprava. Pokud chcete zapojení ze spodní strany zleva nebo zprava, odstraňte záslepku na spodní straně Připojení...
  • Page 50: Montáž Vnitřní Jednotky

    POZNÁMKA Odvod Vody V případě nesprávného ohnutí trubky může být uchycení vnitřní jednotky na stěně nestabilní. 1. Ved’te odvodní hadici se sklonem dolů. Po protažení propojovací trubky otvorem pro trubku ji připojte k pomocným trubkám a omotejte izolační páskou. POZNÁMKA •...
  • Page 51: Ostatnĺ

    OSTATNĺ OSTATNĺ Zkušební Provoz Nastavení přepínače dálkového ovládání Zapněte režim TEST RUN (COOL) stisknutím tlačítka RESET na 10 sekund. (Ozve se krátké pípnutí.) Jsou-li dvě vnitřní jednotky nainstalovány v různých místnostech, není třeba měnit přepínače. Přepínač dálkového ovládání • Jsou-li dvě vnitřní jednotky nainstalovány ve stejné místnosti nebo ve dvou sousedních místnostech, mohou při ovládání...
  • Page 52 MEPЫ БEЗOПACHOCTИ MEPЫ БEЗOПACHOCTИ Для общeго иcпользовaния Уcтaновкa кондиционepa воздyxa c новым xлaдaгeнтом ПPEДOCTEPEЖEHИE B ДAHHOM КOHДИЦИOHEPE ИCПOЛЬЗУETCЯ HOBЫЙ ХЛAДAГEHT HA OCHOBE ГИДPOФTOPУГЛEPOДA (R410A), HE PAЗPУШAЮЩИЙ OЗOHOBЫЙ CЛOЙ. Oтключeниe пpибоpa от иcточникa питaния ПPEДOCTEPEЖEHИE Для линии элeктpопитaния дaнного кондиционepa воздyxa нeобxодимо иcпользовaть ycтaновочный...
  • Page 53 СХЕМА УСТАНОВКИ ВНУТРЕННЕГО И НАРУЖНОГО БЛОКОВ СХЕМА УСТАНОВКИ ВНУТРЕННЕГО И НАРУЖНОГО БЛОКОВ Замечание : Oпционaльныe Уcтaновочныe Чacти Код Haимeновaниe чacти Кол-во чacти Ø Ø Ø 1110251159.indb 2 1110251159.indb 2 12/21/07 11:54:02 AM 12/21/07 11:54:02 AM...
  • Page 54 BHУTPEHHИЙ БЛOК BHУTPEHHИЙ БЛOК Когдa ycтaновочнaя плacтинa кpeпитcя Mecто Уcтaновки нeпоcpeдcтвeнно нa cтeнe ПPEДOCTEPEЖEHИE ПPEДOCTEPEЖEHИE Пyльт диcтaнционного yпpaвлeния (ДУ) Ø4 x 25R ПPEДOCTEPEЖEHИE ПPИMEЧAHИE Пpоpeзaниe Отвepcтия и Монтaж Уcтaновочной Плacтины Элeктpомонтaжныe Рaботы Пpоpeзaниe отвepcтия ПPИMEЧAHИE 80 100 ПPEДOCTEPEЖEHИE 65 mm 100 mm Ø...
  • Page 55 1. Bыpeзaниe отвepcтия в пepeднeй пaнeли Элeктpичecкиe Cоeдинeния Кaк подcоeдинить cоeдинитeльный кaбeль Подcоeдинeниe cоeдинитeльного кaбeля можeт быть 2. Зaмeнa дpeнaжной тpyбки выполнeно бeз cнятия пepeднeй пaнeли. Как снять дренажную трубку Как снять дренажный колпачок ПPEДOCTEPEЖEHИE Кaк зaкpeпить дpeнaжный колпaчок 4 mm 110 mm 10 mm ПPEДOCTEPEЖEHИE...
  • Page 56 ПPИMEЧAHИE Дpeнaж ПPИMEЧAHИE ПPEДOCTEPEЖEHИE Уcтaновкa Bнyтpeннeго Блокa ПPEДOCTEPEЖEHИE 1110251159.indb 5 1110251159.indb 5 12/21/07 11:54:06 AM 12/21/07 11:54:06 AM...
  • Page 57 ДPУГИE ДPУГИE Пpобнaя Экcплyaтaция Уcтaновкa положeния пepeключaтeля диcтaнционного yпpaвлeния Ecли двa внyтpeнниx блокa ycтaновлeны в paзныx помeщeнияx, мeнять положeниe пepeключaтeлeй нeт нeобxодимоcти. Пepeключaтeль диcтaнционного yпpaвлeния Hi POWER FILTER TIMER OPERATION RESET RESET button Уcтaновкa Aвтомaтичecкого Выбор А-В на пульте ДУ Повтоpного...
  • Page 58: Mjere Sigurnosti

    Osobna ozljeda i oštećenje imovine mogu nastati uslijed pada jedinice. • Uređaj treba biti ugrađen u skladu s nacionalnom standardima za ožičenje. Ako primijetite ikakvo oštećenje, ne ugrađujte jedinicu. Kontaktirajte vašeg TOSHIBA trgovca. OPREZ • Izlaganje jedinice vodi ili vlazi prije ugradnje, moglo bi dovesti do električnog udara.
  • Page 59: Shema Ugradnje Unutarnjih I Vanjskih Jedinica

    SHEMA UGRADNJE UNUTARNJIH I VANJSKIH JEDINICA SHEMA UGRADNJE UNUTARNJIH I VANJSKIH JEDINICA Za lijeve i stražnje lijeve cijevi Kuka Ploča za ugradnju Umetnite jastučić između unutarnje jedinice i zida, te nagnite jedinicu radi boljeg rada. Ne dopustite labavljenje crijeva za pražnjenje.
  • Page 60: Unutarnja Jedinica

    UNUTARNJA JEDINICA UNUTARNJA JEDINICA Kada se ploča za ugradnju postavlja izravno Mjesto Ugradnje na zid 1. Sigurno postavite ploču za ugradnju na zid, stegnuvši je vijcima za gornje • Mjesto koje osigurava dovoljne razmake oko unutarnje jedinice kako je i donje dijelove, kako bi se za to zakvačila unutarnja jedinica. prikazano na shemi.
  • Page 61: Žičana Veza

    1. Kalupno rezanje raspor na prednjem panelu Žičana Veza Kliještima na lijevoj ili desnoj strani prednje ploce nacinite urez za lijevi ili desni prikljucak i prorez na donjoj strani prednje ploce lijevo ili desno za donji lijevi ili desni prikljucak. Kako povezivati spojni kabel 2.
  • Page 62: Učvršćivanje Unutarnje Jedinice

    NAPOMENA Ispust Ako se cijev neispravno savije, unutarnja jedinica bi mogla biti nestabilno postavljena na zidu. 1. Neka ispusno crijevo ide ukoso prema dolje. Nakon prolaska spojne cijevi kroz rupu, spojite je na pomoćne cijevi i omotajte oko njih zaštitnu traku. NAPOMENA •...
  • Page 63: Ostalo

    OSTALO OSTALO Položaji prekidača za odabir Probni Rad daljinskog upravljača Za uključiti TEST RUN (COOL) - probni način rada, pritisnite tipku RESET u trajanju od 10 sekundi. (Zujalica će se oglasiti kratkim signalom.) Ako su u odvojenim prostorijama ugrađene dvije unutarnje jedinice, nije potrebno mijenjati položaj prekidača za odabir.
  • Page 64: Biztonsági Előírások

    Ha az egység leesik, akkor személyi sérülés vagy anyagi kár keletkezhet. • A készüléket az elektromos berendezésekre vonatkozó helyi előírások szerint kell üzembe helyezni. Ha bármilyen sérülést lát az egységen, akkor ne helyezze üzembe. Jelezze azonnal a TOSHIBA forgalmazónak. FIGYELEM! •...
  • Page 65: Beltéri És Kültéri Egységek Üzembe Helyezése

    BELTÉRI ÉS KÜLTÉRI EGYSÉGEK ÜZEMBE HELYEZÉSE BELTÉRI ÉS KÜLTÉRI EGYSÉGEK ÜZEMBE HELYEZÉSE Hátsó bal és bal oldali csővezetésnél Akasztó Tartólemez Helyezze a párnát a beltéri egység és a fal közé, és döntse meg a beltéri egységet az optimálisabb üzem érdekében. Vigyázzon, hogy a kondenzvíztömlő...
  • Page 66: Beltéri Egység

    BELTÉRI EGYSÉG BELTÉRI EGYSÉG Ha a tartólemez közvetlenül a falra van A Felszerelés Helye szerelve 1. A tartólemezt biztonságosan erősítse a falra, csavarral rögzítve a beltéri • Legyen elég hely a beltéri egység körül, ahogy azt az ábra mutatja. egységet tartó felső és alsó részt. •...
  • Page 67: Kábelezés

    1. Az elülső panel kivágása Kábelezés Egy fogóval törje ki a hasítékot: bal vagy jobb oldali csőkivezetés esetén az elülső panel bal vagy jobb oldalán, bal vagy jobb alsó csőkivezetésnél az elülső panel bal vagy jobb alsó felén. Az összekötő kábel csatlakoztatásának módja 2.
  • Page 68: A Beltéri Egység Rögzítése

    MEGJEGYZÉS Vízelvezetés Ha a cső rosszul van meghajlítva, akkor a beltéri egység fali rögzítése instabil lehet. 1. A kondenzvíztömlőnek lejteni kell. Ha kivezette az összekötő csövet a csőnyíláson, akkor csatlakoztassa a segédcsövekhez, és tekerje körbe őket burkolószalaggal. MEGJEGYZÉS • A lyukat a kültéri oldal felé enyhe lejtéssel kell elkészíteni. FIGYELEM! A kondenzvíztömlő...
  • Page 69: Egyebek

    EGYEBEK EGYEBEK Tesztüzem A távirányító kiválasztó kapcsolójának beállítása A tesztüzem TEST RUN (hűtés) módba kapcsoláshoz nyomja meg az RESET gombot 10 másodpercre. (Rövid sípolás lesz hallható.) Ha a két beltéri egység két különböző szobában van elhelyezve, nem szükséges átkapcsolni a kiválasztó kapcsolót. A távirányító...
  • Page 70 Eğer ünite düşerse, yoldan geçen insanların yaralanmasına ve malların hasar görmesine neden olabilir. • Aygıt, ulusal kablo bağlantılarına ilişkin mevzuata göre monte edilmelidir. Eğer herhangi bir hasar tespit ederseniz, cihazı monte etmeyin. Yetkili bir TOSHIBA satıcısına başvurun. DİKKAT • Cihaz monte edilmeden önce suya veya herhangi bir nemli ortama maruz kalırsa, elektrik çarpması meydana gelebilir.
  • Page 71 İÇ VE DIŞ ÜNITENIN MONTAJ ŞEMASI İÇ VE DIŞ ÜNITENIN MONTAJ ŞEMASI Sol ve sol arka borular için Askı Montaj plakası Duvar İç ünite ve duvar arasına tamponu yerleştirin ve iç üniteye daha iyi çalışması için eğim verin. Boşaltma hortumunu gevşek bırakmayın. Hortum deliğini hafi...
  • Page 72 İÇ ÜNİTE İÇ ÜNİTE Montaj plakası doğrudan duvara monte edildiği Montaj Yeri zaman 1. İç üniteye asmak için montaj plakasını üst ve alt parçalarından tutturmak • Şemada gösterildiği gibi iç ünitenin etrafında alan bırakılabilecek bir yer • Hava giriş ve çıkışlarını engellemeyecek bir yer suretiyle duvara sağlam bir şekilde yerleştirin.
  • Page 73 1. Ön panel kılavuz deliği Kablo Bağlantısı Sol tarafa bağlantı yapmak için ön panelin sol kısmındaki kılavuz delikleri- ni kesin. (Bıçak yarıklara yol açacağından keski kullanın.) 2. Boşaltma hortumunun değiştirilmesi Bağlantı kablolarını bağlama yöntemi Sol bağlantı, sol alt bağlantı ve sol arka bağlantının boruları için, akıtma hortumunun ve akıtma kapağının değiştirilmesi gereklidir.
  • Page 74 Su Boşaltma Eğer boru yanlış ir biçimde bükülürse, iç ünite duvarda sabit duramaz. Bağlantı borusunu boru deliğinden geçirdikten sonra bağlantı borusunu 1. Boşaltma hortumunu aşağı doğru eğin. yardımcı borulara bağlayın ve etrafına macun kaplayın. DİKKAT • Boru deliği, dış ünitede hafi f eğik bir pozisyonda olmalıdır. •...
  • Page 75 DİĞERLERİ DİĞERLERİ Test İşlemi Uzaktan Kumanda Seçici Düğmesinin Ayarlanması TEST RUN (COOL) modunu açmak için 10 saniye boyunca RESET düğmesini basılı tutun. (Kısa bir bip sesi duyulacaktır.) İki dahili ünite ayrı odalara kurulduğunda, seçici düğmelerini değiştirmek gerekli değildir. Uzaktan kumanda seçici düğmesi •...
  • Page 76: Veiligheidsvoorzorgen

    Een vallend toestel kan verwondingen of schade veroorzaken. • Het toestel dient te worden geïnstalleerd conform de nationale voorschriften. Installeer geen beschadigd toestel. Neem contact op met TOSHIBA. OPGELET • Indien het toestel voor het installeren bloot wordt gesteld aan water of ander vocht, ontstaat er elektrocutiegevaar.
  • Page 77: Installatieschema Voor Binnen- En Buitenmodules

    INSTALLATIESCHEMA VOOR BINNEN- EN BUITENMODULES INSTALLATIESCHEMA VOOR BINNEN- EN BUITENMODULES Voor de leidingen achteraan links en links Haakje Installatieplaat Muur Plaats het kussen tussen binnenmodule en muur, en kantel de binnenmodule om de bediening te vergemakkelijken. Laat de afvoerslang niet slap worden. Snij de leiding Leiding lichtjes schuin af.
  • Page 78: Binnenmodule

    BINNENMODULE BINNENMODULE Wanneer de montageplaat rechtstreeks op de Installatieplaats muur wordt bevestigd 1. Maak de montageplaat stevig vast aan de muur door ze bovenaan en • Een plaats met voldoende ruimte rond de binnenmodule, zoals aangegeven in de afbeelding. onderaan vast te schroeven en er vervolgens de binnenmodule aan vast •...
  • Page 79: Bedrading

    1. Ponswerk gleuf in voorpaneel Bedrading Snij de gleuf links of rechts van het voorpaneel uit voor de linker of rechter aansluiting en de gleuf onderaan links of rechts van het voorpaneel uit voor de linker of rechter aansluiting met behulp van een tang. Verbindingskabel aansluiten 2.
  • Page 80: Binnenmodule Bevestigen

    OPMERKING Afvoer Indien de leiding niet goed is gebogen kan de binnenmodule niet stevig op de muur zitten. 1. Zorg ervoor dat de afvoerslang afl oopt. Steek de verbindingsleiding door de het leidinggat, sluit de leiding aan op de hulpleidingen en omwikkel ze met tape. OPMERKING •...
  • Page 81: Overige

    OVERIGE OVERIGE De keuzeschakelaar van de Testwerking afstandsbediening instellen Om de TEST RUN (COOL) mode te activeren, houdt u de RESET 10 seconden ingedrukt. (Er weerklinkt een korte pieptoon.) Wanneer er twee binneneenheden zijn geïnstalleerd in aparte kamers, hoeft u de keuzeschakelaars niet te wijzigen. Keuzeschakelaar van afstandsbediening •...
  • Page 82: Πρoφυλαξεισ Ασφαλειασ

    ΠΡOΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΡOΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Για γενική κοινή χρήση Εγκατάσταση kλιµατιστικού µηχανήµατος νέου ψυκτικού µέσου ΠΡOΦΥΛΑΞΗ • ΤO ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚO ΑΥΤO ΥΙOΘΕΤΕΙ ΤO ΝΕO ΨΥΚΤΙΚO ΜΕΣO HFC (R410A) ΤO OΠOΙO ∆Ε ΒΛΑΠΤΕΙ ΤO ΣΤΡΩΜΑ ΤOΥ OZOΝΤOΣ. Για να αποσυνδέσετε τη συσκευή απ την ηλεκτρική παροχή ΠΡOΦΥΛΑΞΗ...
  • Page 83: Ιάγραμμα Εγκατάστασησ Τησ Εσωτερικήσ Και Εξωτερικήσ Μoνά∆Ασ

    ∆ΙΆΓΡΑΜΜΑ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ ΤΗΣ ΕΣΩΤΕΡΙΚΉΣ ΚΑΙ ΕΞΩΤΕΡΙΚΉΣ ΜOΝΆ∆ΑΣ ∆ΙΆΓΡΑΜΜΑ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ ΤΗΣ ΕΣΩΤΕΡΙΚΉΣ ΚΑΙ ΕΞΩΤΕΡΙΚΉΣ ΜOΝΆ∆ΑΣ Παρατήρηση : Προαιρετικά Eξαρτήµατα Eγκατάστασης Κωδικ ς νοµα εξαρτήµατος Ποσ τητα εξαρτήµατος Ø Ø Ø 1110251159.indb 2 1110251159.indb 2 12/21/07 11:54:46 AM 12/21/07 11:54:46 AM...
  • Page 84: Εσωτερική Μoνά∆Α

    ΕΣΩΤΕΡΙΚΉ ΜOΝΆ∆Α ΕΣΩΤΕΡΙΚΉ ΜOΝΆ∆Α ταν η πλάτη εγκατάστασης τοποθετείται Σηµείο Eγκατάστασης απευθείας στον τοίχο ΠΡOΦΥΛΑΞΗ ΠΡOΦΥΛΑΞΗ Τηλεχειριστήριο Ø ΠΡOΦΥΛΑΞΗ ΣΗΜΕIΩΣΗ Κ ψιµο Τρύπας και Τοποθέτηση Πλάτης Εγκατάστασης Κ ψιµο τρύπας Ηλεκτρικές Εργασίες 80 100 ΣΗΜΕIΩΣΗ 65 mm ΠΡOΦΥΛΑΞΗ 100 mm Ø...
  • Page 85 1. Σχισµή πρ σοψης, κοµµένη σε καλούπι Σύνδεση Καλωδίωσης Πως να συνδέσετε το καλώδιο σύνδεσης 2. Αλλαγή σωλήνα αποστράγγισης Η καλωδίωση του καλωδίου σύνδεσης µπορεί να γίνει χωρίς να αφαιρεθεί το µπροστιν κάλυµµα. Πώς να αφαιρέσετε τον εύκαµπτο σωλήνα αποστράγγισης ΠΡOΦΥΛΑΞΗ...
  • Page 86 ΣΗΜΕIΩΣΗ Απoστράγγιση ΣΗΜΕIΩΣΗ ΠΡOΦΥΛΑΞΗ Στερέωση Εσωτερικής Μoνάδας ΠΡOΦΥΛΑΞΗ 1110251159.indb 5 1110251159.indb 5 12/21/07 11:54:51 AM 12/21/07 11:54:51 AM...
  • Page 87: Λoιπα

    ΛOΙΠΑ ΛOΙΠΑ ∆oκιµή Λειτoυργίας Ρύθµιση τoυ διακ πτη επιλoγής τηλεχειριστηρίoυ ταν δύo εσωτερικές µoνάδες είναι εγκατεστηµένες σε απoµακρυσµένα δωµάτια, δεν χρειάζεται αλλαγή των διακoπτών επιλoγής. ∆ιακ πτης επιλoγής τηλεχειριστηρίoυ Hi POWER FILTER TIMER OPERATION RESET RESET button Επιλογή Α-Β τoυ τηλεχειριστηρίoυ Auto Restart Ρύθµιση...
  • Page 88 Personer och föremål kan skadas om aggregatet faller ner. • Utrustningen ska installeras enligt nationella föreskrifter om elinstallationer. Vid upptäckt av skador på aggregatet måste installationen avbrytas och TOSHIBA återförsäljare kontaktas omedelbart. VAR FÖRSIKTIG • Om aggregatet utsätts för vatten eller fukt innan installationen fi nns risk för elektriska stötar.
  • Page 89 INSTALLATIONSSCHEMA FÖR INOMHUS- OCH UTOMHUSENHETEN INSTALLATIONSSCHEMA FÖR INOMHUS- OCH UTOMHUSENHETEN För rörledningarna längst bak till vänster och till vänster Krok Monteringsplåt Vägg Placera kudden mellan inomhusenheten och väggen, och vinkla inomhusenheten för effektivare drift. Låt inte dräneringsslangen slakna. Skär ut rörledningshålet Skyddsrör så...
  • Page 90 INOMHUSENHETEN INOMHUSENHETEN Direkt montering av monteringsplåten på väggen Plats för montering 1. Skruva fast monteringsplåten ordentligt på väggen både upptill och nertill så att det går att haka fast inomhusenheten. • En plats som medger de ytor kring inomhusenheten som visas i diagrammet. 2.
  • Page 91 1. Klippa ut hål i frontpanelen Ledningsdragningar Använd avbitartång. Klipp ut ett hål på vänster eller höger sida av frontpanelen för anslutning från vänster respektive höger. Om anslutningen ska ske längst ner till vänster eller längst ner till höger klipper du ut hålet där. Ansluta anslutningskabeln 2.
  • Page 92 OBS! Dränering Om röret bockas felaktigt kan det göra att inomhusenhetens fästning på väggen blir instabil. 1. Se till att dräneringsslangen har nedåtlutning. Efter att anslutningsröret har förts igenom rörhålet ska anslutningsröret anslutas till hjälprören och tejpas samman. OBS! • Hålet på...
  • Page 93 ÖVRIGT ÖVRIGT Testkörning Inställning av fjärrkontrollens omkopplare För att slå på läget TEST RUN (COOL) trycker du på knappen RESET i 10 sekunder. (Ett kort pip kommer att höras.) När två inomhusenheter installeras i olika rum, är det inte nödvändigt att ändra omkopplarna.
  • Page 94: Varotoimenpiteet

    • Älä asenna laitetta paikkaan, joka ei kestä sen painoa. Laitteen putoaminen voi aiheuttaa henkilövahinkoja ja/tai aineellisia vahinkoja. • Laite on asennettava paikallisten sähkömääräysten mukaisesti. Mikäli havaitset laitteessa vaurion, älä asenna sitä. Ota välittömästi yhteyttä TOSHIBA-jälleenmyyjään. HUOMIO • Laitteen altistuminen vedelle tai muulle kosteudelle ennen asennusta voi aiheuttaa sähköiskun.
  • Page 95: Sisä- Ja Ulkoyksikköjen Asennuskaavio

    SISÄ- JA ULKOYKSIKKÖJEN ASENNUSKAAVIO SISÄ- JA ULKOYKSIKKÖJEN ASENNUSKAAVIO Vasemmanpuoleinen takaputkisto ja Koukku vasemmanpuoleinen putkisto Asennuslevy Seinä Aseta pehmuste sisäyksikön ja seinän väliin ja kallista sisäyksikkö käytön tehostamiseksi. Älä päästä tyhjennysletkua löystymään. Leikkaa letkun aukko hieman Suojaputki alaviistoon Suodatin Varmista, että tyhjennysletku menee Suodatin alaspäin.
  • Page 96: Sisäyksikkö

    SISÄYKSIKKÖ SISÄYKSIKKÖ Kun asennuslevy kiinnitetään suoraan seinään Asennuspaikka 1. Ruuvaa asennuslevy ylä- ja alaosastaan tiukasti seinään kiinni sisäyksikön asentamista varten. • Sisäyksikön ympärille on asennuspaikassa jäätävä tarpeeksi vapaata tilaa 2. Jos asennuslevy kiinnitetään ankkuripulteilla betoniseinään, laita asennuskaaviossa esitetyllä tavalla ankkuripultit alla olevassa kuvassa näkyviin reikiin. •...
  • Page 97: Johtoliitännät

    1. Loven meistäminen etupaneeliin Johtoliitännät Meistä kärkipihdeillä lovi etupaneelin vasemmalle tai oikealle puolelle vasemmanpuoleista tai oikeanpuoleista liitäntää varten ja etupaneelin alaosaan vasemmalle tai oikealle puolelle vasemmanpuoleista tai Liitäntäkaapelin kytkeminen oikeanpuoleista alaliitäntää varten. 2. Tyhjennysletkun vaihtaminen Liitäntäkaapeli voidaan kytkeä ilman, että etupaneeli joudutaan Vasemmanpuoleista liitäntää, vasemmanpuoleista alaliitäntää...
  • Page 98: Sisäyksikön Kiinnittäminen

    HUOM. Vedenpoisto Jos putki taivutetaan väärin, sisäyksikön asennus seinälle saattaa olla epävakaa. 1. Tyhjennysletku on vedettävä alaviistoon. Vedä yhdysputki putken aukon läpi, liitä se apuputkiin ja kiedo eristysteippiä putkien ympärille. HUOM. • Putken aukko on tehtävä hieman alaviistoon ulospäin. HUOMIO Älä...
  • Page 99: Muut

    MUUT MUUT Koekäyttö Kauko-ohjaimen valitsinkytkimen säätäminen Kytke KOEKÄYTTÖ (JÄÄHDYTYS) -tila päälle painamalla RESETpainiketta 10 sekunnin ajan. (Äänimerkkilaitteesta kuuluu lyhyt piippaus.) Kun kaksi sisäyksikköä on asennettu erillisiin huoneisiin, valitsinkytkimien vaihtaminen ei ole tarpeen. Kauko-ohjaimen valitsinkytkin • Kun kaksi sisäyksikköä on asennettu samaan huoneeseen tai vierekkäisiin huoneisiin ja toinen yksiköistä...
  • Page 100: Sikkerhetsregler

    Personskader og skade på eiendeler/eiendom kan være resultatet hvis enheten skulle falle ned. • Apparatet skal monteres i henhold til nasjonale elforskrifter. Ikke installer enheten hvis du oppdager noen skader. Kontakt TOSHIBA-forhandleren umiddelbart. FORSIKTIG • Det å utsette enheten for vann eller andre vesker før installasjonen kan føre til elektrisk støt.
  • Page 101: Koblingsskjema For Inne- Og Utendørsenheten

    KOBLINGSSKJEMA FOR INNE- OG UTENDØRSENHETEN KOBLINGSSKJEMA FOR INNE- OG UTENDØRSENHETEN For røropplegg bak til venstre Festekrok Montasjeplate Vegg Sett demperen mellom inneenheten og veggen. Gi apparatet et liten vinkel oppover for å få bedre funksjon. Sørg for at tømmeslangen ikke er slakk. Rørskjuler Kutt skrått nedover.
  • Page 102: Innenheten

    INNENHETEN INNENHETEN Når montasjeplaten er montert rett på veggen Plassering 1. Fest montasjeplaten til veggen ved å skru den fast i øvre og nedre del, slik at du kan henge opp innendørsenheten. • Plasser enheten på en plass med tilstrekkelig plass rundt den, slik 2.
  • Page 103: Tilkobling Av Ledninger

    1. Stanset spor i frontpanel Tilkobling av Ledninger Fjern den utfresede slissen på venstre eller høyre side av frontpanelet eller nederste høyre eller venstre side, etter hvilken side rørene skal in- stalleres på. Hvordan montere tilkoblingskabelen 2. Endre avløpsslangen For tilkobling mot venstre, både foran og bak, er det nødvendig å endre Montering av tilkoblingskabelen kan foretas uten å...
  • Page 104: Plassering Av Innendørsenheten

    MERKNAD Avløp Hvis røret bøyes feil, risikerer du at innendørsenheten ikke sitter skikkelig på veggen. 1. Før avløpsslangen nedover. Etter at du har ført tilkoblingsrøret igjennom hullet, monter tilkoblingsrøret til de eksterne rørene og surrer tape rundt dem. MERKNAD • Hullet bør lages i en liten vinkel nedover på...
  • Page 105: Annet

    ANNET ANNET Stille fjernkontrollbryteren Testdrift Når det er montert to innendørsenheter i forskjellige rom, er det ikke For å velge TEST RUN (COOL), trykker du på RESET-knappen i 10 nødvendig å endre innstillingen av bryteren. sekunder. (Du hører et kort pipesignal fra høytaleren.) Fjernkontrollbryter •...
  • Page 106 Personskade eller beskadiget materiel kan blive resultatet, hvis enheden falder ned. • Apparatet skal installeres i overensstemmelse med de nationale ledningsføringsbestemmelser. Hvis du opdager en skade, så undlad at installere enheden. Kontakt din TOSHIBA-forhandler med det samme. PAS PÅ! • Hvis enheden udsættes for vand eller anden fugt før installationen, kan det forårsage elektrisk stød.
  • Page 107 INSTALLATIONSDIAGRAM FOR INDDØRS OG UDENDØRS ENHED INSTALLATIONSDIAGRAM FOR INDDØRS OG UDENDØRS ENHED Venstre og bagerste venstre rørføring Krog Installationsplade Væg Sæt puden ind mellem den indendørs enhed og væggen. Vip den indendørs enhed for bedre adgang. Drænslangen må ikke have slæk. Skær rørets hul, Beskyttelsesrør så...
  • Page 108 INDENDØRS ENHED INDENDØRS ENHED Når installationspladen monteres direkte på Installationssted væggen • Et sted, som giver plads rundt om enheden, som anvist i diagrammet 1. Sæt installationspladen godt fast på væggen ved at skrue den øvre og • Et sted hvor der ikke er nogen forhindringer nær luftindsugningen og nedre del fast, så...
  • Page 109 1. Udskæring af frontpanelets slidse Tilslutning af kabel Skær slidsen i højre eller venstre side af frontpanelet ud til forbindelse enten til højre eller venstre samt slidsen nederst til højre eller venstre i frontpanelet til forbindelsen i bunden ud med en bidetang. Sådan tilsluttes kablet 2.
  • Page 110 BEMÆRK Dræning Hvis slangen ikke bøjes korrekt, kan den indendørs enhed komme til at sidde ustabilt på væggen. Når forbindelsesslangen er stukket gennem hullet, så 1. Drænslangen skal vende nedad. slut forbindelsesslangerne til hjælpeslangerne og sæt tape rundt om dem. BEMÆRK PAS PÅ! •...
  • Page 111 ANDET ANDET Indstilling af fjernbetjeningskontakten Testdrift Hvis der er to indendørs enheder installeret i separerede rum, er det Tryk på NULSTILLINGSKNAPPEN i 10 sekunder for at skifte til ikke nødvendigt at skifte kontakterne. TESTKØRSEL (KOLD) (”bipperen” udsteder et kort bip). Fjernbetjeningskontakt •...
  • Page 112: Măsuri De Siguranţă

    Dacă unitatea cade, se pot produce leziuni corporale şi / sau distrugerea bunurilor. • Aparatul va fi instalat în conformitate cu reglementările naţionale referitoare la legarea la reţea. În cazul detectării unor defecţiuni, unitatea nu va fi instalată. Se va contacta de urgenţă dealerul TOSHIBA. ATENŢIE •...
  • Page 113: Schema De Instalare A Unităţilor Interioară Şi Exterioară

    SCHEMA DE INSTALARE A UNITĂŢILOR INTERIOARĂ ŞI EXTERIOARĂ SCHEMA DE INSTALARE A UNITĂŢILOR INTERIOARĂ ŞI EXTERIOARĂ Pentru ţeava stânga spate şi stânga Clemă Placă de instalare Perete Se introduce tamponul între unitatea interioară şi perete, apoi se înclină uşor unitatea, pentru a o putea manevra mai uşor. Se va evita slăbirea furtunului de evacuare.
  • Page 114: Unitate Interioară

    UNITATE INTERIOARĂ UNITATE INTERIOARĂ Atunci când placa de instalare este montată Locul de instalare direct pe perete • Un loc care să asigure sufi cient spaţiu în jurul unităţii interioare, conform 1. Se fi xează bine placa de instalare pe perete cu ajutorul şuruburilor cu schemei.
  • Page 115: Racordarea Cablurilor

    1. Fanta panoului frontal, predecupată din fabrică Racordarea cablurilor Cu un cleşte de tăiat sârmă, se decupează fanta din partea stângă sau dreaptă a panoului frontal pentru conexiunea din partea stângă sau dreaptă şi fanta din partea stângă sau dreaptă jos a panoului frontal pentru Racordarea cablului de legătură...
  • Page 116: Fixarea Unităţii Interioare

    OBSERVAŢIE Evacuarea În cazul în care ţeava este incorect îndoită, este posibil ca unitatea interioară să fi e instabilă pe perete. După trecerea prin gaura special destinată, ţevile de 1. Se direcţionează furtunul de evacuare în jos. legătură se racordează la ţevile auxiliare şi se înfăşoară cu bandă adezivă. OBSERVAŢIE ATENŢIE •...
  • Page 117: Altele

    ALTELE ALTELE Setarea butonului selector al Verifi carea funcţionării telecomenzii Pentru a comuta la modul TESTARE (RĂCIRE), se ţine apăsat butonul RESET timp de 10 secunde. Dacă se instalează două unităţi interioare în încăperi separate, (Dispozitivul de semnalizare va emite un bip scurt). butoanele selectoare nu trebuie să...
  • Page 118: Предпазни Мерки За Безопасност

    ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ За обществено ползване Монтиране на новия климатик за охлаждане ВНИМАНИЕ ТОЗИ КЛИМАТИК ИЗПОЛЗВА НОВИЯ ХЛАДИЛЕН АГЕНТ HFC (R410A), КОЙТО НЕ РАЗРУШАВА ОЗОНОВИЯ СЛОЙ. За да изключите устройството от захранването ВНИМАНИЕ Инсталационен предпазител (25А) трябва да се използва за захранващата връзка на този...
  • Page 119: Диаграма За Инсталиране На Вътрешният И

    ДИАГРАМА ЗА ИНСТАЛИРАНЕ НА ВЪТРЕШНИЯТ И ВЪНШНИЯТ МOДУЛ ДИАГРАМА ЗА ИНСТАЛИРАНЕ НА ВЪТРЕШНИЯТ И ВЪНШНИЯТ МOДУЛ Забележка : Допълнителни елементи за монтаж Код на Име на елемента Количество елемента Ø Ø Ø 1110251159.indb 2 1110251159.indb 2 12/21/07 11:55:41 AM 12/21/07 11:55:41 AM...
  • Page 120: Вътрешен Модул

    ВЪТРЕШЕН МОДУЛ ВЪТРЕШЕН МОДУЛ Когато монтажната планка е монтирана Място за монтаж директно на стената ВНИМАНИЕ ВНИМАНИЕ Дистанционно управление Ø4 x 25R ВНИМАНИЕ ЗАБЕЛЕЖКА Пробиване на отвор и монтиране на монтажната планка Работа по електрическата система Пробиване на отвор 80 100 ЗАБЕЛЕЖКА...
  • Page 121 1. Изрязване на отвор в предния панел Свързване на кабелите Как да свържете съединителния кабел 2. Смяна на дренажната гъвкава тръба Свързването на съединителния кабел може да се направи без да се сваля предния панел. Как да свалите дренажната гъвкава тръба Как...
  • Page 122 ЗАБЕЛЕЖКА Дренаж ЗАБЕЛЕЖКА ВНИМАНИЕ Фиксиране на вътрешния модул ВНИМАНИЕ 1110251159.indb 5 1110251159.indb 5 12/21/07 11:55:45 AM 12/21/07 11:55:45 AM...
  • Page 123: Други

    ДРУГИ ДРУГИ Тестов режим Настройване на избиращия превключвател за дистанционно управление Когато са инсталирани два вътрешни модула в различни стаи, не е необходимо да променяте избиращите превключватели. Избиращ превключвател за дистанционно управление Hi POWER FILTER TIMER OPERATION RESET RESET button Избиране...
  • Page 124 Seadme kukkumine võib tekitada isiklikke vigastusi või kahjustada omandit. • Seadme paigaldamine peab olema vastavuses riiklike elektripaigaldiste paigaldamise eeskirjadega. Kui märkate kahjustusi, ärge jätkake seadme paigaldamist, vaid kontakteeruge viivitamatult oma TOSHIBA edasimüüjaga. ETTEVAATUST • Seadme kokkupuude vee või muu niiske allikaga võib lõppeda elektrilöögiga.
  • Page 125 SISE- JA VÄLISSEADMETE PAIGALDUSSKEEM SISE- JA VÄLISSEADMETE PAIGALDUSSKEEM Tagumine vasakpoolne ja vasakpoolnetorustik Haak Paigaldusplaat Sein Asetage polster siseseadme ja seina vahele ning kalluta seadet selle paremaks funktsioneerimiseks. Ärge laske äravooluvoolikul lõtvuda. Lõigake torustiku Kaitsetoru avaus pisut kaldu. Filter Veenduge, et äravooluvoolik on allapoole Filter kaldu.
  • Page 126 SISESEADE SISESEADE Kui paigaldusplaat monteeritakse otse seinale Paigalduskoht 1. Kinnitage paigaldusplaat kindlalt alumiste ja ülemiste kruvide abil seinale – kui see on tehtud, saab siseseadme paigaldamisega jätkata. • Koht, mis tagab siseseadme ümber piisava vaba ruumi – nagu skeemil 2. Et paigaldusplaati ankurpoltidega betoonseinale kinnitada, kasutage selleks näidatud.
  • Page 127 1. Keermelõikega pilu esipaneelil Kaablite ühendamine Lõika näpitsatega parem- või vasakpoolse ühenduse jaoks pilu esipaneeli vasak- või parempoolsele küljele ning alumise vasak- või parempoolse ühenduse jaoks esipaneeli alumisele vasak- või parempoolsele küljele. Kuidas ühendada ühenduskaablit 2. Äravooluvooliku vahetamine Ühenduskaabli kaabelduseks ei pea esipaneeli eemaldama. Vasakpoolse, alumise vasakpoolse ja tagumise vasakpoolse ühenduse 1.
  • Page 128 MÄRKUS Äravool Kui toru on painutatud valesti, võib siseseade ebastabiilselt seinale kinnituda. Ühendage ühendustorud välistorudega pärast ühendustoru läbi 1. Äravoolutoru peab olema allapoole kaldu. augu ajamist ning katke ühenduskohad teibiga. MÄRKUS ETTEVAATUST • Avaus peab olema seadme välisseina suhtes allapoole kaldu. •...
  • Page 129 Kaugjuhtimispuldi valija Testfunktsioon seadistamine Et TEST RUN (COOL) (jaheduse proovikatse) režiimi minna, hoidke 10 sekundit RESET-nuppu all. (Piipar teeb lühikese piiksu.) Kui erinevatesse tubadesse on paigaldatud kaks siseseadet, tuleb valijat muuta. Kaugjuhtimispuldi valija • Kui kaks siseseadet on paigaldatud samasse ruumi või kõrvutiasuva- tesse ruumidesse, võivad need kaugjuhtimispuldilt saadetava signaali üheaegselt kätte saada ja sellele vastavalt tegutseda.
  • Page 130: Profilaktiskie Drošības Pasākumi

    • Neuzstādiet iekārtu vietā ar nepietiekamu nestspēju. Agregāta nokrišana var izraisīt personu traumas un īpašuma bojājumus. • Iekārta jāuzstāda saskaņā ar konkrētajā valstī spēkā esošiem elektroinstalāciju izbūves noteikumiem. Ja konstatējat jebkādus bojājumus, neuzstādiet iekārtu. Nekavējoties sazinieties ar TOSHIBA tirgotāju. UZMANĪBU! •...
  • Page 131: Iekštelpas Un Āra Agregāta Montāžas Shēma

    IEKŠTELPAS UN ĀRA AGREGĀTA MONTĀŽAS SHĒMA IEKŠTELPAS UN ĀRA AGREGĀTA MONTĀŽAS SHĒMA Aizmugures kreisās puses un kreisās puses caurulēm Āķis Montāžas plāksne Siena Starp iekštelpas agregātu un sienu ievietojiet starpliku un sasveriet iekštelpas agregātu, lai nodrošinātu tā labāku darbību. Nepieļaujiet kondensāta uzkrāšanos drenāžas šļūtenē.
  • Page 132: Iekštelpas Agregāts

    IEKŠTELPAS AGREGĀTS IEKŠTELPAS AGREGĀTS Montāžas plāksnes uzstādīšana tieši pie sienas Montāžas vieta 1. Piestipriniet montāžas plāksni cieši pie sienas, pieskrūvējot tās augšdaļu un apakšdaļu, lai pie plāksnes varētu piekārt iekštelpas agregātu. • Vieta, kurā ap iekštelpas agregātu tiek nodrošināta shēmā parādītā brīvā 2.
  • Page 133: Kabeļu Savienojumi

    1. Izgriezumu izveide priekšējā panelī Kabeļu savienojumi Izmantojot knaibles, izveidojiet izgriezumu priekšējā panelī, kas vērsts pa kreisi vai labajā pusē, lai izveidotu savienojumu kreisajā vai labajā pusē, un izgriezumu priekšējā paneļa apakšdaļas kreisajā vai labajā pusē, lai Savienojuma kabeļa pievienošana izveidotu savienojumu apakšdaļas kreisajā...
  • Page 134: Iekštelpas Agregāta Piestiprināšana

    PIEZĪME Drenāža Ja caurule ir izliekta nepareizi, iekštelpas agregāta montāža pie sienas var būt nestabila. Pēc savienojuma caurules izvadīšanas pa caurulei paredzēto caurumu 1. Izvadiet drenāžas šļūteni ar slīpumu uz leju. pievienojiet savienojuma caurules papildcaurulēm un aptiniet tās ar apdares lenti. PIEZĪME UZMANĪBU! •...
  • Page 135: Papildinformācija

    PAPILDINFORMĀCIJA PAPILDINFORMĀCIJA Tālvadības pults selektorpārslēga Darbības pārbaude iestatīšana Lai ieslēgtu darbības pārbaudes režīmu (TEST RUN (COOL)), 10 sekundes turiet nospiestu pogu RESET. (Atskanēs īss signāls.) Ja iekštelpu agregāti ir uzstādīti divās atsevišķās telpās, selektorpārslēgu maiņa nav nepieciešama. Tālvadības pults selektorpārslēgs •...
  • Page 136: Bezpečnostné Zásady

    Pri páde jednotky môže dôjsť k zraneniu osôb alebo poškodeniu majetku. • Toto zariadenie inštalujte v súlade s národnými elektroinštalačnými predpismi. Ak zistíte akékoľvek poškodenie, jednotku neinštalujte. Okamžite kontaktujte dílera spoločnosti TOSHIBA. UPOZORNENIE • Keby bola jednotky pred inštaláciou vystavená vode alebo vlhkosti, mohlo by to viesť k zásahu elektrickým prúdom.
  • Page 137: Inštalačná Schéma Vnútornej A Vonkajšej Jednotky

    INŠTALAČNÁ SCHÉMA VNÚTORNEJ A VONKAJŠEJ JEDNOTKY INŠTALAČNÁ SCHÉMA VNÚTORNEJ A VONKAJŠEJ JEDNOTKY Pre rúrky vzadu vľavo a vľavo Háčik Inštalačná lišta Stena Medzi vnútornú jednotku a stenu vložte podložku a vnútornú jednotku nakloňte na dosiahnutie lepšieho výkonu. Nedovoľ te, aby sa odvodňovacia hadica uvoľnila.
  • Page 138: Vnútorná Jednotka

    VNÚTORNÁ JEDNOTKA VNÚTORNÁ JEDNOTKA Keď je inštalačná lišta namontovaná priamo na Miesto inštalácie stenu • Miesto, ktoré poskytuje priestor okolo vnútornej jednotky, ako je to 1. Bezpečne pripevnite inštalačnú lištu na stenu tak, že je priskrutkujete vo zobrazené na schéme vrchnej a spodnej časti, aby sa dala na ňu zavesiť...
  • Page 139: Pripojenie Vodičov

    1. Zhotovenie štrbiny v prednom paneli Pripojenie vodičov Štiepacími kliešťami zhotovte štrbinu na ľavej alebo pravej strane predného panela pre ľavé alebo pravé pripojenie a štrbinu na spodnej ľavej alebo pravej strane predného panela pre ľavé alebo pravé pripojenie. Ako pripojiť spojovací kábel 2.
  • Page 140: Upevnenie Vnútornej Jednotky

    POZNÁMKA Odvodňovanie V prípade nesprávne ohnutej rúrky môže byť vnútorná jednotka nestabilne opretá o stenu. Po prestrčení spojovacej rúrky cez dieru na rúrku pripojte 1. Odvodňovacia hadica nech má vždy sklon nadol. spojovaciu rúru na pomocné rúrky a omotajte ich lepiacou páskou. POZNÁMKA UPOZORNENIE •...
  • Page 141: Iné

    INÉ INÉ Nastavenie prepínača na diaľkovom Testovacia prevádzka ovládači Na nastavenie testovacieho režimu TEST RUN (COOL), stlačte tlačidlo RESET na 10 sekúnd. (Budete počuť krátke pípnutie.) Ak sú dve vnútorné jednotky nainštalované v rôznych miestnostiach, nie je potrebné meniť prepínače. Prepínač...
  • Page 142 Če enota pade, lahko pride do telesnih poškodb ali poškodovanja lastnine. • Naprava naj bo nameščena v skladu z nacionalnimi predpisi v zvezi z napeljavo. Če opazite poškodbo, eOPOMBA ne nameščajte. Takoj stopite v stik z vašim prodajalcem TOSHIBA. POZOR •...
  • Page 143 NAMESTITVENA SHEMA NOTRANJE IN ZUNANJE EOPOMBA NAMESTITVENA SHEMA NOTRANJE IN ZUNANJE EOPOMBA Za cevi levo in levo zadaj Kljuka Namestitvena plošča Med notranjo enoto in zidom vstavite blazino ter napravo zaradi boljšega delovanja nagnite. Ne dovolite, da odvodna cev postane ohlapna.
  • Page 144 NOTRANJA ENOTA NOTRANJA ENOTA Če namestitveno ploščo montirate neposredno Mesto za namestitev na zid • Mesto, ki zagotavlja dovolj prostora okrog notranje naprave, kakor je prika- 1. Dobro privijte namestitveno ploščo v zgornjem in spodnjem delu na zid, da zano na shemi lahko nato obesite notranjo enoto.
  • Page 145 1. Zareza v sprednji plošči. Priključitev napeljave S parom klešč izrežite odprtino proti levi ali desni strani sprednje plošče za levo ali desno napeljavo, nato še odprtino spodaj na levi ali na desni strani sprednje plošče za spodnjo levo ali desno napeljavo. Kako povezati priključni kabel 2.
  • Page 146 OPOMBA Odvajanje Če je cev nepravilno zvita, je lahko, spričo tega, notranja enota na zidu nestabilna. Ko priključno cev potisnete skozi luknjo, priključne cevi povežite 1. Odvodna cev naj visi navzdol s pomožnimi in jih ovijte z izolirnim trakom. OPOMBA POZOR •...
  • Page 147 DRUGO DRUGO Nastavitev izbirnega stikala Preizkus delovanja daljinskega upravljalnika Za zagon načina TEST RUN (COOL), pritisnite gumb RESET za 10 sekund. (zaslišal se bo kratek pisk) Če sta dve notranji enoti nameščeni v ločenih sobah, ni potrebno preklapljati izbirnega stikala. Izbirno stikalo daljinskega upravljalnika •...
  • Page 148 1110251159 1110251159.indb 1 1110251159.indb 1 12/21/07 11:56:24 AM 12/21/07 11:56:24 AM...

This manual is also suitable for:

Ras-m13 seriesRas-m16skv seriesRas-m16skcv series

Table of Contents