hit counter script
Husqvarna 435 II Operator's Manual

Husqvarna 435 II Operator's Manual

Hide thumbs Also See for 435 II:
Table of Contents
  • Svenska

    • INNEHÅLL Innehåll
    • Bäste Kund
    • Inledning
    • Vad Är Vad På Motorsågen
    • Allmänna Säkerhetsinstruktioner
    • Åtgärder Före Användning Av Ny Motorsåg
    • Använd Alltid Sunt Förnuft
    • Maskinens Säkerhetsutrustning
    • Personlig Skyddsutrustning
    • Viktigt
    • Skärutrustning
    • Montering
    • Montering Av Svärd Och Kedja
    • Bränslehantering
    • Drivmedel
    • Bränslesäkerhet
    • Tankning
    • Start Och Stopp
    • Allmänna Arbetsinstruktioner
    • Arbetsteknik
    • Före Varje Användning
    • Kastförebyggande Åtgärder
    • Allmänt
    • Förgasarjustering
    • Kontroll, Underhåll Och Service Av Motorsågens Säkerhetsutrustning
    • Underhåll
    • Ljuddämpare
    • Startapparat
    • Kylsystem
    • Luftfilter
    • Smörjning Av Nållager
    • Tändstift
    • Centrifugalrening "Air Injection
    • Vinterbruk
    • Underhållsschema
    • Tekniska Data
    • Filutrustning Och Filningsvinklar
    • Rekommenderad Skärutrustning
    • EG-Försäkran Om Överensstämmelse
  • Dansk

    • Symboler I Brugsanvisningen
    • SYMBOLFORKLARING Symboler På Maskinen
    • INDHOLD Indhold
    • Hvad er Hvad På Motorsaven
    • Indledning
    • Til Vore Kunder
    • Forberedelser, Inden en Ny Motorsav Tages I Brug
    • Generelle Sikkerhedsinstruktioner
    • Brug Altid Din Sunde Fornuft
    • Maskinens Sikkerhedsudstyr
    • Personligt Beskyttelsesudstyr
    • Vigtigt
    • Skæreudstyr
    • Montering
    • Montering Af Sværd Og Kæde
    • Brændstofhåndtering
    • Drivmiddel
    • Brændstofsikkerhed
    • Tankning
    • Start Og Stop
    • Arbejdsteknik
    • Før Hver Anvendelse
    • Generelle Arbejdsinstruktioner
    • Kastforebyggende Foranstaltninger
    • Generelt
    • Karburatorjustering
    • Kontrol, Vedligeholdelse Og Service Af Motorsavens Sikkerhedsudstyr
    • Vedligeholdelse
    • Lyddæmper
    • Startaggregat
    • Kølesystem
    • Luftfilter
    • Smøring Af Nålelejer
    • Tændrør
    • Centrifugalrensning "Air Injection
    • Vinterbrug
    • Vedligeholdelsesskema
    • Tekniske Data
    • Anbefalet Skæreudstyr
    • Opfyldningsudstyr Og Filevinkler
    • EF-Overensstemmelseserklæring
  • Norsk

    • Symboler I Bruksanvisningen
    • SYMBOLFORKLARING Symboler På Maskinen
    • INNHOLD Innhold
    • Hva er Hva På Motorsagen
    • Innledning
    • Kjære Kunde
    • Generelle Sikkerhetsinstruksjoner
    • Tiltak Før Bruk Av en Ny Motorsag
    • Bruk Alltid Sunn Fornuft
    • Maskinens Sikkerhetsutstyr
    • Personlig Verneutstyr
    • Viktig
    • Skjæreutstyr
    • Montering
    • Montering Av Sverd Og Kjede
    • Brennstoff
    • Brennstoffhåndtering
    • Brennstoffsikkerhet
    • Fylling Av Brennstoff
    • Start Og Stopp
    • Arbeidsteknikk
    • Før Hver Gangs Bruk
    • Generelle Arbeidsinstruksjoner
    • Kastforebyggende Tiltak
    • Forgasserjustering
    • Generelt
    • Kontroll, Vedlikehold Og Service På Motorsagens Sikkerhetsutstyr
    • Vedlikehold
    • Lyddemper
    • Startmotor
    • Kjølesystem
    • Luftfilter
    • Smøring Av Nålelager
    • Tennplugg
    • Sentrifugalrensing "Air Injection
    • Vinterbruk
    • Vedlikeholdsskjema
    • Tekniske Data
    • Anbefalt Skjæreutstyr
    • Fileutstyr Og Filevinkler
    • EF-Erklæring Om Samsvar
  • Suomi

    • Käyttöohjeessa Esiintyvät Tunnukset
    • MERKKIEN SELITYKSET Koneessa Esiintyvät Tunnukset
    • SISÄLTÖ Sisältö
    • Hyvä Asiakas
    • Johdanto
    • Moottorisahan Osat
    • Toimenpiteet Ennen Uuden Moottorisahan Käyttöä
    • Yleiset Turvaohjeet
    • Henkilökohtainen Suojavarustus
    • Koneen Turvalaitteet
    • Käytä Aina Tervettä Järkeä
    • Tärkeää
    • Terälaite
    • Asennus
    • Terälevyn Ja Ketjun Asennus
    • Polttoaine
    • Polttoaineen Käsittely
    • Polttoaineturvallisuus
    • Tankkaus
    • Käynnistys Ja Pysäytys
    • Aina Ennen Käyttöä
    • Perustekniikka
    • Yleiset Työohjeet
    • Takapotkua Ehkäisevät Toimenpiteet
    • Kaasuttimen Säätö
    • Kunnossapito
    • Moottorisahan Turvalaitteiden Tarkastus, Kunnossapito Ja Huolto
    • Yleistä
    • Käynnistin
    • Äänenvaimennin
    • Ilmansuodatin
    • Neulalaakerin Voitelu
    • Sytytystulppa
    • Jäähdytysjärjestelmä
    • Keskipakoispuhdistus "Air Injection
    • Talvikäyttö
    • Huoltokaavio
    • Tekniset Tiedot
    • Suositeltu Terävarustus
    • Viilaustarvikkeet Ja Viilauskulmat
    • EY-Vaatimustenmukaisuusvakuutus
  • Français

    • EXPLICATION des SYMBOLES Symboles Sur la Machine
    • Symboles Dans Le Manuel
    • Sommaire
    • Cher Client
    • Introduction
    • Quels Sont Les Composants de la Tronçonneuse
    • Instructions Générales de Sécurité
    • Mesures À Prendre Avant de Mettre en Usage Une Tronçonneuse Neuve
    • Important
    • Utilisez Toujours Votre Bon Sens
    • Équipement de Protection Personnelle
    • Équipement de Sécurité de la Machine
    • Équipement de Coupe
    • Montage
    • Montage du Guide-Chaîne Et de la Chaîne
    • Carburant
    • Manipulation du Carburant
    • Remplissage de Carburant
    • Sécurité Carburant
      • Transport Et Rangement
      • Remisage Prolong
    • Démarrage Et Arrêt
    • Avant Chaque Utilisation
    • Méthodes de Travail
    • Techniques de Travail
    • Mesures Anti-Rebond
    • Contrôle, Maintenance Et Entretien des Équipements de Sécurité de la Tronçonneuse
    • Entretien
    • Généralités
    • Réglage du Carburateur
    • Lanceur
    • Silencieux
    • Bougie
    • Filtre À Air
    • Graissage du Roulement À Aiguilles
    • Système de Refroidissement
    • Utilisation Hivernale
    • Épuration Centrifuge "Air Injection
    • Schéma D'entretien
    • Caractéristiques Techniques
    • Équipement de Coupe Recommandé
    • Déclaration CE de Conformité
    • Équipement Et Angles D'affûtage
  • Deutsch

    • Symbole in der Bedienungsanweisung
    • SYMBOLERKLÄRUNG Symbole am Gerät
    • Inhalt
    • Einleitung
    • Sehr Geehrter Kunde
    • Was ist was an der Motorsäge
    • Allgemeine Sicherheitsvorschriften
    • Maßnahmen vor der Benutzung einer Neuen Motorsäge
    • Persönliche Schutzausrüstung
    • Stets mit Gesundem Menschenverstand Arbeiten
    • Wichtig
    • Sicherheitsausrüstung des Gerätes
    • Schneidausrüstung
    • Montage
    • Montage von Schiene und Kette
    • Kraftstoff
    • Umgang mit Kraftstoff
    • Sicherer Umgang mit Kraftstoff
    • Tanken
    • Starten und Stoppen
    • Allgemeine Arbeitsvorschriften
    • Arbeitstechnik
    • Vor jeder Anwendung
    • Vorbeugende Maßnahmen gegen Rückschlag
    • Allgemeines
    • Kontrolle, Wartung und Service der Sicherheitsausrüstung der Motorsäge
    • Vergasereinstellung
    • Wartung
    • Schalldämpfer
    • Luftfilter
    • Startvorrichtung
    • Benutzung IM Winter
    • Kühlsystem
    • Schmierung des Nadellagers
    • Zentrifugalreinigung "Air Injection
    • Zündkerze
    • Wartungsschema
    • Technische Daten
    • Empfohlene Schneidausrüstung
    • Feilausrüstung und Feilwinkel
    • EG-Konformitätserklärung
      • Verklaring Van de Symbolen
      • Symbolen Op de Machine
      • Beste Klant
      • Persoonlijke Veiligheidsuitrusting
      • Monteren Van Zaagblad en Ketting
      • Algemene Werkinstructies
      • Maatregelen die Terugslag Voorkomen
      • Naaldlager Smeren
      • Gebruik in de Winter
      • Apreciado Cliente
      • Tensado de la Cadena
      • Montaje de la Espada y la Cadena
      • Transporte y Almacenamiento
      • Medidas Preventivas de las Reculadas
      • Mecanismo de Arranque
      • Filtro de Aire
      • Sistema Refrigerante
      • Programa de Mantenimiento
      • Prezado Cliente
      • Equipamento de Corte
      • Dispositivo de Arranque
      • Filtro de Ar
      • Sistema de Arrefecimento
      • Uso Durante O Inverno
      • I Simboli Sulla Macchina
      • Alla Gentile Clientela
      • Abbigliamento Protettivo
      • Dispositivi DI Sicurezza Della Macchina
      • Impiegare Sempre Il Buon Senso
      • Montaggio DI Lama E Catena
      • Prevenzione del Contraccolpo
      • Sistema DI Raffreddamento
      • Esercizio Invernale
      • Schema DI Manutenzione
      • Lugupeetud Tarbija
      • Isiklik Ohutusvarustus
      • Seadme Ohutusvarustus
      • Aizdedzes Svece
      • Gaisa Filtrs
      • Apkopes Grafiks
      • Gerbiamas Kliente
      • Saugumo Reikalavimai Kurui
      • Adatinio Guolio Tepimas
      • Oro Filtras
      • Kaj Pomenijo Simboli
      • Simboli Na Stroju
      • Oznake V Navodilih Za Uporabo
      • Zmeraj Uporabljajte Zdrav Razum
      • Varnostna Oprema Stroja
      • Varna Uporaba Goriva
      • Hladilni Sistem
      • Uporaba V Zimskih Razmerah

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
EN Operator's Manual, 7-32
SE Bruksanvisning, 33-59
DK Brugsanvisning, 60-87
NO Bruksanvisning, 88-113
FI Käyttöohje, 114-142
FR Manuel d'utilisation, 143-172
DE Bedienungsanweisung, 173-201
NL Gebruiksaanwijzing, 202-230
ES Manual de instrucciones, 231-259
PT Instruções para o uso, 260-289
IT Istruzioni per l'uso, 290-318
EE Käsitsemisõpetus , 319-344
LV Lieto‰anas pamÇc¥ba , 345-370
LT Naudojimosi instrukcijos , 371-396
SI Navodila za uporabo, 397-422
435 II, 435e II
440 II, 440e II

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Husqvarna 435 II

  • Page 1 EE Käsitsemisõpetus , 319-344 NO Bruksanvisning, 88-113 FI Käyttöohje, 114-142 LV Lieto‰anas pamÇc¥ba , 345-370 FR Manuel d'utilisation, 143-172 LT Naudojimosi instrukcijos , 371-396 DE Bedienungsanweisung, 173-201 SI Navodila za uporabo, 397-422 NL Gebruiksaanwijzing, 202-230 435 II, 435e II 440 II, 440e II...
  • Page 7: Key To Symbols

    KEY TO SYMBOLS Symbols on the machine: Symbols in the operator’s manual: WARNING! Chain saws can be dangerous! Careless or incorrect use Switch off the engine before carrying can result in serious or fatal injury to the out any checks or maintenance. operator or others.
  • Page 8: Table Of Contents

    CONTENTS Contents KEY TO SYMBOLS Symbols on the machine: ........7 Symbols in the operator’s manual: ......7 CONTENTS Contents ............... 8 INTRODUCTION Dear Customer, ............. 9 WHAT IS WHAT? What is what on the chain saw? ......9 GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Before using a new chain saw ......
  • Page 9: Introduction

    14 Front handle forestry and gardening, as well as for the building and construction industry. Husqvarna ′ s aim is also to be at the 15 Front hand guard front edge for ergonomics, usability, security and 16 Muffler...
  • Page 10: General Safety Precautions

    GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Before using a new chain saw WARNING! Never allow children to use or be in the vicinity of the machine. As the • Please read this manual carefully. machine is equipped with a spring- • (1) - (117) refer to figures on p. 2-6. loaded stop switch and can be started by low speed and force on the starter •...
  • Page 11: Important

    GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Important and safely. Attend a training course in chain saw usage if possible. Your dealer, forestry school or your library can provide information about which training materials and IMPORTANT! courses are available. Work is constantly in progress to This chain saw for forest service is designed for forest improve the design and technology - improvements that work such as felling, limbing and cutting.
  • Page 12 GENERAL SAFETY PRECAUTIONS If the kickback is less violent or the kickback zone of WARNING! Never use a machine with the bar is closer to you the chain brake will be defective safety components. Safety activated manually by the movement of your left hand. equipment must be inspected and •...
  • Page 13: Cutting Equipment

    GENERAL SAFETY PRECAUTIONS original positions. This arrangement means that the In areas with a hot, dry climate there is a high risk of fires. throttle control is automatically locked at the idle setting. These areas are sometimes subject to government rules requiring among other things the muffler must be equipped with an approved type of spark arrestor mesh.
  • Page 14 Husqvarna. See instructions under the heading Technical Sharpening cutting teeth Data for a list of replacement bar and chain combinations we recommend.
  • Page 15: Tensioning The Chain

    (26) chain before long-term storage. Otherwise there is a risk of the saw chain oil oxidizing, which will result in the saw 435 II, 440 II chain becoming stiff and the bar tip sprocket jamming. Filling with chain oil •...
  • Page 16 GENERAL SAFETY PRECAUTIONS • The saw chain oil tank and the fuel tank are designed Checking wear on cutting equipment so that the fuel runs out before the saw chain oil. However, this safety feature requires that you use the right sort of chain oil (if the oil is too thin it will run out before the fuel), and that you adjust the carburetor as Check the chain daily for:...
  • Page 17: Assembly

    The chain is correctly tensioned when it does not sag from the underside of the bar, but can still be turned 435 II, 440 II easily by hand. Hold up the bar tip and tighten the bar knob by turning the knob clockwise. (33) •...
  • Page 18: Fuel Handling

    This can overload the oil pump and result Husqvarna alkylate fuel is not available in all markets. in damage to the oil pump components. •...
  • Page 19: Fueling

    FUEL HANDLING Fueling Fuel safety • Never refuel the machine while the engine is running. • Make sure there is plenty of ventilation when refuelling or mixing fuel (petrol and 2-stroke oil). • Move the machine at least 3 m from the refuelling point before starting it.
  • Page 20: Starting And Stopping

    STARTING AND STOPPING Starting and stopping Pull the starter handle, 4: Grip the front handle with your left hand. Hold the chain saw on the ground by placing your right foot through the rear handle. (57) WARNING! Note the following before starting: Pull the starter handle with your right hand and pull out the starter cord slowly until you feel a resistance (as the...
  • Page 21: Working Techniques

    WORKING TECHNIQUES Before use: (61) Take great care when removing small branches and avoid cutting bushes (i.e. cutting many small branches Check that the chain brake works correctly and is not at the same time). Small branches can be grabbed by damaged.
  • Page 22 WORKING TECHNIQUES saw chain and be thrown towards you. Even if this Terms does not need to be a danger, you may be surprised Cutting = General term for cutting through wood. and lose control of the saw. Never saw stacked logs or Limbing = Cutting branches off a felled tree.
  • Page 23 WORKING TECHNIQUES The log is lying on the ground. There is little risk of the Another very important factor, which does not affect the chain jamming or the object splitting. However there is a felling direction but does affect your safety, is to make sure risk that the chain will touch the ground when you finish the tree has no damaged or dead branches that might the cut.
  • Page 24: How To Avoid Kickback

    WORKING TECHNIQUES Felling cut Make one or more cuts at or near the point of maximum tension. Make as many cuts of sufficient depth as necessary The felling cut is made from the opposite side of the tree and to reduce the tension and make the tree or branch break at it must be perfectly horizontal.
  • Page 25: Maintenance

    Carburettor adjustment demands special training. This is especially true of the machine’s safety equipment. If your machine fails any of Your Husqvarna product has been designed and the checks described below we recommend that you manufactured to specifications that reduce harmful take it to your service workshop.
  • Page 26: Muffler

    MAINTENANCE Throttle trigger lockout Muffler Never use a machine that has a faulty muffler. • Make sure the throttle control is locked at the idle setting when the throttle lockout is released. (100) Regularly check that the muffler is securely attached to the machine.
  • Page 27: Air Filter

    1/2 turn when the starter cord is pulled all the must always be replaced. way out. (109) A HUSQVARNA chain saw can be equipped with different Stretch the line with the handle. Move your thumb and types of air filter according to working conditions, weather, release the line.
  • Page 28: Air Injection" Centrifugal Cleaning

    MAINTENANCE Fins on the flywheel. Cooling fins on the cylinder. Cylinder cover (directs cold air over the cylinder). (115) Clean the cooling system with a brush once a week, more often in demanding conditions. A dirty or blocked cooling system results in the machine overheating which causes damage to the piston and cylinder.
  • Page 29: Maintenance Schedule

    MAINTENANCE Maintenance schedule The following is a list of the maintenance steps that must be performed on the machine. Most of the items are described in the Maintenance section. Daily maintenance Weekly maintenance Monthly maintenance Check the brake band on the chain brake for wear.
  • Page 30: Technical Data

    TECHNICAL DATA Technical data 435 II 435e II 440 II 440e II Engine Cylinder displacement, cm 40,9 40,9 40,9 40,9 Cylinder bore, mm Stroke, mm Idle speed, rpm 2900 2900 2900 2900 Power, kW/ rpm 1,6/9000 1,6/9000 1,8/9000 1,8/9000 Ignition system...
  • Page 31: Recommended Cutting Equipment

    Recommended cutting equipment Chain saw model(s) Husqvarna 435 II, 435e II, 440 II, 440e II has been evaluated for safety according to EN-ISO 11681- 1 (Machinery for forestry - Portable chain saw safety requirements and testing) and fulfills the safety requirements when equipped with the below listed guide bar and saw chain combination(s).
  • Page 32: Ec Declaration Of Conformity

    Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel: +46-36-146500, declares under sole responsibility that the chain saws for forest service Husqvarna 435 II, 435e II, 440 II and 440e II from 2016’s serial numbers and onwards (the year is clearly stated in plain text on the type plate with subsequent serial number), are in conformity with the requirements of the COUNCIL’S DIRECTIVES:...
  • Page 33: Symbolförklaring Symboler På Maskinen

    SYMBOLFÖRKLARING Symboler på maskinen: Symboler i bruksanvisningen: VARNING! Motorsågar kan vara farliga! Kontroll och/eller underhåll skall Slarvigt eller felaktigt användande kan utföras med motorn frånslagen. resultera i allvarliga skador eller dödsfall OBS! Start/Stopp kontakten återgår för föraren eller andra. automatiskt till körläge. För att undvika ofrivillig start, måste därför alltid tändhatten avlägsnas från Läs igenom bruksanvisningen...
  • Page 34: Innehåll Innehåll

    INNEHÅLL Innehåll SYMBOLFÖRKLARING Symboler på maskinen: ........33 Symboler i bruksanvisningen: ....... 33 INNEHÅLL Innehåll ..............34 INLEDNING Bäste kund! ............35 VAD ÄR VAD? Vad är vad på motorsågen? ........35 ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTRUKTIONER Åtgärder före användning av ny motorsåg .... 36 Viktigt ..............
  • Page 35: Inledning

    Vad är vad på motorsågen? (1) Cylinderkåpa Gratulerar till Ditt val att köpa en Husqvarna-produkt! Bränslepump Husqvarna har anor som går tillbaka till 1689 då kung Karl XI lät uppföra en fabrik på stranden av Huskvarnaån för Startpåminnelse tillverkning av musköter. Placeringen vid Huskvarnaån Kombinerad start och stoppkontakt var logisk, eftersom ån användes för att alstra vattenkraft...
  • Page 36: Allmänna Säkerhetsinstruktioner

    ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTRUKTIONER Åtgärder före användning av ny VARNING! Tillåt aldrig barn att använda motorsåg eller vara i närheten av maskinen. Eftersom maskinen är utrustad med • Läs igenom bruksanvisningen noggrant. återfjädrande stoppkontakt och kan startas med låg hastighet och kraft på •...
  • Page 37: Viktigt

    ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTRUKTIONER Viktigt återförsäljare eller oss om du har frågor angående användning av motorsåg. Vi står gärna till tjänst och ger dig råd som hjälper dig att använda din motorsåg på ett VIKTIGT! bättre och säkrare sätt. Gå gärna en utbildning i Denna motorsåg för skogsbruk är konstruerad för motorsågsanvändning.
  • Page 38 ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTRUKTIONER fackmannamässigt. Om du behöver ytterligare aktiveras via kedjebromsens motvikt (tröghet) i upplysningar kontakta närmaste serviceverkstad. kastriktningen. (7) Vid mindre våldsamma kast eller under VARNING! Använd aldrig en maskin med arbetssituationer där kastrisksektorn befinner sig nära defekt säkerhetsutrustning. användaren, aktiveras kedjebromsen manuellt via Säkerhetsutrustningen ska kontrolleras vänsterhanden.
  • Page 39: Skärutrustning

    ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTRUKTIONER Ljuddämpare gasreglaget (B). När greppet om handtaget släpps återställes både gasreglaget samt gasreglagespärren till Ljuddämparen är konstruerad för att ge så låg ljudnivå sina respektive ursprungslägen. Detta läge innebär att som möjligt samt för att leda bort motorns avgaser från gasreglaget automatiskt låses på...
  • Page 40 För att bibehålla alla säkerhetsdetaljer på skärutrustningen, bör du ersätta slitna och skadade svärd-/kedjekombinationer mot ett svärd och en kedja som Husqvarna rekommenderar. För skärpning av skärtand behövs en rundfil och en filmall. Se anvisningar under rubrik Tekniska data för information om Se anvisningar under rubrik Tekniska data angående vilken...
  • Page 41 Annars finns risk att sågkedjeoljan hand. (26) oxiderar, vilket medför att sågkedjan blir stel och svärdets noshjul kärvar. 435 II, 440 II Påfyllning av sågkedjeolja • Samtliga våra motorsågsmodeller har automatisk sågkedjesmörjning. En del av modellerna kan även fås •...
  • Page 42 ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTRUKTIONER Dock förutsätter denna säkerhetsfunktion att man • Om sågkedjan är stel. använder korrekt sågkedjeolja (en för tunn och • Om nitar och länkar är onormalt slitna. lättflytande olja tömmer sågkedjeoljetanken innan Kassera sågkedjan om den uppvisar någon eller några av bränslet tar slut), att man följer vår rekommendation ovanstående punkter.
  • Page 43: Montering

    • På en ny kedja måste kedjespänningen kontrolleras ofta tills kedjan är inkörd. Kontrollera kedjespänningen regelbundet. Rätt kedja betyder bra 435 II, 440 II skärkapacitet och lång livslängd. (44) • Kontrollera att kedjebromsen ej är i utlöst läge Montering av barkstöd genom att föra kedjebromsens kastskydd mot...
  • Page 44: Bränslehantering

    Inkörning Körning på alltför högt varvtal under längre perioder skall undvikas under de första 10 timmarna. Tvåtaktsolja • För bästa resultat och funktion använd HUSQVARNA tvåtaktsolja, som är speciellt tillverkad för våra luftkylda tvåtaktsmotorer. Blandningsförhållande 1:50 (2%). • Om HUSQVARNA tvåtaktsolja ej finns tillgänglig kan annan tvåtaktsolja av hög kvalitet och avsedd för...
  • Page 45: Tankning

    BRÄNSLEHANTERING Tankning Bränslesäkerhet • Tanka aldrig maskinen när motorn är i drift. • Sörj för god ventilation vid tankning och blandning av bränsle (bensin och 2-taktsolja). • Flytta maskinen minst 3 m från tankningsstället innan du startar. VARNING! Följande försiktighetsåtgärder minskar brandrisken: •...
  • Page 46: Start Och Stopp

    START OCH STOPP Start och stopp Dra i starthandtaget, 4: Fatta om främre handtaget med vänster hand. Placera höger fot på underdelen av bakre handtaget och tryck motorsågen mot marken. (57) VARNING! Innan start måste följande observeras: Grip starthandtaget med höger hand och drag långsamt ut startlinan tills ett motstånd känns (starthakarna griper in) och gör därefter snabba och kraftfulla ryck tills motorn Kedjebromsen skall vara tillslagen när...
  • Page 47: Arbetsteknik

    ARBETSTEKNIK Före varje användning: (61) regn, hård vind, stark kyla, osv. Att arbeta i dåligt väder är tröttsamt och kan skapa farliga Kontrollera att kedjebromsen fungerar ordentligt och omständigheter, exempelvis halt underlag, är oskadad. påverkande på trädets fallriktning, m.m. Kontrollera att bakre högerhandsskyddet inte är Var ytterst försiktig vid avsågning av smågrenar och skadat.
  • Page 48 ARBETSTEKNIK Ha kontroll över arbetsstycket. Om styckena du sågar Sågning med ”skjutande” sågkedja innebär ökad kastrisk. är små och lätta, kan de fastna i sågkedjan och Se anvisningar under rubrik Kastförebyggande åtgärder. slungas mot dig. Även om detta i sig inte behöver vara Benämningar farligt, kan du bli överraskad och tappa kontrollen över Kapning = Generell benämning för genomsågning av trä.
  • Page 49 ARBETSTEKNIK av misstag få ett kast, och risken för att tappa balansen • Titta efter skador och röta i stammen, vilket gör det när du arbetar. (72) mer troligt att trädet går av och börjar falla innan du förväntar dig detta. Stocken ligger på...
  • Page 50: Kastförebyggande Åtgärder

    ARBETSTEKNIK Riktskärsdjupet skall vara 1/4 av stamdiametern och Avgör hur du säkrast frigör spänningen och om du klarar vinkeln mellan över- och underskär minst 45°. av att göra det. Vid extra komplicerade situationer är den enda säkra metoden att avstå från motorsågsanvändning De båda skärens möte kallas riktskärslinje.
  • Page 51 ARBETSTEKNIK Kvistning VARNING! De flesta kastolyckor inträffar vid kvistning. Använd inte svärdets kastrisksektor. Var ytterst försiktig och undvik att svärdsspetsen kommer i kontakt med stocken, andra grenar eller föremål. Var ytterst försiktig med grenar som befinner sig i spänning. De kan fjädra tillbaka mot dig och orsaka att du tappar kontrollen, vilket kan resultera i skador.
  • Page 52: Underhåll

    Detta gäller särskilt maskinens säkerhetsutrustning. Om maskinen inte klarar någon av Förgasarjustering nedan listade kontroller rekommenderar vi dig att uppsöka din serviceverkstad. Din Husqvarna-produkt har konstruerats och tillverkats enligt specifikationer som reducerar de skadliga avgaserna. Kedjebroms med kastskydd Funktion Kontroll av bromsbandsslitage •...
  • Page 53: Ljuddämpare

    UNDERHÅLL Gasreglagespärr Ljuddämpare Använd aldrig en maskin som har en defekt ljuddämpare. • Kontrollera att gasreglaget är låst i tomgångsläge när gasreglagespärren är i sitt ursprungsläge. (100) Kontrollera regelbundet att ljuddämparen sitter fast på motorn. (105) • Tryck in gasreglagespärren och kontrollera att den återgår till sitt ursprungsläge när den släpps.
  • Page 54: Luftfilter

    Lyft upp startlinan i urtaget på linhjulet och vrid ett nytt. Ett skadat luftfilter måste alltid bytas ut. linhjulet ca 2 varv medurs. En HUSQVARNA motorsåg kan utrustas med olika typer Observera! Kontrollera att linhjulet kan vridas av luftfilter beroende på arbetsmiljö, väderlek, årstid etc.
  • Page 55: Centrifugalrening "Air Injection

    UNDERHÅLL Fläktvingar på svänghjulet. Kylflänsar på cylindern. Cylinderkåpa (leder kylluften mot cylindern). (115) Rengör kylsystemet med en borste en gång per vecka, vid svårare förhållanden oftare. Ett smutsigt eller igensatt kylsystem leder till överhettning av maskinen med skador på cylinder och kolv som följd. Centrifugalrening ”Air Injection”...
  • Page 56: Underhållsschema

    UNDERHÅLL Underhållsschema Nedan följer en lista över den skötsel som skall utföras på maskinen. De flesta av punkterna finns beskrivna i avsnittet Underhåll. Daglig tillsyn Veckotillsyn Månadstillsyn Kontrollera bromsbandet på kedjebromsen med avseende på Rengör maskinen utvändigt. Kontrollera kylsystemet varje vecka. slitage.
  • Page 57: Tekniska Data

    TEKNISKA DATA Tekniska data 435 II 435e II 440 II 440e II Motor Cylindervolym, cm 40,9 40,9 40,9 40,9 Cylinderdiameter, mm Slaglängd, mm Tomgångsvarvtal, r/min 2900 2900 2900 2900 Effekt, kW/ r/min 1,6/9000 1,6/9000 1,8/9000 1,8/9000 Tändsystem NGK BPMR 7A/...
  • Page 58: Rekommenderad Skärutrustning

    Filutrustning och filningsvinklar Använd Husqvarnas filmall för att få rätt filvinklar. Vi rekommenderar att du alltid använder en filmall från Husqvarna för att skärpa sågkedjan. Artikelnumren anges i tabellen nedan. Om du är osäker på hur du identifierar vilken sågkedja du har på din motorsåg, besök www.husqvarna.com för mer information.
  • Page 59: Eg-Försäkran Om Överensstämmelse

    Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige, tel: +46-36-146500, försäkrar härmed att motorsågarna för skogsbruk Husqvarna 435 II, 435e II, 440 II och 440e II från 2016 års serienummer och framåt (året anges i klartext på typskylten plus ett efterföljande serienummer) motsvarar föreskrifterna i RÅDETS DIREKTIV: - av den 17 maj 2006 ”angående maskiner”...
  • Page 60: Symbolforklaring Symboler På Maskinen

    SYMBOLFORKLARING Symboler på maskinen: Symboler i brugsanvisningen: ADVARSEL! Motorsave kan være Kontrol og/eller vedligeholdelse skal farlige! Skødesløs eller forkert brug kan udføres med slukket motor. resultere i alvorlige skader eller medføre BEMÆRK! Start/Stop-kontakten går døden for brugeren eller andre. automatisk tilbage til køreposition. For at undgå...
  • Page 61: Indhold Indhold

    INDHOLD Indhold SYMBOLFORKLARING Symboler på maskinen: ........60 Symboler i brugsanvisningen: ......60 INDHOLD Indhold ..............61 INDLEDNING Til vore kunder! ............. 62 HVAD ER HVAD? Hvad er hvad på motorsaven? ......62 GENERELLE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Forberedelser, inden en ny motorsav tages i brug 63 Vigtigt ..............
  • Page 62: Indledning

    28 Kædestramningshjul den nye ejer. 29 Greb Tak, fordi du har valgt at bruge et produkt fra Husqvarna! 30 Brugsanvisning Husqvarna AB forsøger hele tiden at videreudvikle sine 31 Kombinøgle produkter og forbeholder sig derfor ret til ændringer af 32 Sværdbeskyttelse...
  • Page 63: Generelle Sikkerhedsinstruktioner

    GENERELLE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Forberedelser, inden en ny ADVARSEL! Tillad aldrig børn at anvende motorsav tages i brug eller være i nærheden af maskinen. Da maskinen er forsynet med en • Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem. stopkontakt med returfunktion og kan startes med lav hastighed og lille kraft på •...
  • Page 64: Vigtigt

    GENERELLE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Vigtigt fortsætter. Du er velkommen til at kontakte din forhandler eller os, hvis du har spørgsmål til brugen af motorsaven. Vi står altid til disposition og giver gerne gode råd, som VIGTIGT! kan hjælpe dig med at anvende motorsaven på en bedre Denne motorsav til skovbrug er beregnet til skovarbejde og mere sikker måde.
  • Page 65 GENERELLE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER korrekt. Hvis du har brug for yderligere oplysninger, kan til det objekt, sværdets kastrisikoområde er kommet i du kontakte nærmeste serviceværksted. kontakt med. Ved voldsomme kast og i tilfælde, hvor sværdet ADVARSEL! Brug aldrig en maskine med kasterisikoområde befinder sig så langt væk fra defekt sikkerhedsudstyr.
  • Page 66: Skæreudstyr

    GENERELLE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Stopkontakt Det er kun dig, der kan eliminere kast og tilsvarende risici ved at anvende en korrekt arbejdsteknik. Stopkontakten skal bruges til at slukke for motoren. (12) Gasreguleringslås Lyddæmper Gasreguleringslåsen er beregnet til at forhindre ufrivillig Lyddæmperen er konstrueret med henblik på at give et så aktivering af gasreguleringen.
  • Page 67 ADVARSEL! Følgende fejl ved filningen Husqvarna anbefaler. Se anvisningerne under afsnittet øger savkædens kasttilbøjelighed i Tekniske data for at få yderligere oplysninger om de betydelig grad.
  • Page 68 (23) trækkes rundt med hånden. (26) Generelt angående justering af ryttermål 435 II, 440 II • Ved filning af skæretanden mindskes rytterhøjden (=skæredybden). For at bevare en maksimal skærekapacitet skal ryttermålet sænkes til anbefalet niveau.
  • Page 69 GENERELLE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER • Fold grebet tilbage for at låse stramningen. (34) • Kontrollér, at sværdsporet er rent. Rens det om nødvendigt. (36) Smøring af skæreudstyr • Kontrollér, at sværdets næsehjul går let, og at næsehjulets smørehul er åbent. Rens og smør om ADVARSEL! Utilstrækkelig smøring af nødvendigt.
  • Page 70 GENERELLE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER • Hvis der dannes ujævnheder på sværdbommenes ydre sider. File væk om nødvendigt. • Hvis sværdsporet er unormalt slidt. Sværdet udskiftes om nødvendigt. • Hvis sværdnæsen er unormalt eller ujævnt slidt. Hvis der er dannet en ”fordybning”, hvor sværdnæsens radius slutter på...
  • Page 71: Montering

    Hold sværdspidsen opad, og stram sværdkoblingen ved at dreje grebet med uret. (33) • På en ny kæde skal kædestramningen kontrolleres 435 II, 440 II ofte, indtil kæden er kørt til. Kontrollér • Kontrollér, at kædebremsen ikke er i udløst stilling kædestramningen regelmæssigt.
  • Page 72: Brændstofhåndtering

    Blandingsforhold 1:50 (2%). • Hvis du ikke kan få fat i HUSQVARNA totaktsolie, kan man også bruge en anden totaktsolie af høj kvalitet, som er beregnet til luftafkølede motorer. Kontakt din forhandler angående valg af olie.
  • Page 73: Tankning

    BRÆNDSTOFHÅNDTERING Tankning Brændstofsikkerhed • Fyld aldrig brændstof på maskinen, når motoren kører. • Sørg for god ventilation ved tankning og blanding af brændstof (benzin og totaktsolie). • Flyt maskinen mindst 3 m væk fra tankningsstedet, ADVARSEL! Følgende inden du starter. sikkerhedsforskrifter mindsker risikoen for brand: •...
  • Page 74: Start Og Stop

    START OG STOP Start og stop Træk i starthåndtaget, 4: Grib om det forreste håndtag med venstre hånd. Sæt højre fod på underdelen af de bageste håndtag og pres motorsaven ned mod jorden. (57) ADVARSEL! Inden start skal du være opmærksom på...
  • Page 75: Arbejdsteknik

    ARBEJDSTEKNIK Før hver anvendelse: (61) BEMÆRK! Følg ovennævnte punkter, men brug aldrig en motorsav, hvis det ikke er muligt at tilkalde hjælp i tilfælde Kontrollér, at kædebremsen fungerer ordentligt og er af en ulykke. intakt. Undgå anvendelse i dårligt vejr. F.eks. i tæt tåge, Kontrollér, at bageste højrehåndsbeskyttelse ikke er kraftig regn, hård vind og kraftig kulde osv.
  • Page 76 ARBEJDSTEKNIK De fleste kastulykker sker ved kvistning. Sørg derfor uden at motoren belastes, dvs. uden den modstand, for, at du står stabilt, og at ingen genstande på jorden som motoren arbejder med via savkæden ved kan få dig til at snuble eller miste balancen. savning, kan give alvorlige motorskader).
  • Page 77 ARBEJDSTEKNIK Kapning afkapning af stammen kan udføres i så ”enkelt” terræn som muligt. Man skal kunne gå og stå sikkert. ADVARSEL! Forsøg aldrig at save pinde, Når du har besluttet, i hvilken retning du vil fælde træet, når de er stablede eller ligger tæt skal du vurdere, hvad træets naturlige faldretning er.
  • Page 78 ARBEJDSTEKNIK Fældning Der findes metoder til fældning af træer med en stammediameter, der er større end sværdlængden. Disse metoder medfører en meget stor risiko for, at sværdets ADVARSEL! Vi fraråder utilstrækkeligt kastrisikoområde kommer i nærheden af et objekt. (4) kvalificerede brugere at fælde et træ med en sværdlængde, som er kortere end Håndtering af et mislykket stammediameteren!
  • Page 79: Kastforebyggende Foranstaltninger

    ARBEJDSTEKNIK Kastforebyggende foranstaltninger ADVARSEL! Kast kan være lynhurtige, pludselige og voldsomme og kan kaste motorsav, sværd og savkæde mod brugeren. Er savkæden i bevægelse, når og hvis den rammer brugeren, kan der opstå meget alvorlige, ja endog livsfarlige personskader. Det er nødvendigt at forstå, hvad der forårsager kast, og at de kan undgås ved forsigtighed og korrekt arbejdsteknik.
  • Page 80: Vedligeholdelse

    Bemærk! Al service og alle reparationer af maskinen Karburatorjustering kræver specialuddannelse. Dette gælder især maskinens sikkerhedsudstyr. Hvis maskinen ikke klarer Dit Husqvarna-produkt er konstrueret og fremstillet i nogen af følgende kontroller, anbefaler vi, at du henhold til specifikationer, som reducerer de skadelige kontakter dit serviceværksted.
  • Page 81: Lyddæmper

    VEDLIGEHOLDELSE Gasreguleringslås Lyddæmper Brug aldrig en maskine med en defekt lyddæmper. • Kontrollér, at gasreguleringen er låst i tomgangsstilling, når gasreguleringslåsen befinder Kontrollér regelmæssigt, at lyddæmperen sidder fast i sig i udgangsstilling. (100) maskinen. (105) • Tryk gasreguleringslåsen ind, og kontrollér, at den Visse lyddæmpere er udstyret med et specielt vender tilbage til udgangsstillingen, når den slippes.
  • Page 82: Luftfilter

    Bemærk! Kontrollér, at snorehjulet kan drejes beskadiget luftfilter skal altid udskiftes. yderligere mindst 1/2 omgang, når startsnoren er helt En HUSQVARNA motorsav kan forsynes med forskellige trukket ud. (109) typer luftfilter afhængigt af arbejdsmiljø, vejrforhold, årstid Træk snoren ud med håndtaget. Flyt tommelfingeren, og etc.
  • Page 83: Centrifugalrensning "Air Injection

    VEDLIGEHOLDELSE Luftindtag i startaggregat. Luftledeskinne. Ventilatorflanger på svinghjulet. Køleribber på cylinderen. Cylinderdæksel (leder køleluften mod cylinderen). (115) Rens kølesystemet med en børste en gang om ugen, under støvfyldte forhold oftere. Et snavset eller tilstoppet kølesystem medfører overopvarmning af maskinen med skader på...
  • Page 84: Vedligeholdelsesskema

    VEDLIGEHOLDELSE Vedligeholdelsesskema Nedenfor vises en oversigt over det vedligeholdelsesarbejde, der skal udføres på maskinen. De fleste af punkterne er beskrevet i afsnittet Vedligeholdelse. Dagligt eftersyn Ugentligt eftersyn Månedligt eftersyn Kontrollér bremsebåndet på kædebremsen med hensyn til slitage. Rengør maskinen udvendigt. Kontrollér kølesystemet ugentligt.
  • Page 85: Tekniske Data

    TEKNISKE DATA Tekniske data 435 II 435e II 440 II 440e II Motor Cylindervolumen, cm 40,9 40,9 40,9 40,9 Cylinderdiameter, mm Slaglængde, mm Tomgangsomdrejninger, o/min. 2900 2900 2900 2900 Effekt, kW/ o/min. 1,6/9000 1,6/9000 1,8/9000 1,8/9000 Tændingssystem NGK BPMR 7A/...
  • Page 86: Anbefalet Skæreudstyr

    TEKNISKE DATA Anbefalet skæreudstyr Motorsavene Husqvarna 435 II, 435e II, 440 II og 440e II er blevet sikkerhedsevalueret i henhold til EN ISO 11681-1 (maskiner til skovbruget - sikkerhedskrav og test af transportabel motorsav) og opfylder sikkerhedskravene, når de er udstyret med nedenstående kombinationer af sværd og kæder.
  • Page 87: Ef-Overensstemmelseserklæring

    Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige, tlf. +46-36-146500, erklærer hermed og påtager sig det fulde ansvar for, at motorsavene til skovbrug Husqvarna 435 II, 435e II, 440 II og 440e II fra 2016 årgangsserienummer og fremad (året er angivet i klartekst på typeskiltet plus et efterfølgende serienummer) opfylder forskrifterne i RÅDETS DIREKTIV: - af den 17.
  • Page 88: Symbolforklaring Symboler På Maskinen

    SYMBOLFORKLARING Symboler på maskinen: Symboler i bruksanvisningen: ADVARSEL! Motorsager kan være Kontroll og/eller vedlikehold skal farlige! Uforsiktig eller feilaktig bruk kan utføres med avslått motor. OBS! resultere i alvorlige skader eller dødsfall Start/Stopp-kontakten går for brukeren eller andre. automatisk tilbake til kjørestilling. For å...
  • Page 89: Innhold Innhold

    INNHOLD Innhold SYMBOLFORKLARING Symboler på maskinen: ........88 Symboler i bruksanvisningen: ....... 88 INNHOLD Innhold ..............89 INNLEDNING Kjære kunde ............90 HVA ER HVA? Hva er hva på motorsagen? ......... 90 GENERELLE SIKKERHETSINSTRUKSJONER Tiltak før bruk av en ny motorsag ......91 Viktig ..............
  • Page 90: Innledning

    Hva er hva på motorsagen? (1) Sylinderdeksel Gratulerer med ditt valg om å kjøpe et Husqvarna- Brennstoffpumpe produkt! Husqvarna har aner som går tilbake til 1689, da kong Karl XI fikk oppført en fabrikk ved kanten av Startpåminnelse Huskvarnaelven for produksjon av musketter.
  • Page 91: Generelle Sikkerhetsinstruksjoner

    GENERELLE SIKKERHETSINSTRUKSJONER Tiltak før bruk av en ny motorsag ADVARSEL! La aldri barn bruke eller oppholde seg i nærheten av maskinen. • Les nøye gjennom bruksanvisningen. Ettersom maskinen er utstyrt med • (1) - (117) viser til illustrasjoner på side 2-6. tilbakefjærende stoppekontakt og kan startes med lav hastighet og kraft på...
  • Page 92: Viktig

    GENERELLE SIKKERHETSINSTRUKSJONER Viktig bruke din motorsag på en bedre og sikrere måte. Ta gjerne opplæring i bruk av motorsag. Din forhandler, skogpleieskole eller ditt bibliotek kan opplyse deg om VIGTIG! hvilket opplæringsmateriell og hvilke kurs som er Denne kjedesagen for skogbruk er konstruert for tilgjengelige.
  • Page 93 GENERELLE SIKKERHETSINSTRUKSJONER er fagmessig utført. Kontakt nærmeste serviceverksted kjedebremsen konstruert slik at den aktiveres av dersom du trenger ytterligere opplysninger. kjedebremsens motvekt (treghet) i kastretningen. (7) Ved mindre voldsomme kast eller i arbeidssituasjoner ADVARSEL! Bruk aldri en maskin med hvor kastrisikosektoren befinner seg nær brukeren, defekt sikkerhetsutstyr.
  • Page 94: Skjæreutstyr

    GENERELLE SIKKERHETSINSTRUKSJONER Denne posisjonen innebærer at gassregulatoren I områder med varmt og tørt klima kan faren for brann automatisk låses på tomgang. (9) være stor. Det forekommer at disse områdene er regulert ved lovgivning og forskrifter om at lyddemperen blant Kjedefanger annet skal være utstyrt med godkjent gnistfangernett.
  • Page 95 filingsinstruksjonen gir en betydelig skjæreutstyret, bør du erstatte slitte og skadde sverd-/ større fare for kast. kjedekombinasjoner med et sverd og et kjede som Husqvarna anbefaler. Se anvisninger under overskriften Filing av skjærtenner Tekniske data for informasjon om hvilke sverd-/ kjedekombinasjoner vi anbefaler.
  • Page 96 (26) tids oppbevaring. Ellers er det fare for at sagkjedeoljen oksiderer, hvilket medfører at sagkjedet blir stivt og 435 II, 440 II sverdets nesehjul setter seg fast. Påfylling av sagkjedeolje • Alle motorsagsmodellene våre har automatisk •...
  • Page 97 GENERELLE SIKKERHETSINSTRUKSJONER Denne sikkerhetsfunksjonen forutsetter imidlertid at Kontroll av slitasje på skjæreutstyret man bruker korrekt sagkjedeolje (en olje som er for tynn og lettflytende tømmer oljetanken før bensinen tar slutt), at man følger vår anbefalte forgasserinnstilling (en for ”mager” innstilling gjør at Kontroller sagkjedet hver dag med tanke på: bensinen holder lenger enn kjedeoljen) og at man følger våre anbefalinger når det gjelder skjæreutstyr...
  • Page 98: Montering

    (33) • På et nytt kjede må kjedespenningen kontrolleres ofte til kjedet er kjørt inn. Kontroller kjedespenningen 435 II, 440 II regelmessig. Riktig kjede betyr god skjærekapasitet og lang levetid. (44) • Kontroller at kjedebremsen ikke er i utløst stilling ved å...
  • Page 99: Brennstoffhåndtering

    Blandingsforhold 1:50 (2%). • Hvis det ikke er mulig å få tak i HUSQVARNA totaktsolje, kan man bruke annen totaktsolje av høy kvalitet som er beregnet for luftkjølte motorer. Kontakt forhandleren ved valg av olje.
  • Page 100: Fylling Av Brennstoff

    BRENNSTOFFHÅNDTERING Fylling av brennstoff • Sørg for god ventilasjon ved tanking og blanding av brennstoff (bensin og totaktsolje). • Flytt maskinen minst 3 m fra tankingsstedet før du starter den. • Start aldri maskinen: Hvis du har sølt brennstoff eller kjedeolje på ADVARSEL! Følgende forholdsregler maskinen.
  • Page 101: Start Og Stopp

    START OG STOPP Start og stopp Trekk i starthåndtaket, 4: Grip det fremre håndtaket med venstre hånd. Sett høyre fot på underdelen av det bakre håndtaket, og press motorsagen mot bakken. (57) ADVARSEL! Før start må man legge Trekk i startsnoren med høyre hånd, og trekk startsnoren merke til følgende: langsomt ut til du merker motstand (starthakene griper inn) og trekk deretter raskt og bestemt til motoren starter.
  • Page 102: Arbeidsteknikk

    ARBEIDSTEKNIKK Før hver gangs bruk: (61) vær er slitsomt og kan skape farlige omstendigheter, for eksempel glatt underlag, påvirkning av treets Kontroller at kjedebremsen fungerer ordentlig og er fallretning osv. uskadd. Vær ytterst forsiktig ved avsaging av smågreiner og Kontroller at bakre høyrehåndsvern ikke er skadd. unngå...
  • Page 103 ARBEIDSTEKNIKK og slynges mot deg. Selv om dette som sådan ikke Betegnelser behøver å være farlig, kan du bli overrasket og miste Kapping = Generell betegnelse for gjennomsaging av tre. kontrollen over sagen. Sag aldri stablede stokker eller Kvisting = Kappe av greiner fra et felt tre. greiner uten å...
  • Page 104 ARBEIDSTEKNIKK Sag ovenfra gjennom hele stokken. Vær forsiktig på kontrollere at treet ikke har skadde eller ”døde” greiner slutten av sagsnittet for å unngå at sagkjedet treffer som kan brytes av og skade deg under fellingsarbeidet. bakken. Behold full gass, men vær forberedt på hva som Det som først og fremst må...
  • Page 105: Kastforebyggende Tiltak

    ARBEIDSTEKNIKK Sett i barkstøtten (hvis en slik er montert) bak Sag aldri helt gjennom et objekt som står i spenn! brytekanten. Sag med full gass og før sagkjedet/sverdet Hvis du må sage gjennom treet/kvisten, lag to eller tre sakte inn i treet. Vær på vakt mot at treet beveger seg i skjær mde 3 cm mellomrom og 3-5 cm dybde.
  • Page 106: Vedlikehold

    Dette gjelder særlig maskinens sikkerhetsutstyr. Hvis maskinen ikke består alle Forgasserjustering kontrollene som er oppgitt nedenfor, anbefaler vi at du oppsøker ditt serviceverksted. Ditt Husqvarna-produkt er konstruert og produsert ifølge spesifikasjoner som reduserer de skadelige avgassene. Kjedebrems med kastbeskyttelse Funksjon Kontroll av bremsebåndslitasje •...
  • Page 107: Lyddemper

    VEDLIKEHOLD Gassregulatorsperre Lyddemper Bruk aldri en maskin som har defekt lyddemper. • Kontroller at gassregulatoren er låst i tomgangsstilling når gassregulatorsperren er i sin utgangsposisjon. Kontroller regelmessig at lyddemperen sitter fast i (100) maskinen. (105) • Trykk inn gassregulatorsperren og kontroller at den Noen lyddempere er utstyrt med et spesielt går tilbake til sin opprinnelige stilling når den slippes.
  • Page 108: Luftfilter

    Løft startsnoren opp i utsparingen på snorhjulet og vri skadet luftfilter må alltid skiftes. snorhjulet ca. 2 omdreininger med klokken. En HUSQVARNA motorsag kan utstyres med forskjellige Bemerk! Kontroller at snorhjulet kan vris ytterligere typer luftfilter avhengig av arbeidsmiljø, værforhold, årstid minst 1/2 omdreining når startsnoren er dratt helt ut.
  • Page 109: Sentrifugalrensing "Air Injection

    VEDLIKEHOLD Kjøleflenser på sylinderen. Sylinderdeksel (leder kjøleluften mot sylinderen). (115) Rengjør kjølesystemet med en børste en gang i uken, ved vanskelige forhold oftere. Et tilsmusset eller tett kjølesystem fører til at maskinen overopphetes, noe som forårsaker skader på sylinder og stempel. Sentrifugalrensing ”Air Injection”...
  • Page 110: Vedlikeholdsskjema

    VEDLIKEHOLD Vedlikeholdsskjema Under følger en liste over det vedlikehold som skal utføres på maskinen. De fleste av punktene er beskrevet i avsnittet Vedlikehold. Daglig ettersyn Ukentlig ettersyn Månedlig ettersyn Kontroller bremsebåndet på kjedebremsen med henblikk på Rengjør maskinen utvendig. Kontroller kjølesystemet ukentlig. slitasje.
  • Page 111: Tekniske Data

    TEKNISKE DATA Tekniske data 435 II 435e II 440 II 440e II Motor Sylindervolum, cm 40,9 40,9 40,9 40,9 Sylinderdiameter, mm Slaglengde, mm Tomgangsturtall, o/min 2900 2900 2900 2900 Effekt, kW/ o/min 1,6/9000 1,6/9000 1,8/9000 1,8/9000 Tenningssystem NGK BPMR 7A/...
  • Page 112: Anbefalt Skjæreutstyr

    Anbefalt skjæreutstyr Motorsagmodellen(e) Husqvarna 435 II, 435e II, 440 II, 440e II har blitt evaluert med tanke på sikkerhet i henhold til EN- ISO 11681-1 (maskineri for skogbruk – krav til sikkerhet og testing av bærbar motorsag) og oppfyller krav til sikkerhet når den er utstyrt med kombinasjonen av sverd og sverdkjede som er oppgitt nedenfor.
  • Page 113: Ef-Erklæring Om Samsvar

    Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige, tlf.: +46-36-146500, forsikrer hermed at motorsagene for skogbruk Husqvarna 435 II, 435e II, 440 II og 440e II fra år 2016s serienummer og fremover (året oppgis i klartekst på typeskiltet pluss et etterfølgende serienummer) tilsvarer forskriftene i RÅDSDIREKTIV: - fra 17.
  • Page 114: Merkkien Selitykset Koneessa Esiintyvät Tunnukset

    MERKKIEN SELITYKSET Koneessa esiintyvät tunnukset: Käyttöohjeessa esiintyvät tunnukset: VAROITUS! Moottorisahat saattavat olla vaarallisia! Huolimaton tai Tarkastus- ja/tai huoltotöiden aikana virheellinen käyttö saattaa aiheuttaa moottorin on oltava sammutettuna. käyttäjälle tai sivullisille vakavia HUOM! Käynnistys-/ vammoja tai kuoleman. pysäytyskosketin palautuu automaattisesti käyttöasentoon. Sen Lue käyttöohje huolellisesti ja ymmärrä...
  • Page 115: Sisältö Sisältö

    SISÄLTÖ Sisältö MERKKIEN SELITYKSET Koneessa esiintyvät tunnukset: ......114 Käyttöohjeessa esiintyvät tunnukset: ....114 SISÄLTÖ Sisältö ..............115 JOHDANTO Hyvä asiakas! ............116 KONEEN OSAT Moottorisahan osat ..........116 YLEISET TURVAOHJEET Toimenpiteet ennen uuden moottorisahan käyttöä 117 Tärkeää ..............118 Käytä...
  • Page 116: Johdanto

    21 Ketjusieppo pitkälle tulevaisuudessa. Ostaessasi jonkin tuotteistamme saat ammattitaitoista korjaus- ja 22 Teräketjun kireydensäätöruuvi (435 II, 440 II) huoltoapua, jos jotakin kaikesta huolimatta tapahtuu. Jos 23 Kytkinkotelo (435 II, 440 II) ostat koneen muualta kuin valtuutetulta jälleenmyyjältämme, pyydä...
  • Page 117: Yleiset Turvaohjeet

    YLEISET TURVAOHJEET Toimenpiteet ennen uuden VAROITUS! Kone muodostaa käytön moottorisahan käyttöä aikana sähkömagneettisen kentän. Kenttä saattaa joissakin tapauksissa • Lue käyttöohje huolellisesti. häiritä aktiivisten tai passiivisten lääketieteellisten implanttien toimintaa. • (1) - (117) viittaa kuviin sivulla 2-6. Vakavien tai kohtalokkaiden •...
  • Page 118: Tärkeää

    YLEISET TURVAOHJEET Tärkeää jälkeen epävarma menettelytavoista, sinun on kysyttävä neuvoa asiantuntijalta ennen jatkamista. Älä epäröi ottaa yhteyttä jälleenmyyjääsi tai meihin, mikäli sinulla on TÄRKEÄÄ! kysyttävää moottorisahan käytöstä. Olemme Tämä metsäkäyttöön tarkoitettu moottorisaha on mielellämme avuksi ja annamme neuvoja, joiden avulla suunniteltu metsätöihin, kuten puiden kaatamiseen, voit käyttää...
  • Page 119 YLEISET TURVAOHJEET ammattitaitoisesti. Jos tarvitset lisäohjeita, ota yhteys pysäytystoiminnolla, jonka ketjujarrun vastavoima huoltokorjaamoon. (hitaus) aktivoi takapotkun suunnassa. (7) Lievemmissä takapotkuissa, tai kun takapotkusektori VAROITUS! Älä koskaan käytä konetta, on lähellä käyttäjää, laukeaa ketjujarru vasemman jos sen turvalaitteet ovat rikki. käden vaikutuksesta. Turvalaitteet on tarkastettava ja •...
  • Page 120: Terälaite

    YLEISET TURVAOHJEET irrotetaan, palautuvat sekä kaasuliipaisin että varmistin voivat määrätä, että äänenvaimentimessa on oltava muun lähtöasentoonsa. Lähtöasennossa kaasuliipaisin on siis muassa hyväksytty kipinänsammutusverkko. (13) aina lukittuna joutokäynnille. (9) Varmista verkon asennuksessa, että se tulee paikalleen oikeassa asennossa. Käytä tarvittaessa Ketjusieppo yhdistelmäavainta verkon asennukseen tai irrottamiseen.
  • Page 121 YLEISET TURVAOHJEET Takapotkuja ehkäisevä terälaite • Vetolenkin vahvuus (mm/tuumaa) (16) • Vetolenkkien lukumäärä (kpl) (17) VAROITUS! Väärä terälaite tai väärä Teräketjun teroitus ja kouru- ja terälevy/teräketjuyhdistelmä lisää säätöhampaan korkeuseron säätö takapotkun vaaraa! Käytä vain suosittelemiamme terälevy/ Yleistä kouruhampaan teroittamisesta teräketjuyhdistelmiä ja noudata teroitusohjeita.
  • Page 122 YLEISET TURVAOHJEET Yleistä kouru- ja säätöhampaan korkeuseron 435 II, 440 II säädöstä • Kouruhammasta teroitettaessa pienenee kouru- ja säätöhampaan korkeusero (= leikkuusyvyys). Parhaimman leikkuutehon säilyttämiseksi täytyy • Löysää terälevyn mutteri, joka lukitsee kytkinkotelon/ säätöhammas alentaa suositellulle tasolle. Katso ketjujarrun. Käytä yhdistelmäavainta. Kiristä sen luvusta Tekniset tiedot, kuinka suuri korkeusero sinun jälkeen terälevyn mutteri käsin niin tiukalle kuin voit.
  • Page 123 YLEISET TURVAOHJEET Älä koskaan käytä jäteöljyä! Se on vahingollista sekä Neulalaakerin voitelu sinulle, koneelle että ympäristölle. TÄRKEÄÄ! Kun käytät kasvipohjaista teräketjuöljyä, pura ja puhdista terälevyn ohjausura ja teräketju ennen kuin siirrät sahan pitkäaikaissäilytykseen. Muuten Molempien ketjupyörämallien käyttöakselissa on teräketjuöljy voi hapettua, jolloin teräketju jäykistyy ja neulalaakeri, joka on voideltava säännöllisesti terälevyn kärkipyörä...
  • Page 124 YLEISET TURVAOHJEET VAROITUS! Suurin osa moottorisahaonnettomuuksista tapahtuu niin, että teräketju osuu käyttäjään. Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Katso otsikon Henkilökohtainen suojavarustus alla annetut ohjeet. Älä tee mitään sellaista, mihin et katso taitosi riittävän Katso otsikoiden Henkilökohtainen suojavarustus, Takapotkua ehkäisevät toimenpiteet, Terälaite ja Yleiset työohjeet alla annetut ohjeet.
  • Page 125: Asennus

    (33) • Uuden ketjun kireys on tarkastettava usein ketjun 435 II, 440 II sisäänajon aikana. Tarkasta ketjun kireys • Tarkasta, että ketjujarru ei ole lauenneessa säännöllisesti. Oikein kiristetty ketju takaa hyvän asennossa siirtämällä ketjujarrun leikkuutehon ja pitkän kestoiän.
  • Page 126: Polttoaineen Käsittely

    0°C:n. Tästä voi aiheutua markkina-alueilla. öljypumpun ylikuormittuminen ja pumpun osien vaurioituminen. Etanolipolttoaine • Kysy huoltoliikkeestäsi neuvoa ketjuvoiteluöljyn HUSQVARNA suosittelee yleisesti myynnissä olevaa valinnassa. polttoainetta, jonka etanolipitoisuus on enintään 10 %. Sisäänajo Pitkäaikaista käyttämistä liian korkeilla kierrosnopeuksilla tulee välttää ensimmäisten 10 tunnin aikana. Kaksitahtiöljy •...
  • Page 127: Tankkaus

    POLTTOAINEEN KÄSITTELY Tankkaus Polttoaineturvallisuus • Älä koskaan tankkaa konetta moottorin käydessä. • Huolehdi hyvästä ilmanvaihdosta tankattaessa ja polttoainetta sekoitettaessa (bensiini ja 2-tahtiöljy). • Siirrä kone vähintään 3 metrin päähän VAROITUS! Seuraavat turvatoimet tankkauspaikalta ennen käynnistämistä. vähentävät tulipalon vaaraa: • Älä koskaan käynnistä konetta: Jos koneen päälle on roiskunut polttoainetta tai Älä...
  • Page 128: Käynnistys Ja Pysäytys

    KÄYNNISTYS JA PYSÄYTYS Käynnistys ja pysäytys Paina punainen rikastimen säädin, 3: Tämä poistaa käytöstä rikastimen, jota ei tarvita lämpimän moottorisahan käynnistykseen. Käynnitys-/ VAROITUS! Ennen käynnistystä on sammutuskytkimen liike aktivoi kuitenkin suuren huomioitava seuraavaa: joutokäyntinopeuden, mikä helpottaa käynnistystä lämpimänä. Ketjujarrun on oltava kytkettynä, kun Vedä...
  • Page 129 KÄYNNISTYS JA PYSÄYTYS Pysäytys Moottori sammutetaan painamalla käynnistys-/ pysäytyskosketin alas. (59) HUOM! Käynnistys-/pysäytyskosketin palautuu automaattisesti käyttöasentoon. Sen vuoksi tahaton käynnistyminen on aina estettävä irrottamalla sytytystulpan suojus sytytystulpasta asennuksen, tarkastuksen ja/tai huollon ajaksi. (60) – Finnish 1158413-38 Rev.1 2016-09-05...
  • Page 130: Perustekniikka

    PERUSTEKNIIKKA Aina ennen käyttöä: (61) Vältä käyttöä epäsuotuisissa sääoloissa. Esimerkiksi tiheässä sumussa, rankkasateessa, kovassa Tarkasta, että ketjujarru toimii kunnolla ja että se on tuulessa, pakkasessa jne. Huonossa säässä ehjä. työskentely on väsyttävää ja voi aiheuttaa vaaratekijöitä, esimerkiksi tehdä alustasta liukkaan, Tarkasta, että...
  • Page 131 PERUSTEKNIIKKA Useimmat takapotkuonnettomuudet sattuvat Yleistä karsinnassa. Seiso tukevasti ja varmista, ettet pääse • Sahaa aina täydellä kaasulla! kompastumaan tai menettämään tasapainoasi • Päästä kaasu joutokäynnille aina sahauksen jälkeen maassa olevien esteiden vuoksi. (pitkäaikainen käyttö täydellä kaasulla moottoria Huolimattomasti toimittaessa takapotkusektori voi kuormittamatta, ts.
  • Page 132 PERUSTEKNIIKKA Katkonta Kun olet päättänyt, mihin suuntaan haluat kaataa puun, sinun on arvioitava puun luonnollinen kaatosuunta. VAROITUS! Älä yritä koskaan sahata Tähän vaikuttavat: pinossa olevia pöllejä, tai kun useampi • Puun kaltevuus pölli on tiiviisti yhdessä. Sellainen menettely lisää dramaattisesti •...
  • Page 133: Takapotkua Ehkäisevät Toimenpiteet

    PERUSTEKNIIKKA minkä jälkeen tehdään lopullinen kaato Älä yritä koskaan sahata toisen puun alle jäänyttä puuta. kaatosahauksella. Tekemällä nämä sahaukset oikeisiin Älä työskentele koskaan toisen puun päälle riippumaan kohtiin voidaan puun kaatosuunta ohjata erittäin tarkasti. jääneen puun vaara-alueella. (90) Kaatolovi Turvallisin tapa on käyttää vinssiä. Kaatoloven sahaus aloitetaan tekemällä...
  • Page 134 PERUSTEKNIIKKA asennossa moottorisaha on sillä hetkellä, kun terälevyn takapotkusektori osuu esineeseen. (7) Takapotku voi tapahtua vain, kun terälevyn takapotkusektori osuu johonkin esineeseen. (4) Karsinta VAROITUS! Useimmat takapotkuonnettomuudet sattuvat karsinnassa. Älä käytä terälevyn takapotkusektoria. Ole äärimmäisen varovainen ja vältä terälevyn kärjen osumista pölliin, muihin oksiin tai esineisiin.
  • Page 135: Kunnossapito

    Tämä koskee erityisesti koneen turvalaitteita. Jos koneessa havaitaan puutteita alla Kaasuttimen säätö luetelluissa tarkastuksissa, suosittelemme että otat yhteyttä huoltoliikkeeseen. Husqvarna-tuotteesi on suunniteltu ja valmistettu niin, että se vähentää haitallisia pakokaasuja. Takapotkusuojuksella varustettu Toiminta ketjujarru • Kaasutin ohjaa kaasuliipasimen välityksellä moottorin Jarruhihnan kuluneisuuden tarkastus pyörimisnopeutta.
  • Page 136: Äänenvaimennin

    KUNNOSSAPITO Kaasuliipasimen varmistin Äänenvaimennin Älä koskaan käytä konetta, jonka äänenvaimennin on • Tarkasta, että kaasuliipasin on lukittu rikki. joutokäyntiasentoon, kun kaasuliipasimen varmistin on lähtöasennossaan. (100) Tarkasta säännöllisesti, että äänenvaimennin on kunnolla kiinni koneessa. (105) • Paina varmistin sisään ja tarkasta, että se palautuu lähtöasentoonsa, kun se vapautetaan.
  • Page 137: Ilmansuodatin

    Vaurioitunut ilmansuodatin on Huom! Tarkasta, että narupyörä pääsee pyörimään aina vaihdettava. vielä vähintään 1/2 kierrosta, kun käynnistysnaru on HUSQVARNA-moottorisaha voidaan varustaa vedetty täysin ulos. (109) erityyppisillä ilmansuodattimilla työympäristön, säätilan, Vedä naru ulos kahvan avulla. Nosta peukaloa ja päästä...
  • Page 138: Jäähdytysjärjestelmä

    KUNNOSSAPITO Jäähdytysjärjestelmä Muussa tapauksessa moottori voi ylikuumeta, mistä seuraa vakavia moottorivaurioita. TÄRKEÄÄ! Kaikki muu kuin tässä kirjassa mainittu kunnossapito on annettava huoltoliikkeen (jälleenmyyjän) suoritettavaksi. Käyntilämpötilan pitämiseksi mahdollisimman alhaisena kone on varustettu jäähdytysjärjestelmällä. Jäähdytysjärjestelmän osat ovat: Käynnistimen ilmanottoaukko. Ilmanohjauskisko. Vauhtipyörän tuuletinsiivet. Sylinterin jäähdytysrivat.
  • Page 139: Huoltokaavio

    KUNNOSSAPITO Huoltokaavio Seuraavassa on esitetty luettelo koneelle suoritettavista huoltotoimista.Useimmat kohdista on kuvattu kappaleessa Huolto. Päivittäiset toimenpiteet Viikoittaiset toimenpiteet Kuukausittaiset toimenpiteet Tarkasta ketjujarrun jarruhihnan Tarkista jäähdytysjärjestelmä Puhdista kone ulkopuolelta. kuluminen. Vaihda, kun kuluneimman viikoittain. kohdan paksuus on alle 0,6 mm. Tarkasta, että kaasuliipasimen osat Tarkasta kytkinkeskiön, Tarkasta käynnistin, käynnistysnaru (liipasin ja varmistin) ovat...
  • Page 140: Tekniset Tiedot

    TEKNISET TIEDOT Tekniset tiedot 435 II 435e II 440 II 440e II Moottori Sylinteritilavuus, cm 40,9 40,9 40,9 40,9 Sylinterihalkaisija, mm Iskunpituus, mm Joutokäyntinopeus, r/min 2900 2900 2900 2900 Teho, kW/ r/min 1,6/9000 1,6/9000 1,8/9000 1,8/9000 Sytytysjärjestelmä NGK BPMR 7A/...
  • Page 141: Suositeltu Terävarustus

    TEKNISET TIEDOT Suositeltu terävarustus Husqvarna 435 II, 435e II, 440 II ja 440e II -moottorisahat täyttävät standardin EN–ISO 11681–1 (Metsäkoneet. Moottorisahat. Turvallisuusvaatimukset ja testaus) turvallisuusvaatimukset, kun niissä käytetään alla ilmoitettuja terälevyn ja teräketjun yhdistelmiä. Väärä terälaite tai väärä terälevy/teräketjuyhdistelmä lisää takapotkun vaaraa! Käytä vain suosittelemiamme terälevy-/ teräketjuyhdistelmiä.
  • Page 142: Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Ruotsi, puh: +46-36-146500, vakuuttaa täten, että metsäkäyttöön tarkoitetut moottorisahat Husqvarna 435 II, 435e II, 440 II ja 440e II alkaen vuoden 2016 sarjanumeroista (vuosi on ilmoitettu arvokilvessä ennen sarjanumeroa) on valmistettu noudattaen seuraavaa NEUVOSTON DIREKTIIVIÄ: - 17.
  • Page 143: Explication Des Symboles Symboles Sur La Machine

    EXPLICATION DES SYMBOLES Symboles sur la machine: Les autres symboles/autocollants présents sur la machine concernent des exigences de certification spécifiques à certains marchés. AVERTISSEMENT! Cette tronçonneuse peut être dangereuse! Une utilisation Symboles dans le manuel: erronée ou négligente peut occasionner des blessures graves, voire mortelles Tout contrôle et/ou entretien doit être pour l’utilisateur ou une tierce personne.
  • Page 144: Sommaire

    SOMMAIRE Sommaire EXPLICATION DES SYMBOLES Symboles sur la machine: ........143 Symboles dans le manuel: ........143 SOMMAIRE Sommaire ............. 144 INTRODUCTION Cher client, ............145 QUELS SONT LES COMPOSANTS? Quels sont les composants de la tronçonneuse? . 145 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Mesures à...
  • Page 145: Introduction

    Capot de cylindre Félicitations pour ce choix d’un produit Husqvarna. Pompe à carburant Husqvarna a vu le jour en 1689 lorsque le roi Karl XI décida de construire un arsenal pour la fabrication des Rappel des instructions de démarrage mousquets au bord de la rivière Huskvarna. Le choix de Bouton combiné...
  • Page 146: Instructions Générales De Sécurité

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Mesures à prendre avant de AVERTISSEMENT! Cette machine génère mettre en usage une un champ électromagnétique en fonctionnement. Ce champ peut dans tronçonneuse neuve certaines circonstances perturber le fonctionnement d’implants médicaux • Lisez attentivement ce manuel d’utilisation. actifs ou passifs.
  • Page 147: Important

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Important! Utilisez toujours votre bon sens IMPORTANT! Il est impossible de prévoir toutes les situations que vous Cette tronçonneuse pour l'administration des forêts est pouvez rencontrer lorsque vous utilisez une conçue pour des travaux forestiers tels que l'abattage, tronçonneuse.
  • Page 148: Équipement De Sécurité De La Machine

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Porter des vêtements près du corps et ne risquant pas de • L’arceau protecteur ne déclenche pas seulement le gêner les mouvements. frein de chaîne. Il réduit aussi le risque que la main gauche ne se blesse à la chaîne en cas de perte de la prise sur la poignée avant.
  • Page 149 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ de chaîne, quand la tronçonneuse est tenue en position Le système anti-vibrations réduit la transmission des d’abattage par exemple. vibrations de l’unité moteur/l’équipement de coupe à l’unité que constituent les poignées. Le corps de la L’inertie du frein de chaîne est-elle tronçonneuse, y compris l’équipement de coupe, est toujours activée en cas de rebond? suspendu à...
  • Page 150: Équipement De Coupe

    Veiller à ce que les dents de la chaîne soient par un guide-chaîne et une chaîne recommandés par toujours bien affûtées! Suivre les instructions et Husqvarna. Voir le chapitre Caractéristiques techniques utiliser le gabarit d’affûtage recommandé. Une pour les combinaisons chaîne/guide-chaîne chaîne émoussée ou endommagée augmente le...
  • Page 151 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ • Trou de graissage de chaîne et trou du tendeur de • S’assurer que la chaîne est tendue. Une tension chaîne. Le guide-chaîne doit correspondre au modèle insuffisante rend la chaîne instable latéralement, de tronçonneuse. (15) gênant ainsi l’affûtage de la chaîne.
  • Page 152 (26) de l’environnement. Si notre huile de chaîne n’est pas disponible, nous recommandons l’utilisation d’une huile 435 II, 440 II de chaîne ordinaire. Ne jamais utiliser de l’huile usagée! Cela représente un danger pour vous, pour la machine et pour l’environnement.
  • Page 153 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ En cas de mauvais fonctionnement de la lubrification de Guide-chaîne la chaîne: • Vérifier que le canal de graissage du guide-chaîne est bien ouvert. Le nettoyer au besoin. (35) • S’assurer que la gorge du guide est propre. La Vérifier régulièrement: nettoyer au besoin.
  • Page 154: Montage

    • Serrer la chaîne en tournant la manette vers le bas La chaîne doit être tendue jussqu’à ce qu’elle ne pende 435 II, 440 II plus sous le guide. (32) • La chaîne est tendeu correctement quand elle ne •...
  • Page 155: Manipulation Du Carburant

    L’essence alkylat • Il est important d’utiliser une huile adaptée à la Husqvarna n’est pas disponible dans tous les marchés. température de l’air (viscosité appropriée). Carburant à l'éthanol •...
  • Page 156: Remplissage De Carburant

    MANIPULATION DU CARBURANT Remplissage de carburant • Baissez le levier de relevage. (54) IMPORTANT! Remplacez toujours un bouchon endommagé. Sécurité carburant AVERTISSEMENT! Les mesures de • Ne jamais effectuer le remplissage de la machine sécurité ci-dessous réduisent le risque lorsque le moteur tourne. d’incendie: •...
  • Page 157: Remisage Prolong

    MANIPULATION DU CARBURANT Remisage prolongé Videz les réservoirs de carburant et d’huile dans un endroit bien aéré. Conservez le carburant dans des bidons approuvés dans un endroit sûr. Montez la protection du guide-chaîne. Nettoyez la machine. Voir les instructions au chapitre Schéma d’entretien. Avant de remiser la machine pour une période prolongée, veiller à...
  • Page 158: Démarrage Et Arrêt

    DÉMARRAGE ET ARRÊT Démarrage et arrêt Moteur chaud Position de démarrage, 1: Un ralenti accéléré combiné au starter adéquat pour un démarrage à chaud est obtenu AVERTISSEMENT! Contrôler les points en bougeant tout d'abord la commande de starter en suivants avant la mise en marche: tirant la commande rouge vers le haut et vers le bas.
  • Page 159 DÉMARRAGE ET ARRÊT chapitre Démarrage et arrêt. Ne démarrez jamais la tronçonneuse en l’air. Cette méthode est très dangereuse car il est facile de perdre le contrôle de la tronçonneuse. (55) • Ne jamais mettre la machine en marche à l’intérieur. Les gaz d’échappement du moteur sont nocifs.
  • Page 160: Techniques De Travail

    TECHNIQUES DE TRAVAIL Avant chaque utilisation: (61) • S’assurer que les susnommés ne risquent pas d’entrer en contact avec la chaîne de la tronçonneuse Contrôler que le frein de chaîne fonctionne ou d’être blessés par la chute de l’arbre coupé. correctement et n’est pas endommagé.
  • Page 161 TECHNIQUES DE TRAVAIL Toujours tenir la tronçonneuse fermement des deux guide et de la chaîne, n’utiliser que les combinaisons mains, la main droite sur la poignée arrière, la gauche chaîne et guide-chaîne recommandées. Voir aux sur la poignée avant. Tenir les poignées solidement chapitres Équipement de coupe et Caractéristiques avec les doigts et le pouce.
  • Page 162 TECHNIQUES DE TRAVAIL Techniques d’abattage La liste suivante indique comment se tirer des situations les plus couramment rencontrées par les utilisateurs de tronçonneuses. IMPORTANT! L’abattage d’un arbre demande beaucoup d’expérience. Un utilisateur non expérimenté ne doit Élagage pas effectuer d’abattages. L’utilisateur se doit d’éviter Lors de l’élagage de branches épaisses, procéder toute utilisation qu’il ne maîtrise par suffisamment! comme pour le sciage ordinaire.
  • Page 163 TECHNIQUES DE TRAVAIL Dégager les taillis autour du tronc et éviter les obstacles Une fois l’encoche et le trait de chute terminés, l’arbre tels que pierres, branches cassées, fondrières, etc. pour commence à tomber de lui-même ou à l’aide d’un coin ou s’assurer d’une voie de retraite facile au moment de la d’un bras de levier.
  • Page 164: Mesures Anti-Rebond

    TECHNIQUES DE TRAVAIL Mesures anti-rebond AVERTISSEMENT! Un rebond peut-être soudain, rapide et violent et renvoyer la tronçonneuse, le guide-chaîne et la chaîne en direction de l’utilisateur. Si la chaîne est alors en rotation, les blessures encourues sont graves et quelquefois mortelles. Il convient donc de comprendre les raisons d’un rebond afin de pouvoir éviter ce phénomène grâce à...
  • Page 165: Entretien

    Les caractéristiques techniques de cette machine Remarque! L’entretien et la réparation de la machine Husqvarna assurent des émissions de gaz nocifs réduites exigent une formation spéciale, et plus particulièrement au minimum. l’équipement de sécurité de la machine. Si les contrôles Fonctionnement suivants ne donnent pas un résultat positif, nous vous...
  • Page 166: Silencieux

    ENTRETIEN Donner le plein régime puis activer le frein de chaîne en REMARQUE! Le bouton marche/arrêt retourne poussant le poignet gauche contre l’arceau protecteur. automatiquement en mode de conduite. Afin d’éviter tout Ne pas lâcher la poignée avant. La chaîne doit s’arrêter démarrage accidentel, toujours retirer le capuchon de la immédiatement.
  • Page 167: Filtre À Air

    à intervalles réguliers. Tout filtre endommagé doit être remplacé immédiatement. Une tronçonneuse HUSQVARNA peut être équipée de différents types de filtre à air suivant le lieu de travail, le temps qu’il fait, la saison, etc. Demandez conseil à votre Ressort de rappel (A) revendeur.
  • Page 168: Graissage Du Roulement À Aiguilles

    ENTRETIEN Graissage du roulement à • Un moteur trop froid. • Le givrage du filtre à air et du carburateur. aiguilles Prendre les dispositions suivantes: • Diminuer partiellement l’admission d’air afin d’augmenter la température du moteur. Température de -5°C ou moins L’axe de sortie du tambour d’embrayage est doté...
  • Page 169: Schéma D'entretien

    ENTRETIEN Schéma d’entretien La liste ci-dessous indique l’entretien à effectuer sur la machine. La plupart des points sont décrits à la section Entretien. Entretien quotidien Entretien hebdomadaire Entretien mensuel Inspectez le degré d’usure du ruban Contrôlez le système de de freinage du frein de chaîne. Nettoyer l’extérieur de la machine.
  • Page 170: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques techniques 435 II 435e II 440 II 440e II Moteur Cylindrée, cm 40,9 40,9 40,9 40,9 Alésage, mm Course, mm Régime de ralenti, tr/min 2900 2900 2900 2900 Puissance, kW/tr/min 1,6/9000 1,6/9000 1,8/9000 1,8/9000 Système d’allumage NGK BPMR 7A/...
  • Page 171: Équipement De Coupe Recommandé

    Équipement de coupe recommandé Les modèles de tronçonneuses Husqvarna 435 II, 435e II, 440 II, 440e II ont été évalués en termes de sécurité conformément à la norme EN–ISO 11681–1 (Matériel forestier - Exigences de sécurité et essais des scies à chaîne portatives) et répondent aux exigences de sécurité...
  • Page 172: Équipement Et Angles D'affûtage

    Nous, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suède, tél: +46-36-146500, déclarons, sous notre seule responsabilité, que les tronçonneuses pour l’administration de forêts Husqvarna 435 II, 435e II, 440 II et 440e II à partir des numéros de série de l’année de fabrication 2016 et ultérieurement (l’année est indiquée en clair sur la plaque d’identification et suivie d’un numéro de série) sont conformes aux dispositions des DIRECTIVES DU CONSEIL:...
  • Page 173: Symbolerklärung Symbole Am Gerät

    SYMBOLERKLÄRUNG Symbole am Gerät: Sonstige Symbole/Aufkleber am Gerät beziehen sich auf spezielle Zertifizierungsanforderungen, die in bestimmten Ländern gelten. WARNUNG! Motorsägen können gefährlich sein! Durch unsachgemäße Symbole in der oder nachlässige Handhabung können Bedienungsanweisung: schwere Verletzungen oder sogar tödliche Unfälle von Anwendern oder anderen Personen verursacht werden.
  • Page 174: Inhalt

    INHALT Inhalt SYMBOLERKLÄRUNG Symbole am Gerät: ..........173 Symbole in der Bedienungsanweisung: ....173 INHALT Inhalt ..............174 EINLEITUNG Sehr geehrter Kunde! ........... 175 WAS IST WAS? Was ist was an der Motorsäge? ......175 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Maßnahmen vor der Benutzung einer neuen Motorsäge .............
  • Page 175: Einleitung

    Ihre Maschine verkaufen, händigen Sie dem neuen 31 Kombischlüssel Besitzer bitte auch die Bedienungsanleitung aus. 32 Führungsschienenschutz Vielen Dank, dass Sie sich für ein Husqvarna-Produkt entschieden haben. Die Husqvarna AB arbeitet ständig an der Weiterentwicklung ihrer Produkte und behält sich daher das Recht auf Änderungen ohne vorherige Ankündigung,...
  • Page 176: Allgemeine Sicherheitsvorschriften

    ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Maßnahmen vor der Benutzung WARNUNG! Diese Maschine erzeugt einer neuen Motorsäge beim Betrieb ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann sich unter • Die Bedienungsanleitung aufmerksam durchlesen. bestimmten Bedingungen auf die Funktionsweise aktiver oder passiver • (1)–(117) verweisen auf Illustrationen auf S. 2–6. medizinischer Implantate auswirken.
  • Page 177: Wichtig

    ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Wichtig Stets mit gesundem Menschenverstand arbeiten! (2) WICHTIG! Es ist unmöglich, hier alle denkbaren Situationen zu Diese Motorsäge wurde für forsttechnische beschreiben, die beim Gebrauch der Motorsäge auftreten Anwendungen wie Fällen, Entasten und Sägen könnten. Stets vorsichtig vorgehen und mit gesundem entwickelt.
  • Page 178: Sicherheitsausrüstung Des Gerätes

    ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Sicherheitsausrüstung des unfreiwillig in Kontakt mit der sich bewegenden Sägekette und womöglich zu Schaden kommen. Die Gerätes Motorsäge nicht über längere Zeit mit aktivierter Kettenbremse eingeschaltet lassen. Die Motorsäge Dieser Abschnitt beschreibt die Sicherheitskomponenten kann sehr heiß werden. der Maschine und ihre Funktion.
  • Page 179 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Wird die Trägheitsfunktion der Antivibrationssystem Kettenbremse stets aktiviert, wenn ein Das Gerät ist mit einem Antivibrationssystem Rückschlag eintrifft? ausgerüstet, das die Vibrationen wirkungsvoll dämpft und so für angenehmere Arbeitsbedingungen sorgt. Nein. Zum einen muss Ihre Bremse funktionieren. Die Das Antivibrationssystem reduziert die Übertragung von Bremse lässt sich leicht testen, siehe die Anweisungen Vibrationen zwischen Motoreinheit/Schneidausrüstung...
  • Page 180: Schneidausrüstung

    Tiefenbegrenzerabstand erhöht die Schienen/Kettenkombinationen durch eine von Rückschlaggefahr. Husqvarna empfohlene Führungsschiene und Sägekette • Halten Sie die Sägekette gespannt! Wenn die zu ersetzen. Siehe die Anweisungen unter der Überschrift Sägekette unzureichend gespannt ist, erhöht sich die Technische Daten für Informationen, welche Schienen/...
  • Page 181 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Kettenantriebsrad der Motorsäge müssen dem Schärfen der Schneidezähne Abstand zwischen den Treibgliedern angepasst sein. (14) • Anzahl Treibglieder (St.). Jede Führungsschienenlänge hat je nach der Zum Schärfen der Schneidezähne ist eine Rundfeile und Sägekettenteilung sowie der Anzahl Zähne des eine Schärflehre erforderlich.
  • Page 182 Basis außerdem biologisch abbaubar ist. Wir empfehlen noch leicht von Hand drehen kann. (26) daher die Verwendung unseres Kettenöls der Umwelt 435 II, 440 II zuliebe, und damit die Sägekette länger hält. Wenn unser Original-Sägekettenöl nicht erhältlich ist, empfehlen wir, herkömmliches Sägekettenöl zu benutzen.
  • Page 183 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Kontrolle der Sägekettenschmierung • Steifigkeit der Sägekette. • Unnormaler Verschleiß an Nieten und Gliedern. • Beim Tanken ist immer die Sägekettenschmierung zu kontrollieren. Siehe die Anweisungen unter der Die Sägekette entsorgen, wenn sie einen der o. g. Punkte Überschrift Schmierung des Umlenksterns der aufweist.
  • Page 184: Montage

    Schutzhandschuhe zu tragen. Schiene ein. Überprüfen Sie, ob die Treibglieder der Kette auf das Kettenantriebsrad passen und die Kette richtig in der Schienennut liegt. 435 II, 440 II • Das Rad nach unten drehen (+), um die Kette zu •...
  • Page 185: Umgang Mit Kraftstoff

    Kraftstofftank entleeren und reinigen. Husqvarna Alkylatkraftstoff Kettenöl Für optimale Leistung empfiehlt Husqvarna die Verwendung von Husqvarna Alkylatkraftstoff. Dieser • Zum Schmieren empfehlen wir ein spezielles Öl enthält im Vergleich zu herkömmlichem Kraftstoff weniger (Kettenschmieröl) mit guten Hafteigenschaften. (48) gefährliche Stoffe, wodurch gefährliche Abgase reduziert...
  • Page 186: Tanken

    UMGANG MIT KRAFTSTOFF Tanken Sicherer Umgang mit Kraftstoff • Niemals Kraftstoff nachfüllen, wenn der Motor läuft. • Beim Tanken und Mischen von Kraftstoff (Benzin und Zweitaktöl) ist für gute Belüftung zu sorgen. • Das Gerät vor dem Starten mindestens 3 m von der WARNUNG! Folgende Stelle entfernen, an der getankt wurde.
  • Page 187: Starten Und Stoppen

    STARTEN UND STOPPEN Starten und stoppen Warmer Motor Startposition, 1: Für korrekte Choke/Startgas- Einstellung für Warmstart den roten Chokehebel nach WARNUNG! Vor dem Start ist Folgendes außen ziehen und nach oben drücken. (56) zu beachten: Kraftstoffpumpe (2): Mehrmals auf die Gummiblase der Kraftstoffpumpe drücken, bis diese sich mit Kraftstoff zu Beim Starten der Motorsäge muss die füllen beginnt (ca.
  • Page 188 STARTEN UND STOPPEN • Das Gerät niemals im Innenbereich starten. Seien Sie sich der Gerfahr bewusst, die das Einatmen von Motorabgasen birgt! • Bei der Arbeit auf die Umgebung achten und sicherstellen, dass weder Menschen noch Tiere mit der Schneidausrüstung in Berührung kommen können.
  • Page 189: Arbeitstechnik

    ARBEITSTECHNIK Vor jeder Anwendung: (61) • Um zu verhindern, dass Menschen oder Tiere mit der Sägekette in Berührung kommen oder von einem Kontrollieren, ob die Kettenbremse ordnungsgemäß fallenden Baum verletzt werden. funktioniert und unbeschädigt ist. ACHTUNG! Befolgen Sie die oben genannten Punkte, Kontrollieren, ob der hintere Rechtshandschutz aber benutzen Sie nie eine Motorsäge, ohne die unbeschädigt ist.
  • Page 190 ARBEITSTECHNIK Überraschungsmoment verringern oder beseitigen. Rückschlagbereich Kontakt mit dem Baumstamm hat Eine Überraschung erhöht die Unfallgefahr. Die und ein Rückschlag ausgelöst wird. (66) meisten Rückschläge sind schwach, einige können Das Sägen mit der Unterseite der Führungsschiene, jedoch blitzschnell und sehr kraftvoll auftreten. d.h.
  • Page 191 ARBEITSTECHNIK Der Baumstamm darf nicht abbrechen. (69) Von oben durch den ganzen Stamm sägen. Am Ende des Sägeschnittes ist Vorsicht geboten, um zu verhindern, Die Sägekette darf während des Durchsägens und dass die Sägekette den Erdboden berührt. Mit Vollgas danach weder den Erdboden noch einen anderen weiterarbeiten, aber vorsichtig sein.
  • Page 192 ARBEITSTECHNIK • Den Stamm auf Schäden und Fäulnis untersuchen; Beim Schneiden einer Kerbe mit dem Sägeschnitt von dadurch erhöht sich die Wahrscheinlichkeit, dass der oben beginnen. An der Fällrichtungsmarkierung der Säge Baum sich löst und fällt, bevor Sie damit rechnen. (1) ein entferntes Ziel im Gelände anvisieren, wo der Baum fallen soll (2).
  • Page 193: Vorbeugende Maßnahmen Gegen Rückschlag

    ARBEITSTECHNIK Vorgehen bei einer mißglückten Fällung Vorbeugende Maßnahmen gegen Rückschlag Herunterholen eines gefällten und festgeklemmten Baumstamms WARNUNG! Ein Rückschlag kann Es ist sehr gefährlich, einen Baum zu entfernen, der sich blitzschnell, plötzlich und sehr kraftvoll beim Fällen verfangen hat. Es besteht sehr große auftreten.
  • Page 194: Wartung

    Sicherheitsausrüstung der autorisierten Servicewerkstatt auszuführen. Motorsäge Vergasereinstellung Hinweis! Für alle Service- und Reparaturarbeiten am Ihr Husqvarna-Produkt wurde gemäß Spezifikationen zur Gerät ist eine spezielle Ausbildung erforderlich. Dies gilt Reduzierung schädlicher Abgase konstruiert und besonders für die Sicherheitsvorrichtungen des Geräts. hergestellt.
  • Page 195: Schalldämpfer

    WARTUNG Stoppschalter Halten Sie die Motorsäge mit festem Griff, in dem Sie die Handgriffe fest mit Daumen und Fingern umschließen. Geben Sie Vollgas und betätigen Sie die Kettenbremse, in dem Sie das linke Handgelenk gegen den Handschutz drehen. Lassen Sie den vorderen Handgriff nicht los. Die Kette soll sofort stoppen.
  • Page 196: Startvorrichtung

    Seil loslassen. Siehe Abbildung. (110) regelmäßigen Abständen auszuwechseln. Beschädigte Filter sind immer auszuwechseln. Austausch von Rückzug- und Eine Motorsäge von HUSQVARNA kann mit Mitnehmerfeder verschiedenen Luftfiltertypen versehen werden, je nach Arbeitsbedingungen, Wetterlage, Jahreszeit usw. Fragen Sie Ihren Fachhändler um Rat.
  • Page 197: Zündkerze

    WARTUNG Zündkerze Das Kühlsystem einmal pro Woche mit einer Bürste reinigen, bei schwierigen Verhältnissen öfter. Eine Verschmutzung oder Verstopfung des Kühlsystems führt zur Überhitzung des Gerätes, die Schäden an Zylinder und Kolben zur Folge haben kann. Zentrifugalreinigung ”Air Der Zustand der Zündkerze wird durch folgende Faktoren verschlechtert: Injection”...
  • Page 198: Wartungsschema

    WARTUNG Wartungsschema Nachstehend sind die an der Maschine vorzunehmenden Wartungsmaßnahmen aufgelistet.Die meisten der Punkte werden im Abschnitt ”Wartung” beschrieben. Tägliche Wartung Wöchentliche Wartung Monatliche Wartung Bremsband an der Kettenbremse auf Verschleiß kontrollieren. Überprüfen Sie das Kühlsystem Das Gerät äußerlich reinigen. Austauschen, wenn weniger als 0,6 einmal pro Woche.
  • Page 199: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Technische Daten 435 II 435e II 440 II 440e II Motor Hubraum, cm 40,9 40,9 40,9 40,9 Bohrung, mm Hublänge, mm Leerlaufdrehzahl, U/min 2900 2900 2900 2900 Leistung, kW/ U/min 1,6/9000 1,6/9000 1,8/9000 1,8/9000 Zündanlage NGK BPMR 7A/...
  • Page 200: Empfohlene Schneidausrüstung

    TECHNISCHE DATEN Empfohlene Schneidausrüstung Die Kettensägenmodelle Husqvarna 435 II, 435e II, 440 II, 440e II wurden auf Sicherheit gemäß EN-ISO 11681-1 geprüft (Maschinen für die Forstwirtschaft – Sicherheitsanforderungen und -prüfungen für tragbare Kettensägen) und erfüllen die Sicherheitsanforderungen, sofern sie mit einer der unten angegebenen Kombinationen aus Führungsschiene und Sägekette ausgestattet sind.
  • Page 201: Eg-Konformitätserklärung

    Wir, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Schweden, Tel. +46-36-146500, erklären hiermit unsere alleinige Haftung dafür, dass die Motorsägen für forsttechnische Anwendungen der Modelle Husqvarna 435 II, 435e II, 440 II und 440e II, auf die sich diese Erklärung bezieht, von den Seriennummern des Baujahrs 2016 an (die Jahreszahl wird im Klartext...
  • Page 202: Verklaring Van De Symbolen

    VERKLARING VAN DE SYMBOLEN Symbolen op de machine: Overige op de machine aangegeven symbolen/ plaatjes verwijzen naar specifieke eisen aan certificering op bepaalde markten. WAARSCHUWING! Motorkettingzagen kunnen gevaarlijk zijn! Slordig of onjuist Symbolen in de gebruik kan resulteren in ernstig letsel gebruiksaanwijzing: of overlijden van de gebruiker of anderen.
  • Page 203 INHOUD Inhoud VERKLARING VAN DE SYMBOLEN Symbolen op de machine: ........202 Symbolen in de gebruiksaanwijzing: ....202 INHOUD Inhoud ..............203 INLEIDING Beste klant! ............204 WAT IS WAT? Wat is wat op de motorkettingzaag? ....204 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Maatregelen voor gebruik van een nieuwe motorkettingzaag ..........
  • Page 204: Beste Klant

    15 Terugslagbeveiliging bos- en tuinbouw en de bouw- en constructie-industrie. 16 Geluiddemper Het doel van Husqvarna is ook voorop te lopen met 17 Ketting betrekking tot ergonomie, gebruikersvriendelijkheid, veiligheid en milieubewustzijn. Daarom is een grote...
  • Page 205 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Maatregelen voor gebruik van een WAARSCHUWING! Deze machine nieuwe motorkettingzaag produceert tijdens bedrijf een elektromagnetisch veld. Dit veld kan • Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. onder bepaalde omstandigheden de werking van actieve of passieve • (1) - (117) verwijst naar illustraties op blz. 2-6. medische implantaten verstoren.
  • Page 206: Persoonlijke Veiligheidsuitrusting

    ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Belangrijk Gebruik altijd uw gezond verstand (2) BELANGRIJK! Het is onmogelijk om alle denkbare situaties, waarvoor u Deze motorkettingzaag voor bosbouwtoepassingen is zich geplaatst kunt zien bij het gebruik van een bestemd voor boswerkzaamheden zoals vellen, motorzaag, af te dekken. Wees altijd voorzichtig en verwijderen van zijtakken en zagen.
  • Page 207 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Verder moet de kleding goed aansluiten zonder u in uw vermindert dat de linkerhand de ketting raakt bewegingen te belemmeren. wanneer men de greep op het voorste handvat verliest. BELANGRIJK! Er kunnen vonken komen van de • De kettingrem moet geactiveerd zijn wanneer u de geluiddemper, zaagblad en ketting of een andere bron.
  • Page 208 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Trillingdempingssysteem het voorkomen dat de kettingrem de ketting niet kan stoppen voor deze u raakt. Uw machine is uitgerust met een trillingdempingssysteem Er zijn ook bepaalde werkhoudingen waardoor uw hand dat geconstrueerd is om zo trillingvrij en comfortabel niet bij de terugslagbeveiliging kan om de kettingrem te mogelijk met de zaag te kunnen werken.
  • Page 209 Een verkeerd kettingcombinaties vervangen door een zaagblad en geslepen of beschadigde ketting verhoogt het risico ketting die Husqvarna aanbeveelt. Zie de instructies in het op ongevallen. hoofdstuk Technische gegeevns voor informatie welke •...
  • Page 210 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Zaagbladgroefbreedte (duim/mm). De breedte van de de ronde vijl en welke vijlmal wordt aanbevolen voor de zaagbladgroef moet aangepast zijn aan de ketting van uw motorzaag. aandrijfschakelbreedte van de ketting. • Controleer of de ketting gestrekt is. Als de ketting niet •...
  • Page 211 (26) behoud van het milieu. Als onze zaagkettingolie niet verkrijgbaar is, bevelen wij gewone zaagkettingolie aan. 435 II, 440 II Gebruik nooit afvalolie! Deze is schadelijk voor uzelf, voor de machine en het milieu. BELANGRIJK! Bij gebruik van plantaardige kettingolie, moet u de zaagketting demonteren en ketting en •...
  • Page 212 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Als de kettingsmering niet werkt: Zaagblad • Controleer of het kettingoliekanaal van het zaagblad open is. Maak schoon indien nodig. (35) • Controleer of de zaagbladgroef schoon is. Maak schoon indien nodig. (36) Controleer regelmatig: • Controleer of het neuswiel van het zaagblad soepel •...
  • Page 213: Monteren Van Zaagblad En Ketting

    • Monteer het koppelingdeksel en vergeet niet om de kettingafstelpen in de opening van het zaagblad te 435 II, 440 II plaatsen. Controleer of de aandrijfschakels van de ketting op het aandrijftandwiel passen en of de ketting •...
  • Page 214 Bij temperaturen onder 0°C worden bepaalde Ethanolbrandstof oliesoorten minder visceus. Dit kan de pomp overbelasten en de componenten van de pomp HUSQVARNA raadt in de handel verkrijgbare brandstof beschadigen. met een ethanolgehalte van maximaal 10% aan. • Neem contact op met uw dealer voor het kiezen van Inlopen de juist kettingolie.
  • Page 215 BRANDSTOFHANTERING Tanken Brandstofveiligheid • Tank nooit wanneer de motor van de machine loopt. • Zorg voor een goede ventilatie tijdens het tanken en het mengen van brandstof (benzine en 2-takt olie). • Verplaats de machine ten minste 3 m van de WAARSCHUWING! Om het risico op tankplaats voor u de motor start.
  • Page 216 STARTEN EN STOPPEN Starten en stoppen Brandstofpomp (2): Druk een aantal malen op de rubberen balg van de brandstofpomp tot er brandstof in de balg komt (ten minste 6 keer). De balg hoeft niet WAARSCHUWING! Voor het starten moet helemaal gevuld te worden. (56) u rekening houden met de volgende Druk de rode chokehendel, 3: Hierdoor wordt de choke punten:...
  • Page 217 STARTEN EN STOPPEN • Controleer de omgeving en vergewis u ervan dat er geen risico bestaat dat mensen of dieren in contact komen met de snijuitrusting. • Hou de motorzaag altijd met beide handen beet. Hou uw rechterhand op de achterhandgreep en uw linkerhand op de voorhandgreep.
  • Page 218: Algemene Werkinstructies

    ARBEIDSTECHNIEK Voor ieder gebruik: (61) • Om te voorkomen dat omstanders en dieren in contact komen met de ketting of geraakt worden door Controleer of de kettingrem goed werkt en niet de vallende boom en gewond raken. beschadigd is. N.B.! Volg de hierboven genoemde punten maar gebruik Controleer of de achterste rechterhandbescherming de motorkettingzaag nooit als u niet de mogelijkheid heeft niet beschadigd is.
  • Page 219 ARBEIDSTECHNIEK zijn klein, maar sommige kunnen bliksemsnel en erg trekkende ketting heeft de gebruiker meer controle krachtig zijn. over de motorkettingzaag en waar de terugslagrisico- sector van het zaagblad zich bevindt. (67) Hou de motorzaag altijd stevig vast met uw rechterhand op het achterste handvat en uw linker Volg de vijl- en onderhoudsinstructies voor het handvat op het voorste handvat.
  • Page 220 ARBEIDSTECHNIEK in twee stappen uit te voeren: vanaf de boven- en de De stam wordt aan beide kanten ondersteund. Groot onderkant. Het gaat erom de ”wil” van het zaagvoorwerp risico dat de ketting wordt vastgeklemd. (78) om de ketting vast te klemmen of te splijten, te Begin met van onder naar boven te zagen (ca.
  • Page 221 ARBEIDSTECHNIEK krijgen en het ongevalsrisico is erg groot. Zie instructies Breng de motorzaagsnede ca. 3-5 cm (1,5-2") boven de in het hoofdstuk Hanteren van een mislukte poging. (81) horizontale lijn van de inkeping aan. (86) Steek de schorssteun (indien deze gemonteerd is) achter BELANGRIJK! Op kritieke velmomenten moeten de het scharnierstuk.
  • Page 222: Maatregelen Die Terugslag Voorkomen

    ARBEIDSTECHNIEK In het algemeen geldt: Snoeien Sta zo dat u niet het risico loopt geraakt te worden door WAARSCHUWING! De meeste de boom/tak wanneer de spanning wordt weggenomen. terugslagongevallen gebeuren bij het (92) snoeien. Gebruik de terugslagrisico- Maak één of meerdere sneden op of in de buurt van het sector van het zaagblad niet.
  • Page 223 Let op! Om service en reparaties aan de machine uit te voeren, is een speciale opleiding nodig. Dit geldt vooral Uw Husqvarna-product is geconstrueerd en gemaakt voor de veiligheidsuitrusting van de machine. Als de volgens specificaties, die de schadelijke uitlaatgassen machine één van de volgende controles niet goed...
  • Page 224 ONDERHOUD Geef volgas en activeer de kettingrem door uw linkerpols N.B.! De start/stopknop gaat automatisch terug naar naar de terugslagbeveiliging te bewegen. Laat het voorste bedrijfsstand. Om een onbedoelde start te voorkomen, handvat niet los. De ketting moet onmiddellijk stoppen. moet daarom altijd het ontstekingsmechanisme van de (58) bougie worden gehaald bij montage, controle en/of...
  • Page 225 Na een lange gebruiksperiode kan het luchtfilter niet meer worden gereinigd. Daarom moet het filter regelmatig vervangen worden. Een beschadigd luchtfilter moet altijd vervangen worden. Een HUSQVARNA motorkettingzaag kan uitgerust Retourveer (A) worden met verschillende luchtfiltertypes afhankelijk van • Til de koordpoelie op. Zie instructies in het hoofdstuk de werkomgeving, de weersomstandigheden, het seizoen Een gebroken of versleten starterkoord vervangen.
  • Page 226: Naaldlager Smeren

    ONDERHOUD Naaldlager smeren • Ijsvorming op luchtfilter en bevriezing in de carburateur. Men dient daarom speciale maatregelen te treffen, zoals: • De luchtinlaat van de starter verminderen en zo de werktemperatuur van de motor verhogen. De koppelingstrommel is voorzien van een naaldlager op Temperaturen van -5°C of lager de uitgaande as.
  • Page 227 ONDERHOUD Onderhoudsschema Hieronder volgt een lijst van het onderhoud dat aan de machine moet worden uitgevoerd. De meeste punten staan beschreven in het hoofdstuk Onderhoud. Dagelijks onderhoud Wekelijks onderhoud Maandelijks onderhoud Controleer de remvoering van de kettingrem op slijtage. Vervang deze Maak de machine uitwendig schoon.
  • Page 228 TECHNISCHE GEGEVENS Technische gegevens 435 II 435e II 440 II 440e II Motor Cilinderinhoud, cm 40,9 40,9 40,9 40,9 Cilinderdiameter, mm Slaglengte, mm Stationair toerental, t/min 2900 2900 2900 2900 Vermogen, kW/ t/min 1,6/9000 1,6/9000 1,8/9000 1,8/9000 Ontstekingssysteem NGK BPMR 7A/...
  • Page 229 Pixel-snijuitrusting is gemarkeerd met dit symbool. Vijlbenodigdheden en vijlhoeken Met een Husqvarna-vijlmal kunt u de tanden in de juiste hoek vijlen. Wij raden u aan altijd een Husqvarna-vijlmal te gebruiken voor het vijlen van uw zaagketting. De onderdeelnummers vindt u in onderstaande tabel.
  • Page 230 Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Zweden, tel: +46-36-146500, verklaart hierbij dat de Husqvarna motorkettingzagen voor bosbouwtoepassingen 435 II, 435e II, 440 II en 440e II met een serienummer uit 2016 en verder (het jaar met daaropvolgend een serienummer wordt duidelijk aangegeven op het productplaatje), in overeenstemming zijn met de voorschriften in de RICHTLIJN VAN DE RAAD: - van 17 mei 2006 "betreffende machines"...
  • Page 231 ACLARACIÓN DE LOS SÍMBOLOS Símbolos en la máquina: requisitos de homologación específicos en determinados mercados. ¡ATENCIÓN! ¡Las motosierras pueden Símbolos en el manual de ser peligrosas! Su uso descuidado o instrucciones: erróneo puede provocar heridas graves o mortales al operador o terceros. Los trabajos de control y/o Lea detenidamente el manual de mantenimiento deben efectuarse con...
  • Page 232 ÍNDICE Índice ACLARACIÓN DE LOS SÍMBOLOS Símbolos en la máquina: ........231 Símbolos en el manual de instrucciones: ..... 231 ÍNDICE Índice ..............232 INTRODUCCIÓN Apreciado cliente: ..........233 ¿QUÉ ES QUÉ? ¿Qué es qué en la motosierra? ......233 INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Medidas a tomar antes de utilizar una motosierra...
  • Page 233: Apreciado Cliente

    Con la adquisición de 22 Tornillo de tensado de cadena (435 II, 440 II) alguno de nuestros productos, usted dispone de 23 Cubierta del embrague (435 II, 440 II) asistencia profesional con reparaciones y servicio en caso de ocurrir algo.
  • Page 234 INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Medidas a tomar antes de utilizar ¡ATENCIÓN! No permita nunca que los una motosierra nueva niños utilicen la máquina ni permanezcan cerca de ella. Dado que la • Lea detenidamente el manual de instrucciones. máquina tiene un contacto de parada con retorno por muelle ye puede •...
  • Page 235 INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Importante Proceda con cuidado y emplee el sentido común. Evite todo uso para el cual no se sienta suficientemente calificado. Si después de leer estas instrucciones todavía ¡IMPORTANTE! se siente inseguro en cuanto al procedimiento de uso, Esta motosierra para los servicios forestales está...
  • Page 236 INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD de la máquina para ver dónde están situados estos • Las reculadas pueden ser rapidísimas y muy componentes en su máquina. violentas. La mayoría de las reculadas son pequeñas y, por tanto, no siempre activan el freno de cadena. En La vida útil de la máquina puede acortarse y el riesgo de estos casos debe sujetarse la motosierra con fuerza, accidentes puede aumentar si el mantenimiento de la...
  • Page 237 INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD sensible, se activaría constantemente, lo que sería incorrecto o mal afilado) incrementa el nivel de molesto. vibraciones. ¿Me protegerá siempre el freno de ¡ATENCIÓN! La sobreexposición a las cadena contra daños si se produce una vibraciones puede provocar problemas circulatorios y dolencias de carácter reculada? nervioso, especialmente en personas...
  • Page 238 ¡Mantenga los dientes cortantes de la cadena bien dañadas por una espada y una cadena recomendadas y correctamente afilados! Siga nuestras por Husqvarna. Vea las instrucciones del capítulo Datos instrucciones y utilice el calibrador de limado técnicos para información sobre las combinaciones de recomendado.
  • Page 239: Tensado De La Cadena

    INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Afilado y ajuste del talón de profundidad • Afile todos los dientes a la misma longitud. Cuando sólo queden 4 mm (5/32") de la longitud de diente, la de una cadena de sierra cadena está desgastada y debe cambiarse. (23) Generalidades sobre el afilado de los dientes Generalidades sobre el ajuste de la profundidad de cortantes...
  • Page 240 Si nuestro aceite para cadena de mano. (26) motosierra no es accesible, recomendamos usar aceite para cadena común. 435 II, 440 II ¡No utilizar nunca aceite residual! Es nocivo para usted, la máquina y el medio ambiente. ¡IMPORTANTE! Si utiliza aceite vegetal para cadena de sierra, desmonte y limpie la ranura de la espada y la •...
  • Page 241 INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Piñón de arrastre de la cadena espada, es señal de que Ud. ha utilizado la máquina con un tensado de cadena insuficiente. • Para obtener una duración óptima, la espada debe girarse regularmente. El tambor del embrague lleva uno de los siguientes ¡ATENCIÓN! La mayoría de los piñones de arrastre de cadena: accidentes con la motosierra se...
  • Page 242: Montaje De La Espada Y La Cadena

    Compruebe que los eslabones de arrastre de la cadena encajen en el piñón de arrastre y que la cadena esté bien colocada en la guía de la espada. 435 II, 440 II • Tensar la cadena girando la rueda hacia abajo (+). La •...
  • Page 243 (48) motor limpias y optimiza la vida útil del motor. La gasolina de alquilato Husqvarna no está disponible en todos los • No utilice nunca aceite residual. Puede ocasionar averías en la bomba de aceite, la espada y la cadena.
  • Page 244: Transporte Y Almacenamiento

    MANIPULACION DEL COMBUSTIBLE Repostaje Seguridad en el uso del combustible • No reposte nunca la máquina con el motor en marcha. • Procure que haya buena ventilación durante el repostaje y la mezcla de combustible (gasolina y aceite para ¡ATENCIÓN! Las siguientes medidas motores de 2 tiempos).
  • Page 245 ARRANQUE Y PARADA Arranque y parada Motor caliente Posición de arranque, 1: Para la función combinada de estrangulamiento/aceleración de arranque en caliente, ¡ATENCIÓN! Antes de arrancar, observe mueva el estrangulador tirando del mando rojo hacia lo siguiente: fuera y hacia arriba. (56) Bomba de combustible (2): Presione varias veces la El freno de cadena debe estar aplicado membrana de goma de la bomba de combustible hasta...
  • Page 246 ARRANQUE Y PARADA capítulo Arranque y parada. No arranque nunca la motosierra agarrando el cordón de arranque y soltando la máquina. Este método es muy peligroso porque se pierde fácilmente el control de la motosierra. (55) • No ponga nunca en marcha la máquina en interiores. Tenga en cuenta el riesgo de inhalación de los gases de escape del motor.
  • Page 247 TÉCNICA DE TRABAJO Antes de utilizar la máquina: (61) • Impedir que eventuales personas o animales puedan entrar en contacto con la cadena o sean alcanzadas Compruebe que el freno de cadena funcione o lesionadas por un árbol derribado. correctamente y no esté dañado. ¡NOTA! Siga las instrucciones mencionadas arriba y no Compruebe que la protección trasera de la mano utilice la motosierra sin que haya alguien a quien recurrir...
  • Page 248 TÉCNICA DE TRABAJO Técnica básica de corte mangos con todos los dedos. Este agarre deben utilizarlo todos los usuarios, incluso los zurdos. Este agarre es la mejor forma de reducir el efecto de una ¡ATENCIÓN! No utilice nunca una reculada y, al mismo tiempo, mantener el control de la motosierra agarrándola solamente con motosierra.
  • Page 249 TÉCNICA DE TRABAJO A continuación, se indica un listado teórico de la forma de Distancia de seguridad tratar las situaciones más comunes con que puede La distancia de seguridad entre el árbol a talar y el lugar enfrentarse un usuario de motosierra. de trabajo más cercano debe ser de 2,5 longitudes de árbol.
  • Page 250 TÉCNICA DE TRABAJO Dirección de derribo con ayuda de la cuña de derribo o de la barra desgajadora. (89) Tala Recomendamos emplear una longitud de espada mayor que el diámetro del tronco para que los cortes de derribo ¡ATENCIÓN! ¡Desaconsejamos a los e indicación se puedan hacer con un 'corte sencillo'.
  • Page 251: Medidas Preventivas De Las Reculadas

    TÉCNICA DE TRABAJO Medidas preventivas de las reculadas ¡ATENCIÓN! Las reculadas pueden ser rapidísimas, repentinas y violentas, lanzando la motosierra, la espada y la cadena contra el usuario. Si la cadena en movimiento toca al usuario, pueden producirse lesiones muy graves e incluso mortales.
  • Page 252 Ajuste del carburador reparación de la máquina es necesaria una capacitación especial. Esto es especialmente aplicable Su producto Husqvarna ha sido construido y fabricado al equipo de seguridad. Si la máquina no da resultados conforme a especificaciones que reducen los gases de satisfactorios en alguno de los controles de la lista escape tóxicos.
  • Page 253: Mecanismo De Arranque

    MANTENIMIENTO Acelere al máximo y active el freno de cadena girando la ¡NOTA! El contacto de arranque/parada retorna muñeca izquierda hacia la protección contra reculadas. automáticamente a la posición de marcha. Por No suelte el mango delantero. La cadena debe consiguiente, para evitar el arranque involuntario hay que detenerse inmediatamente.
  • Page 254: Filtro De Aire

    Cambio del muelle de retorno y el muelle cambiarse. de arrastre Una motosierra HUSQVARNA puede equiparse con varios tipos de filtro de aire, según el medio de trabajo, el clima, la estación del año, etc. Consulte a su distribuidor para mayor información.
  • Page 255: Sistema Refrigerante

    MANTENIMIENTO Lubricación del cojinete de • Temperatura muy baja del motor. • Formación de hielo en el filtro de aire y congelación agujas del carburador. Por consiguiente, suelen requerirse medidas especiales como: • Reducción parcial de la toma de aire del mecanismo de arranque, con el aumento consiguiente de la El tambor de embrague tiene un cojinete de agujas en el temperatura del motor.
  • Page 256: Programa De Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Programa de mantenimiento A continuación incluimos una lista con los puntos de mantenimiento a efectuar en la máquina. La mayoría de los puntos se describen en el capítulo “Mantenimiento”. Mantenimiento diario Mantenimiento semanal Mantenimiento mensual Compruebe si está desgastada la Limpie la parte exterior de la Compruebe el sistema de cinta del freno de cadena.
  • Page 257 DATOS TECNICOS Datos técnicos 435 II 435e II 440 II 440e II Motor Cilindrada, cm 40,9 40,9 40,9 40,9 Diámetro del cilindro, mm Carrera, mm Régimen de ralentí, r.p.m. 2900 2900 2900 2900 Potencia, kW/r.p.m. 1,6/9000 1,6/9000 1,8/9000 1,8/9000 Sistema de encendido...
  • Page 258 Equipo de corte recomendado La seguridad de los modelos de motosierra Husqvarna 435 II, 435e II, 440 II, 440e II se ha evaluado conforme a la norma EN ISO 11681-1 (Maquinaria para uso forestal - Requisitos de seguridad y prueba de motosierras portátiles) y cumplen con los requisitos de seguridad cuando están equipados con las siguientes combinaciones de espada y...
  • Page 259 Nosotros, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suecia, tel. +46-36-146500, declaramos que las motosierras para los servicios forestales Husqvarna 435 II, 435e II, 440 II y 440e II, a partir del número de serie del año 2016 en adelante (el año se indica claramente en la placa de identificación, seguido del número de serie), cumplen con las siguientes disposiciones en la DIRECTIVA DEL CONSEJO: - 2006/42/CE «relativa a máquinas»...
  • Page 260 EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS Símbolos na máquina: Os restantes símbolos e autocolantes existentes na máquina dizem respeito a exigências específicas ATENÇÃO! Moto-serras podem ser para homologação em alguns países. perigosas! O uso indevido ou incorrecto poderá causar sérios ferimentos ou até Símbolos nas instruções para o mesmo a morte do utilizador ou outras uso:...
  • Page 261 ÍNDICE Índice EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS Símbolos na máquina: .......... 260 Símbolos nas instruções para o uso: ....260 ÍNDICE Índice ..............261 INTRODUÇÃO Prezado cliente! ............ 262 COMO SE CHAMA? Como se chama, na moto-serra? ......262 INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA Precauções antes de usar a nova moto-serra ..
  • Page 262: Prezado Cliente

    16 Silenciador bem como para a indústria da construção e a indústria 17 Corrente fabril. A meta da Husqvarna é também ser ponta de lança no que diz respeito a ergonomia, facilidade de utilização, 18 Roleto segurança e consciência ambiental, razão pela qual 19 Lâmina...
  • Page 263 INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA Precauções antes de usar a nova ATENÇÃO! Esta máquina produz um moto-serra campo electromagnético durante o funcionamento. Em determinadas • Leia atentamente as instruções para o uso. circunstâncias, este campo pode interferir com o funcionamento de •...
  • Page 264 INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA Importante lhe podem deparar ao usar uma motosserra. Por isso, tenha cuidado e use o seu bom senso. Evite todas as situações para as quais se sinta insuficientemente IMPORTANTE! capacitado! Se após ter lido estas instruções ainda se Esta moto-serra para silvicultura foi concebida para sentir inseguro quanto ao modo de proceder, aconselhe- trabalhos na floresta, tais como abate de árvores,...
  • Page 265 INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA funções. Para inspecção, manutenção e serviço, • O travão da corrente é libertado movendo para trás a consultar as instruções na secção Inspecção, protecção contra o retrocesso marcada com "PULL manutenção e serviço do equipamento de segurança da BACK TO RESET"...
  • Page 266 INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA A activação do travão da corrente por O sistema de amortecimento de vibrações da máquina reduz a transmissão das vibrações entre a parte do inércia funcionará sempre na ocorrência motor/equipamento de corte e a parte dos punhos. O de um retrocesso? corpo da moto-serra, inclusive o equipamento de corte, está...
  • Page 267: Equipamento De Corte

    Siga as nossas danificadas por uma lâmina e uma corrente instruções e use o calibrador de lima recomendadas pela Husqvarna. Para informação sobre recomendado. Uma corrente mal afiada ou as combinações de lâmina/corrente por nós danificada aumenta os riscos de acidente.
  • Page 268 INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA • Largura da ranhura da lâmina (pol/mm). A largura da Afiação do dente de corte ranhura da lâmina deve estar ajustada à largura dos elos de condução da corrente. • Orifício de lubrificação da corrente e orifício da cavilha do esticador da corrente.
  • Page 269 à mão. (26) corrente não esteja disponível, recomendamos óleo de corrente comum. 435 II, 440 II Nunca empregue óleo usado! É perigoso para tanto para si como para o meio ambiente. IMPORTANTE! Caso seja usado óleo vegetal para corrente de serra, desmonte e limpe o sulco da lâmina...
  • Page 270 INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA Controlo da lubrificação da corrente Se a corrente da serra apresentar algum dos sintomas nos pontos acima, deite-a fora. • Verifique a lubrificação da corrente a cada Recomendamos o uso de uma corrente nova para poder abastecimento de combustível.
  • Page 271 • Estique a corrente rodando a roda para baixo (+). A 435 II, 440 II corrente deve ser esticada até não pender na parte • Verifique se o travão de corrente não está...
  • Page 272 Nunca aplique óleo usado. Isto acarreta danos à bomba A Husqvarna recomenda a utilização de combustível de óleo, lâmina e corrente. alquilado Husqvarna para obter um melhor desempenho. O combustível contém menos substâncias perigosas do que o • É importante o uso do tipo de óleo correcto em relação combustível normal, o que reduz os gases de escape...
  • Page 273 MANEJO DE COMBUSTÍVEL Abastecimento Segurança no manejo de combustível • Nunca abasteça uma máquina com o motor em funcionamento. • Zele por uma boa ventilação ao abastecer e misturar ATENÇÃO! As medidas de precaução combustível (gasolina e óleo de dois tempos). abaixo diminuem os riscos de incêndio: •...
  • Page 274 MANEJO DE COMBUSTÍVEL Armazenamento por tempo prolongado Em local bem ventilado, esvazie os depósitos do óleo e do combustível. Conserve o combustível em reservatórios aprovados e em lugar seguro. Monte a protecção da lâmina. Limpe a máquina. Consulte as instruções na secção 'Programa de manutenção'. Certifique-se de que a máquina foi cuidadosamente limpa e submetida a uma revisão completa antes de ser armazenada por tempo prolongado.
  • Page 275 ARRANQUE E PARAGEM Arranque e paragem obtém-se movendo inicialmente o controlo do estrangulador ao puxar o controlo vermelho para fora - para cima. (56) ATENÇÃO! Antes de arrancar, observe o Bomba de combustível (2): Carregue repetidas vezes seguinte: na bolha da bomba de combustível até o combustível encher a bolha (pelo menos 6 vezes).
  • Page 276 ARRANQUE E PARAGEM perigoso, pois pode-se facilmente perder o controlo sobre a motosserra. (55) • Nunca ponha a máquina a trabalhar dentro de casa. Conscientize-se do perigo que representa inspirar os gases de escape do motor. • Observe a vizinhança e certifique-se de que não há risco de pessoas ou animais entrarem em contacto com o equipamento de corte.
  • Page 277 TÉCNICA DE TRABALHO Sempre, antes de usar: (61) • Para evitar o risco dos acima citados entrarem em contacto com a corrente da serra ou serem atingidos Verifique se o travão da corrente funciona por uma árvore em queda e se ferirem. devidamente e se está...
  • Page 278 TÉCNICA DE TRABALHO Empunhe sempre a moto-serra numa posição firme, Siga as instruções de limagem e manutenção da com a mão direita no punho traseiro e a esquerda no lâmina e corrente. Ao trocar de lâmina e corrente, só punho dianteiro. Polegares e dedos devem envolver é...
  • Page 279 TÉCNICA DE TRABALHO Os factos indesejáveis acima mencionados podem, na Comece a serrar de cima para baixo (cerca de 1/3 do maioria dos casos, evitar-se através da traçagem em diâmetro do tronco). duas etapas, pela parte superior e pela inferior. Trata-se Termine de baixo para cima de modo que os dois cortes de neutralizar a tendência do objecto a serrar em prender se encontrem.
  • Page 280 TÉCNICA DE TRABALHO elevado de acidente. Consulte as instruções na secção do lado esquerdo da árvore e serre com a corrente a Libertar uma árvore que tombou mal. (81) puxar. Localize o corte de abate a cerca de 3-5 cm (1,5-2 pol) IMPORTANTE! Em situações de abate críticas, os sobre o plano horizontal do corte direccional.
  • Page 281 TÉCNICA DE TRABALHO seja, o ponto onde se partiria se fosse ainda mais Retrocesso somente pode ocorrer quando o sector de entesado). (91) risco de retrocesso da lâmina entrar em contacto com um objecto. (4) Decida qual o modo mais seguro de aliviar o entesamento e se você...
  • Page 282 Afinação do carburador Observe! Todas as reparações e assistência técnica à O seu produto Husqvarna foi construído e fabricado máquina requerem formação especializada. Isto aplica- seguindo especificações que reduzem a emissão de se especialmente ao equipamento de segurança da gases prejudiciais.
  • Page 283: Dispositivo De Arranque

    MANUTENÇÃO Contacto de paragem Segure a moto-serra numa posição firme, com os polegares e dedos à volta do punho. Acelere ao máximo e active o travão de corrente, virando o pulso esquerdo contra a protecção anti-retrocesso. Não solte o punho dianteiro. A corrente deverá parar imediatamente.
  • Page 284: Filtro De Ar

    Substituição das molas de retorno e do deve sempre ser substituído. accionador Uma moto-serra HUSQVARNA pode-se equipar com distintos tipos de filtro de ar, dependendo do ambiente de trabalho, condições de tempo, estações do ano, etc. Procure o seu concessionário para aconselhamento.
  • Page 285: Sistema De Arrefecimento

    MANUTENÇÃO Lubrificação do rolamento de • Temperatura do motor demasiado baixa. • Formação de gelo no filtro de ar e congelamento do agulhas carburador. Por essa razão são necessárias com frequência medidas especiais tais como: • Reduzir parcialmente a entrada de ar no dispositivo de arranque e consequentemente aumentar a O tambor da embraiagem tem um rolamento de agulhas temperatura de trabalho do motor.
  • Page 286 MANUTENÇÃO Esquema de manutenção Abaixo segue uma lista dos cuidados a ter com a máquina. A maioria dos pontos encontram-se descritos na secção Manutenção. Controle diário Controle semanal Controle mensal Verificar a lona de freio do travão da Verifique o sistema de arrefecimento corrente com vista a desgaste.
  • Page 287 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Especificações técnicas 435 II 435e II 440 II 440e II Motor Cilindrada, cm 40,9 40,9 40,9 40,9 Diâmetro do cilindro, mm Curso do pistão, mm Rotação em vazio, r/min. 2900 2900 2900 2900 Potência, kW/ r/min. 1,6/9000 1,6/9000...
  • Page 288 Equipamento de corte recomendado Os modelos de motosserra 435 II, 435e II, 440 II, 440e II da Husqvarna foram avaliados em termos de segurança de acordo com a norma EN–ISO 11681–1 (Máquinas para silvicultura – Testes e requisitos de segurança para motosserras portáteis) e cumprem os requisitos de segurança quando equipados com as combinações de lâmina de guia e corrente...
  • Page 289 Nós, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suécia, telefone n°: +46-36-146500, declaramos ser de nossa inteira responsabilidade que os produtos moto-serra para silvicultura Husqvarna 435 II, 435e II, 440 II e 440e II a que se refere esta declaração, com números de série do ano de 2016 e seguintes (o ano é claramente identificado na etiqueta de tipo, seguido de um número de série) estão conforme os requisitos dai DIRECTRIZ DO CONSELHO:...
  • Page 290: I Simboli Sulla Macchina

    SIMBOLOGIA I simboli sulla macchina: I restanti simboli/decalcomanie riguardano particolari requisiti necessari per ottenere la certificazione in alcuni mercati. AVVERTENZA! La motosega può essere pericolosa! L’uso improprio del Simboli nelle istruzioni per l’uso: mezzo può provocare lesioni anche mortali all’operatore o a terzi. Controllo e/o manutenzione devono essere effettuati a motore spento.
  • Page 291 INDICE Indice SIMBOLOGIA I simboli sulla macchina: ........290 Simboli nelle istruzioni per l’uso: ......290 INDICE Indice ..............291 INTRODUZIONE Alla gentile clientela ..........292 CHE COSA C’È? Che cosa c’è nella motosega? ......292 NORME GENERALI DI SICUREZZA Interventi prima di usare una nuova motosega ..
  • Page 292: Alla Gentile Clientela

    11 Serbatoio olio catena Husqvarna. 12 Targhetta prodotto e numero di serie La Husqvarna è oggi uno dei leader mondiali nella 13 Segno direzionale produzione di articoli per giardinaggio e silvicultura, con 14 Impugnatura anteriore qualità...
  • Page 293 NORME GENERALI DI SICUREZZA Interventi prima di usare una AVVERTENZA! Questa macchina genera nuova motosega un campo elettromagnetico durante il funzionamento che in determinate • Leggere attentamente le istruzioni per l’uso. circostanze può interferire con impianti medici attivi o passivi. Per ridurre il •...
  • Page 294: Abbigliamento Protettivo

    NORME GENERALI DI SICUREZZA Importante sufficientemente qualificati. Se restano dubbi in merito alle procedure di lavoro anche dopo aver letto le presenti istruzioni, rivolgersi a un esperto prima di continuare. Non IMPORTANTE! esitare a contattare il rivenditore o il produttore per Questa motosega è...
  • Page 295 NORME GENERALI DI SICUREZZA sezione Identificazione delle parti per localizzare questi • Il contraccolpo è improvviso e può essere molto dispositivi sulla macchina. violento. Nella maggior parte dei casi questi fenomeni sono leggeri e non provocano l’arresto della catena. La durata della macchina può ridursi e il rischio di In queste situazioni basta tenere ben salda la incidenti aumentare se la manutenzione non viene motosega e non lasciarla andare.
  • Page 296 NORME GENERALI DI SICUREZZA troppo sensibile, si attiverebbe continuamente causando l’attrezzatura di taglio non è ben affilata o se è di tipo non inutili interruzioni del lavoro. adeguato . Il freno della catena protegge sempre AVVERTENZA! La sovraesposizione a l’utente da danni in caso di sobbalzo? vibrazioni può...
  • Page 297 • Tenere sempre ben affilati i denti della catena! da Husqvarna. Vedere le istruzioni alla sezione Dati Seguire le istruzioni e usare i riscontri tecnici in merito alle combinazioni lama/catena raccomandati. Se la catena non è ben affilata, raccomandate.
  • Page 298 (26) • Affilare facendo in modo che tutti i denti siano di 435 II, 440 II uguale lunghezza. Quando il dente di taglio è di soli 4 mm (5/32"), la catena è usurata e va rottamata. (23) Generalità...
  • Page 299 NORME GENERALI DI SICUREZZA la catena possa essere fatta girare manualmente con Questa funzione di sicurezza prevede tuttavia facilità e che non penda dalla parte inferiore della l’utilizzo di un olio della catena corretto (se l’olio è lama. (29) troppo fluido, il relativo serbatoio si svuota prima dell’esaurimento del carburante), il rispetto delle La posizione della vite tendicatena si differenzia da un nostre raccomandazioni sulla registrazione del...
  • Page 300 NORME GENERALI DI SICUREZZA Controllo dell’usura dell’attrezzatura di taglio Controllare giornalmente la catena, ed in particolare: • Presenza di fratture o lesioni sui perni o sulle maglie. • Elasticità della catena. • Usura inconsueta di maglie e denti. Gettare la catena se mostra uno o più dei suddetti difetti. Per riferimento usare una catena nuova.
  • Page 301: Montaggio Di Lama E Catena

    • Tendere la catena girando la ruota verso il basso (+). La catena deve essere tesa in modo che non penda 435 II, 440 II sotto la barra. (32) • Controllare che il freno della catena non sia •...
  • Page 302 Miscela 1:50 (2%). • In assenza di olio HUSQVARNA usare altro olio per miscele per motori a due tempi raffreddati ad aria, di alta qualità. Per la scelta dell’olio consultare il rivenditore.
  • Page 303 OPERAZIONI CON IL CARBURANTE Rifornimento • Durante il rifornimento e la preparazione della miscela (benzina e olio per motori a due tempi) assicurare la massima ventilazione. • Prima di avviare la macchina spostarla di almeno 3 metri dal luogo del rifornimento. •...
  • Page 304 AVVIAMENTO E ARRESTO Avviamento e arresto avviamento si ottengono con lo spostamento iniziale del comando della valvola dell'aria tirando il comando rosso verso l'esterno e verso l'alto. (56) AVVERTENZA! Prima dell’avviamento Pompa carburante (2): Premere ripetutamente la sacca osservare quanto segue: in gomma della pompa del carburante finché...
  • Page 305 AVVIAMENTO E ARRESTO • Non accendere mai la macchina in ambienti chiusi. Non dimenticate che i gas di scarico sono velenosi. • Osservare l’ambiente circostante per escludere il rischio che persone o animali vengano a contatto con gli attrezzi di taglio. •...
  • Page 306 TECNICA DI LAVORO Ad ogni utilizzo: (61) Evitare di lavorare in condizioni di tempo sfavorevoli. Ad esempio nebbia, pioggia intensa, vento forte ecc. Controllare che il freno della catena funzioni Il lavorare con tempo cattivo è spesso stancante e adeguatamente e che non sia danneggiato. comporta situazioni di rischio, come ad esempio il terreno scivoloso, cambio di direzione di caduta Controllare che la protezione posteriore della mano...
  • Page 307 TECNICA DI LAVORO Tecnica basilare di taglio La maggior parte degli incidenti causati da contraccolpo si verifica durante la diramatura. Accertarsi di avere una posizione stabile e che non vi AVVERTENZA! Non utilizzare mai una siano corpi estranei sul terreno che possano farvi motosega tenendola con una mano sola.
  • Page 308 TECNICA DI LAVORO Tecnica di abbattimento L’elenco che segue è una descrizione teorica delle situazioni più comuni che l’operatore può essere costretto ad affrontare lavorando con una motosega. IMPORTANTE! L’abbattimento di un albero richiede molta esperienza ed è un operazione che un Diramatura principiante deve evitare.
  • Page 309 TECNICA DI LAVORO Diramatura prima del taglio e percorso di ritirata 10 del diametro del tronco. La parte di tronco non tagliata è il fulcro. Sramare il tronco fino all’altezza delle spalle. La tecnica Il fulcro è la cerniera che guida l’albero nella sua caduta. più...
  • Page 310: Prevenzione Del Contraccolpo

    TECNICA DI LAVORO Praticare tagli sempre più profondi finché non si allenta la tensione dell’albero/ramo. (95) Segare l’albero/ramo dal lato opposto, dopo aver tolto la tensione. Prevenzione del contraccolpo AVVERTENZA! Il contraccolpo è un fenomeno improvviso e violento che fa impennare motosega, lama e catena contro l’operatore.
  • Page 311 Quanto detto vale in particolare per i dispositivi di sicurezza Il vostro prodotto Husqvarna è stato fabbricato e prodotto della macchina. Se la macchina non supera anche uno in base a norme che permettono di ridurre le emissioni di solo dei seguenti controlli, si raccomanda di rivolgersi al scarico dannose.
  • Page 312 MANUTENZIONE Accelerare al massimo e attivare il freno della catena l’avviamento involontario staccando sempre il cappuccio girando il polso sinistro verso la protezione dalla candela prima di effettuare operazioni di montaggio, anticontraccolpo. Non lasciare l’impugnatura anteriore. controllo e/o manutenzione. La catena deve bloccarsi immediatamente. (58) Marmitta Fermo del gas Non usare mai la macchina se la marmitta è...
  • Page 313 Tendere la cordicella con l’impugnatura. Spostare il danneggiato va sostituito immediatamente. pollice e rilasciare la cordicella. Vedere la seguente Una motosega HUSQVARNA può venir dotata di filtri figura. (110) dell’aria di diverso tipo, a seconda dell’ambiente di lavoro, delle condizioni climatiche, della stagione ecc.
  • Page 314: Sistema Di Raffreddamento

    MANUTENZIONE Per l’ingrassaggio, applicare olio motore a gocce in volume dell’aria di raffreddamento e si impedisce corrispondenza del centro del tamburo della frizione e, l’aspirazione della neve. (117) contemporaneamente, farlo ruotare. (114) N.B! Qualora siano state apportate le modifiche per l’esercizio invernale, la macchina va riportata alle Sistema di raffreddamento condizioni di lavoro originarie operando a temperatura...
  • Page 315: Schema Di Manutenzione

    MANUTENZIONE Schema di manutenzione Qui di seguito troverete una lista delle operazioni di manutenzione da eseguire sulla macchina. La maggior parte dei punti è descritta al capitolo Manutenzione. Manutenzione giornaliera Manutenzione settimanale Manutenzione mensile Controllare l’usura del nastro del Controllare il sistema di freno della catena.
  • Page 316 CARATTERISTICHE TECNICHE Caratteristiche tecniche 435 II 435e II 440 II 440e II Motore Cilindrata, cm 40,9 40,9 40,9 40,9 Alesaggio, mm Corsa, mm Regime del motore al minimo, giri/min 2900 2900 2900 2900 Potenza, KW/rpm 1,6/9000 1,6/9000 1,8/9000 1,8/9000 Sistema di accensione...
  • Page 317 Attrezzatura di taglio consigliata I modelli di motosega Husqvarna 435 II, 435e II, 440 II, 440e II sono stati testati in conformità alle norme sulla sicurezza EN-ISO 11681-1 (macchine per gli operatori forestali - requisiti di sicurezza e i test per motosega portatile) e soddisfano i requisiti di sicurezza se equipaggiati con la barra laminata e le combinazioni di catena di seguito elencate.
  • Page 318 La Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Svezia, tel.: +46-36-146500, dichiara con la presente che le motoseghe per lavori di selvicolturaHusqvarna 435 II, 435e II, 440 II e 440e II a partire dai numeri di serie del 2016 (l’anno viene evidenziato nel marchio di fabbrica ed è seguito da un numero di serie) sono conformi alle disposizioni della DIRETTIVA DEL CONSIGLIO: - del 17 maggio 2006 "sulle macchine"...
  • Page 319 SÜMBOLITE TÄHENDUS Sümbolid seadmel: Sümbolid käsitsemisõpetuses: ETTEVAATUST! Kettsaed võivad olla Kontrolli ja/või hooldust tuleb teha välja ohtlikud! Hooletu või vale kasutamislaad lülitatud mootoriga. TÄHELEPANU! võivad tekitada operaatorile või teistele Start/Stopp kontakt läheb automaatselt tõsiseid ja isegi surmavaid kehavigastusi. tagasi tööasendisse. Soovimatu käivitumise vältimiseks tuleb seetõttu monteerimise, kontrolli ja/või hoolduse Loe käsitsemisõpetus põhjalikult läbi, et...
  • Page 320 SISUKORD Sisukord SÜMBOLITE TÄHENDUS Sümbolid seadmel: ............. 319 Sümbolid käsitsemisõpetuses: ........319 SISUKORD Sisukord ..............320 SISSEJUHATUS Lugupeetud tarbija! ............ 321 MIS ON MIS? Kettsae detailide paiknemine ........321 ÜLDISED OHUTUSEESKIRJAD Meetmed uue kettsae kasutamisele võtmisel .... 322 Tähtis ................. 322 Toimige alati arukalt ...........
  • Page 321: Lugupeetud Tarbija

    13 Langetussuunamärgistus aianduse, metsanduse ja ehituse ning tööstuse jaoks. 14 Esikäepide Husqvarna eesmärk on luua seadmeid, mis on esirinnas ja sellepärast ongi meie seadmetele iseloomulikud mitmed 15 Turvakäepide kasulikud lahendused, mis tagavad seadmete 16 Summuti ergonoomilisuse, kasutajasõbralikkuse, turvalisuse,...
  • Page 322 ÜLDISED OHUTUSEESKIRJAD Meetmed uue kettsae ETTEVAATUST! Ärge laske lapsi seadme lähedale ega seadet kasutada! Kuna kasutamisele võtmisel seadmel on vedruga seiskamislüliti ja seda saab väikesel kiirusel kerge vaevaga • Lugege kasutusjuhend hoolikalt läbi. käivituskäepidemest käivitada, võib (1) - (117) viitab illustratsioonidele lk. 2-6. •...
  • Page 323: Isiklik Ohutusvarustus

    ÜLDISED OHUTUSEESKIRJAD mõistust. Vältige selliseid olukordi, milleks teil puuduvad oht õnnetuste tekkeks. Lisateabe saamiseks võta ühendust teadmised. Kui te pärast selle juhendi läbi lugemist tunnete lähima hooldustöökojaga. veel ebakindlust, küsige asjatundjalt nõu. Võtke julgesti ühendust oma edasimüüjaga või meiega, kui te tahate küsida ETTEVAATUST! Ärge kasutage seadet, midagi kettsaagide kasutamise kohta.
  • Page 324 ÜLDISED OHUTUSEESKIRJAD Kas ma saan ise oma käega ketipidurit Vibratsioonisummutussüsteem lülitada, kui tekib tagasilöök? Seade on varustatud vibratsioonisummutussüsteemiga, mis vähendab vibratsiooni ja teeb seadme kasutamise mugavaks. Ei. Ketipiduri lükkamiseks ettepoole on vaja pisut jõudu rakendada. Kui te puudutate käega kergelt tagasilöögikaitset Vibratsioonisummutussüsteem vähendab vibratsiooni, mis või libistate sellest üle, võib jõud olla liiga nõrk ketipiduri kandub käepidemesse seadme mootorist ja lõikesedmetest.
  • Page 325 • Tagage optimaalne lõikevõime. • Pikendada lõikeseadme eluiga. Et lõikeosa turvadetailid täidaksid oma ülesannet, tuleb kulunud ja kahjustustega saelatt/saekett vahetada Husqvarna • Hoidke ära liigset müra. poolt soovitatud saeketi ja saelatiga. Vaadake juhiseid osast Üldised eeskirjad Tehnilised näitajad, kus on andmed meie soovitatud saekettide ja saelattide kombinatsioonide kohta.
  • Page 326 (26) Saehammaste teritamiseks on vaja ümarviili ja teritusmalli. Vaadake peatükki Tehnilised näitajad, kus on toodud juhised 435 II, 440 II ümarviili ja teritusmalli valikuks vastavalt saeketile. • Kontrolli, kas saekett on õigesti pingutatud. Lõtva ketti on raske õigesti teritada.
  • Page 327 ÜLDISED OHUTUSEESKIRJAD Lõikeseadme määrimine Keti veotähik ETTEVAATUST! Puudulikult määritud lõikeseade võib põhjustada keti purunemist ja tekitada raskeid või isegi Sidurikettal on üks veotähiku kahest variandist: eluohtlikke vigastusi. A Spur veoratas (kettale kinni joodetud veoratas) Ketiõli B Rim veoratas (asendatav veoratas) (38) Ketiõli peab ketile kleepuma ja hästi voolama, olgu ilm kuum Kontrolli korrapäraselt veotähiku kulumist.
  • Page 328 ÜLDISED OHUTUSEESKIRJAD ETTEVAATUST! Suurem osa õnnetustest juhtub seetõttu, et kettsae kett riivab operaatorit. Kanna isiklikku ohutusvarustust. Juhised on toodud alajaotuses Isiklik ohutusvarustus. Ära võta ette tööd, millega toime tulemises sa pole kindel. Juhised on toodud alajaotuses Isiklik ohutusvarustus, Kuidas vältida tagasiviskumist, Lõikeseade ja Üldised tööeeskirjad.
  • Page 329 ETTEVAATUST! Ketiga töötamisel tuleb alati kasutada kindaid. keti eluiga. (44) Kooretoe paigaldamine 435 II, 440 II Kooretoe paigaldamise küsimustes pöörduda hooldustöökoja poole. (47) • Kontrolli, et ketipidur ei oleks väljalülitatud asendis; selleks liiguta turvakäepidet esikäepideme suunas.
  • Page 330 Husqvarna soovitab parimate tulemuste saavutamiseks • Tähtis on kasutada õiget õlisorti (sobiva viskoossusega), kasutada Husqvarna alkülaati. See kütus sisaldab tavalise arvestades ilmastikuolusid. kütusega võrreldes vähem kahjulikke aineid, mis omakorda • Õhutemperatuuril alla 0°C muutuvad mõned õlid raskesti vähendab ohtlikku heitgaasi.
  • Page 331 KÜTUSE KÄSITSEMINE et kütus oleks korralikult segunenud, selleks loksuta iga kord • Hoia kütust selleks ettenähtud nõus. enne kütusepaagi täitmist kütusenõud. Kütuse- ja ketiõlipaagi • Kui kettsaag jääb pikemaks ajaks seisma või seda mahud on omavahel sobitatud. Sellepärast täida alati transporditakse, tuleb kütuse- ja õlipaak tühjaks teha.
  • Page 332 KÄIVITAMINE JA SEISKAMINE Käivitamine ja seiskamine /seiskamislüliti liikumine käivitab siiski tühikäigu kõrgetel pööretel, muutes soojalt käivitamise lihtsamaks. Tõmmake starteri pidet, 4: Võtke vasaku käega eesmisest ETTEVAATUST! Enne käivitamist tuleb pidemest kinni. Hoidke kettsaagi maas, asetades parema jala meeles pidada järgmist: läbi tagumise pideme.
  • Page 333 TÖÖVÕTTED Enne kasutamist tuleb alati: (61) Ole väga ettevaatlik, kui laasid peeneid oksi ja ära lõika võsa (palju peeneid oksi korraga). Peened oksad võivad Kontrollida, et ketipidur töötab ega pole kahjustatud. haakuda saeketti ja tekitada ohtlikke vigastusi. Kontrollida, et tagumise parema käepideme kaitse poleks Veendu, et sa seisad kindlalt ja saad vabalt astuda.
  • Page 334 TÖÖVÕTTED Ära kunagi sae kettsaega kõrgemalt kui Kas ilmaolud või ümbritsev pinnastik võivad mõjutada õlakõrguselt ja ära lõika juhtplaadi otsaga. Ära hoia ohutust? kettsaagi kunagi ainult ühe käega! (63) Keti kinnikiilumist ja palgi murdumist põhjustab palgi Seisa kindlal pinnal, ainult siis on sul kindel kontroll kettsae toetumisviis ja see, kas palk on pinge all või mitte.
  • Page 335 TÖÖVÕTTED Langetamistehnika Langetamissuund Langetamine TÄHTIS! Et puud langetada, on vaja suuri kogemusi. Kui sul pole kettsaega töötamise kogemusi, ära langeta puid. Ära ETTEVAATUST! Kui sul puudub vastav võta ette tööd, millega toime tulekus sa pole kindel! väljaõpe, ära langeta puid, mille läbimõõt ületab juhtplaadi pikkuse! Ohutsoon Langetamine toimub kolme lõikega.
  • Page 336 TÖÖVÕTTED siiski palju suurem tagasiviskumise oht, sest juhtplaadi Tagasiviskumine on alati juhtplaadi sihis. Enamasti viskub ohusektor võib sattuda kergesti puuga kontakti. (4) kettsaag juhtplaadiga üles või tahapoole, kasutaja suunas. Mõnikord võib ette tulla tagasiviskumist ka teistes suundades, Halvasti langenud puu käsitsemine sõltuvalt sellest, kuidas paikneb kettsaag, kui selle ohusektor eset riivab.
  • Page 337 Eriti oluline on see turvavarustuse osas. Kui teie seadme kontrollimisel selgub, et mõni allpool Karburaatori seadistamine nimetatud asjadest pole korras, tuleb seade viia parandusse. Sinu Husqvarna-toode on konstrueeritud ja valmistatud selliste omadustega, mis vähendavad kahjulikke heitgaase. Ketipidur ja turvakäepide Töö...
  • Page 338 HOOLDUS • Vajuta gaasihoovastiku sulgurit ja kontrolli, kas see läheb, kasutada terasharja. Ummistunud võrgu tõttu läheb mootor kui lased ta lahti, tagasi algasendisse. (101) kuumaks ja see põhjustab mootori kahjustuse. • Kontrolli, kas gaasihoovastik ja gaasihoovastiku sulgur Pange tähele! Asenda vigastatud võrk uuega. Musta võrguga liiguvad vabalt ja kas tagasitõmbevedrud töötavad seade kuumeneb üle, mis võib vigastada silindrit ja kolbi.
  • Page 339 Sellepärast tuleb see korrapäraselt uuega asendada. Ventilaatoritiivad hoorattal. Vigastatud õhufilter tuleb kohe välja vahetada. Jahutusribid silindril. HUSQVARNA kettsaagi saab varustada eri tüüpi õhufiltritega, olenevalt töö- ja ilmastikuoludest. Küsi nõu müügiesindajalt. Silindrikate (juhib jahutusõhu silindrisse). (115) Puhasta jahutussüsteemi kord nädalas harjaga, raskete tööolude puhul tihedamini.
  • Page 340 HOOLDUS Tsentrifugaalpuhastus "Air injection" Tsentrifugaalpuhastus tähendab seda, et kogu karburaatorisse sisenev õhk läbib käiviti. Jahutusventilaator eemaldab tsentrifugaaljõu abil õhust mustuse ja tolmu. (116) TÄHTIS! Tsentrifugaalpuhastuse korraliku toimimise eelduseks on korrapärane hooldus ja puhastus. Puhasta käiviti õhuimemisava, hooratta ventilaatoritiivad, hooratast ümbritseva ala, sisseimemistoru ja karburaatorikamber. Töötamine talvel Kuiseadet kasutatakse külmas ja lumes, võib seadme töös ette tulla raskusi, mis on põhjustatud järgnevast:...
  • Page 341 HOOLDUS Hooldusskeem Alljärgnevas on toodud seadme hooldustööde nimekiri. Enamike tööde kohta on antud ka kirjeldus osas Hooldus. Igapäevane hooldus Iganädalane hooldus Igakuine hooldus Kontrollige ketipiduri pidurdusrihma, kas see pole kulunud. Kui kõige kulunumas Puhasta seade väljastpoolt. Kontrollige jahutussüsteemi iga nädal. kohas on järel vaid 0,6 mm, vahetage rihm.
  • Page 342 TEHNILISED ANDMED Tehnilised andmed 435 II 435e II 440 II 440e II Mootor Silindri maht, cm 40,9 40,9 40,9 40,9 Silindri läbimõõt, mm Käigu pikkus, mm Pöörlemiskiirus tühikäigul, p/min 2900 2900 2900 2900 Võimsus, kW/ p/min 1,6/9000 1,6/9000 1,8/9000 1,8/9000 Süütesüsteem...
  • Page 343 TEHNILISED ANDMED Soovitatud lõikeosad Saeketi mudelite Husqvarna 435 II, 435e II, 440 II, 440e II ohutust on hinnatud vastavalt standardile EN–ISO 11681–1 (metsatöömasinad – kaasaskantavate kettsaagide ohutusnõuded ja katsetamine) ja need vastavad ohutusnõuetele, kui need on varustatud allpool loetletud juhtplaadi ja saeketi kombinatsioonidega.
  • Page 344 Käesolevaga kinnitab Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Rootsi, tel. +46-36-146500, et Husqvarna metsahooldustööde kettsaed 435 II, 435e II, 440 II ja 440e II alates 2013. aasta seerianumbritest (aastaarv ja sellele järgnev seerianumber on märgitud selgelt mudeli etiketile) vastavad NÕUKOGU DIREKTIIVIS toodud nõudmistele: - 2006/42/EÜ...
  • Page 345 SIMBOLU NOZ±ME Simboli uz ma‰¥nas: Simboli pamÇc¥bÇ: BR±DINÅJUMS! MotorzÇÆi var bt b¥stami! PÇrbaude un/vai apkope ir jÇveic ar Neuzman¥ga vai nepareiza lieto‰ana var izslïgtu motoru. UZMAN±BU! Start/ izrais¥t nopietnas traumas vai lietotÇja un Stop kontakts automÇtiski atgrieÏas citu nÇvi. darba stÇvokl¥. Lai izvair¥tos no nejau‰as iedarbinljanas, aizdedzes sveces Ldzu izlasiet ‰o lieto‰anas pamÇc¥bu uzgalis vienmïr ir jÇatvieno no...
  • Page 346 SATURS Saturs SIMBOLU NOZ±ME Simboli uz ma‰¥nas: ........... 345 Simboli pamÇc¥bÇ: ............345 SATURS Saturs ................. 346 IEVADS GodÇjamais klient! ............347 KAS IR KAS? Kas ir kas motorzÇÆim? ..........347 VISPÅRîJAS DRO·IBAS INSTRUKCIJAS PasÇkumi pirms jaunÇ motorzÇÆa lieto‰anas ....348 Svar¥gi ................
  • Page 347 Jums izcili kalpos daudzus gadus. Atcerieties, ka ‰¥ 21 μïdes pÇrtvïrïjs lieto‰anas pamÇc¥ba ir svar¥gs dokuments. Ievïrojot tÇs saturu 22 μïdes spriegotÇja skrve (435 II, 440 II) (lieto‰ana, serviss, apkope utt.), Js btiski pagarinÇsiet ma‰¥nas mÏu un tÇs otrreizïjo vïrt¥bu. Ja js pÇrdosiet to, 23 Sajga vÇks (435 II, 440 II)
  • Page 348 VISPÅRîJAS DRO·IBAS INSTRUKCIJAS PasÇkumi pirms jaunÇ motorzÇÆa BR±DINÅJUMS! Nekad ne∫aujiet bïrniem lietot ma‰¥nu vai bt tÇs tuvumÇ. SakarÇ lieto‰anas ar to, ka ma‰¥na ir apr¥kota ar atsperotu stop kontaktu, kas atrodas uz • Uzman¥gi izlasiet lieto‰anas pamÇc¥bu. iedarbinljans roktura un to var iedarbinÇt (1) - (117) skat¥t attïlu lappusï.
  • Page 349 VISPÅRîJAS DRO·IBAS INSTRUKCIJAS R¥kojieties saprÇt¥gi (2) Ma‰¥nas mÏa garums var sa¥sinÇties un var pieaugt nelaimes gad¥jumu risks, ja pareizi netiek veikta ma‰¥nas apkope un, ja Nav iespïjams paredzït visas iespïjamÇs situÇcijas, kas var servisu un/vai remontu neveic profesionÇ∫i. Ja jums ir rasties, strÇdÇjot ar motorzÇÆi.
  • Page 350 VISPÅRîJAS DRO·IBAS INSTRUKCIJAS Ja rÇvieni ir mazÇk spïc¥gi vai, ja sliedes rÇviena zona ir un, ja sliede un ˙ïde tiek pareizi aprpïta (skat¥t norÇd¥jumus lietotÇjam tuvÇk, ˙ïdes bremze iedarbina manuÇli - ar zem rubrikas VispÇrïjas darba instrukcijas). (10) kreisÇs rokas pal¥dz¥bu. LabÇs rokas aizsargs •...
  • Page 351 ·ajÇ noda∫Ç tiek apskat¥ta grie‰anas apr¥kojuma pareiza jums ir jÇnomaina nodilu‰Çs un bojÇtÇs sliedes/˙ïdes ekspluatÇcija un apkope un korekta izvïle: kombinÇcijas ar sliedi un ˙ïdi, ko iesaka Husqvarna. Par to • Samazina ma‰¥nas rÇvienu tendenci. msu ieteiktajÇm sliedesun ˙ïdes kombinÇcijÇm lasiet rubrikÇ...
  • Page 352 Tehniskie dati. br¥vi kustinÇt ar roku. (26) • PÇrbaudiet, vai ˙ïde ir pareizi nostiepta. Ir grti pareizi 435 II, 440 II noasinÇt va∫¥gu ˙ïdi. • Vienmïr v¥lïjiet griezïjzobus no to iek‰puses uz Çrpusi, maziniet spiedienu, kad velkat v¥li atpaka∫. Vispirms nov¥lïjiet visus zobus vienÇ...
  • Page 353 VISPÅRîJAS DRO·IBAS INSTRUKCIJAS • KoriÏïjiet ˙ïdes nospriegujumu pagrieÏot riteni uz leju (+) • PÇrbaudiet, vai sliedes gala zobrats br¥vi grieÏas un, ka stingrÇkam nospriegojumam un uz aug‰u (-), lai e∫∫o‰anas caurums nav aizsïrïjis. Ja nepiecie‰ams, izt¥riet atslÇbinÇtu spriegumu. (32) un iee∫∫ojiet. (37) •...
  • Page 354 VISPÅRîJAS DRO·IBAS INSTRUKCIJAS BR±DINÅJUMS! LielÇkÇ nelaimes gad¥jumu da∫a ar motorzÇÆi notiek, kad zÇÆa ˙ïde trÇpa lietotÇjam. Lietojiet individuÇlo dro‰¥bas apr¥kojumu. Skat¥t norÇd¥jumus zem rubrikas IndividuÇlais dro‰¥bas apr¥kojums. Izvairieties dar¥t darbus, kurus veik‰anai sevi neuzskatiet par kvalificïtu. Skat¥t norÇd¥jumus zem rubrikÇm IndividuÇlais dro‰¥bas apr¥kojums, PasÇkumi rÇvienu novïr‰anai, Grie‰anas apr¥kojums un VispÇrïjas darba instrukcijas.
  • Page 355 Turiet sliedes galu uz aug‰u un pievelciet sliedes uzmavu, pagrieÏot uzgriezni pulkste¿rÇd¥tÇja virzienÇ. (33) 435 II, 440 II • Uzliekot jaunu ˙ïdi, l¥dz tÇs piestrÇdei, regulÇri jÇpÇrbauda • PÇrvietojot ˙ïdes bremzes rÇvienu aizsargu ˙ïdes nospriegojums.
  • Page 356 HUSQVARNA divtaktu motore∫∫u, kas ir speciÇli rad¥ta msu divtaktu motoriem ar gaisa dzesï‰anas sistïmas. Mais¥jums 1:50 (2%). • Ja HUSQVARNA divtaktu e∫∫a nav pieejama, js varat lietot citu labas kvalitÇtes divtaktu e∫∫u, kas ir domÇta ar gaisu dzesinÇmiem motoriem. Kad izvïlaties e∫∫u, konsultïjieties ar jsu d¥leri.
  • Page 357 DEGVIELAS LIETO·ANA Degvielas uzpild¥‰ana Nolaidiet sviru uz leju. (54) • SVAR±GI! Vienmïr nomainiet vÇci¿u, ja tas ir bojÇts. Dro‰¥ba darbÇ ar egvielu • Nekad nemïÆiniet uzpild¥t ma‰¥nu ar degvielu motora BR±DINÅJUMS! Sekojo‰ie uzman¥bas darba laikÇ. pasÇkumi mazinÇs aizdeg‰anÇs risku: • Ievïrojiet labas ventilÇcijas nosac¥jumus degvielas un degvielas mais¥juma (benz¥ns un divtaktu e∫∫a) Degvielas tuvumÇ...
  • Page 358 IEDARBINÅ·ANA UN APSTÅDINÅ·ANA Iedarbinljana un apstÇdinljana ˙ïdes zÇÆi. Tomïr palai‰anas/apturï‰anas slïdÏa kust¥ba bs ieslïgusi lielu tuk‰gaitas gÇjienu, atvieglojot palai‰anu. Startera roktura vilk‰ana, 4: Satveriet priek‰ïjo rokturi ar BR±DINÅJUMS! Pirms iedarbinljanas kreiso roku. Turiet ˙ïdes zÇÆi pie zemes, izliekot labo pïdu ievïrojiet sekojo‰o: caur aizmugurïjo rokturi.
  • Page 359 DARBA TEHNIKA Pirms katras lieto‰anas reizes: b¥stamiem riskiem, kÇ slidenu zemi, neprognozïjamu koku kri‰anas virzienu, utt. (61) Esiet sevi‰˙i uzman¥gs grieÏot s¥kus zarus un izvairieties griezt krmus (tas ir, daudzus s¥kus zarus vienlaic¥gi). S¥ki PÇrbaudiet, vai ˙ïdes bremze kÇrt¥gi darbojas un nav zari var ie˙erties ˙ïdï...
  • Page 360 DARBA TEHNIKA Nekad nelietojiet motorzÇÆi virs plecu augstuma un PÇrliecinaties, ka ba∫˙is neno‰˙elsies. (69) cen‰aties nezÇÆït ar pa‰u sliedes galu. Nekad PÇrliecinaties, ka ˙ïde grie‰anas laikÇ vai pïc tam nelietojiet motorzÇÆi, to turot vienÇ rokÇ! (63) nepieskÇrsies zemei vai citam priek‰metam. (70) Lai piln¥bÇ...
  • Page 361 DARBA TEHNIKA Ba∫˙is atbalstÇs abos galos. Liels risks, ka ˙ïde iesprd¥s. NovÇciet krmus un citu augsni ap koka stumbru un (78) pÇrliecinaties, ka apkÇrtnï nav ‰˙ïr‰∫u (akme¿i, zari, bedres, utt.) jsu atkÇp‰anÇs ce∫am br¥d¥, kad koks sÇk gÇzties. Jsu SÇciet griezt no aug‰as (iezÇÆïjiet ba∫˙¥ l¥dz 1/3 no diametra). atkÇp‰anÇs ce∫‰...
  • Page 362 DARBA TEHNIKA Izvair¥‰anÇs no rÇvieniem Kad gljanas griezums un virziena griezumi ir pabeigti, koks sÇks gÇzties pats no sava svara vai ar ˙¥∫a vai lauÏ¿a pal¥dz¥bu. (89) BR±DINÅJUMS! RÇvieni var bt ∫oti pïk‰¿i Mïs iesakÇm izmantot tÇdu sliedes garumu, kas pÇrsniedz un spïc¥gi, triecot motorzÇÆi, sliedi un stumbra diametru, lai kri‰anas un virziena iegriezumi ir ˙ïdi zÇÆa lietotÇja virzienÇ.
  • Page 363 Tas ¥pa‰i atteicas uz ma‰¥nas Karburatora regulï‰ana dro‰¥bas apr¥kojumu. Ja ma‰¥na neatbilst kÇdiem no tÇlÇk minïtajiem kontroles parametriem, mïs iesakÇm griezties Jsu Husqvarna izstrÇdÇjums konstruïts un veidots, servisa darbn¥cÇ. pamatojoties uz specifikÇcijÇm, lai samazinÇtu kait¥go gÇzu izpldi.
  • Page 364 APKOPE Droseles blokators Trok‰¿a slÇpïtÇjs Nekad nelietojiet ma‰¥nu ar bojÇtu trok‰¿u slÇpïtÇju. • PÇrliecinÇties, ka drosele ir noblo˙ïta tuk‰gaitÇ, kad droseles blokators ir savÇ izejas poz¥cijÇ. (100) RegulÇri pÇrbaudiet, vai trok‰¿u slÇpïtÇjs ir stingri piestiprinÇts ma‰¥nai. (105) • Nospiediet droseles blokatoru un pÇrliecinaties, ka tas atgrieÏas sÇkotnïjÇ...
  • Page 365: Aizdedzes Svece

    Vienmïr nomainiet bojÇtu sistïma izraisa ma‰¥nas pÇrkar‰anu, kas, savukÇrt, bojÇ virzuli gaisa filtru. un cilindru. HUSQVARNA motorzÇÆi var apr¥kot ar daÏÇda veida gaisa filtriem atkar¥bÇ no darba un laika apstÇk∫iem, gada laika, utt. Padomu prasiet pÇrdevïjam/d¥lerin. –...
  • Page 366 APKOPE CentrifugÇlÇ t¥r¥‰ana ar "Air Injection" CentrifugÇlÇ t¥r¥‰ana noz¥mï: Viss gaiss karburatoram plst caur starteri. Net¥rumus un putek∫us aizrauj dzesï‰anas ventilators. (116) SVAR±GI! Lai centrifugÇlÇ t¥r¥‰ana darbotos, ir nepiecie‰ama pastÇv¥ga apkope. Izt¥riet startera gaisa iepldes sprauslu, spararata ventilatora spÇrni¿us, telpu ap spararatu, gaisa pievades cauruli un telpu ap karburatoru.
  • Page 367: Apkopes Grafiks

    APKOPE Apkopes grafiks ZemÇk ir redzams ma‰¥nas apkopes pasÇkumu saraksts. LielÇkÇ da∫a no produktiem ir aprakst¥ti noda∫Ç Apkope. Ikdienas apkope Nedï∫as apkope Ikmïne‰a apkope PÇrbaudiet ˙ïdes bremzes siksnu, vai tÇ Katru nedï∫u pÇrbaudiet dzesï‰anas nav nodilusi. Nomainiet to, ja Not¥riet ma‰¥nas virsmu. sistïmu.
  • Page 368 TEHNISKIE DATI Tehniskie dati 435 II 435e II 440 II 440e II Motors Cilindra tilpums, cm 40,9 40,9 40,9 40,9 Cilindra diametrs, mm ·∫tenes garums, mm Br¥vgaitas apgriezienu skaits, apgr./min 2900 2900 2900 2900 Jauda, kW/ r/min 1,6/9000 1,6/9000 1,8/9000 1,8/9000 Aizdedzes sistïma...
  • Page 369 TEHNISKIE DATI Ieteicamais grie‰anas apr¥kojums μïdes zÇÏu mode∫u Husqvarna 435 II, 435e II, 440 II, 440e II dro‰¥ba novïrtïta atbilsto‰i standartam EN–ISO 11681–1 (MeÏapstrÇdes iekÇrtas ⎯ pÇrvietojamo ˙ïdes zÇÏu dro‰¥bas pras¥bas un pÇrbaudes), un tie piln¥bÇ atbilst dro‰¥bas pras¥bÇm, kad tie apr¥koti ar sarakstÇ...
  • Page 370 Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Zviedrija, tel. +46-36-146500 ar ‰o apliecina, ka ˙ïdes zÇÆis meÏa kop‰anas darbiem Husqvarna 435 II, 435e II, 440 II un 440e II sÇkot ar 2013. gada sïrijas numuriem un turpmÇk (gada skaitlis, kam seko sïrijas numurs, tiek norÇd¥ts uz uzl¥mes) atbilst PADOMES DIREKT±VÅ norÇd¥tiem nosac¥jumiem: - 2006.
  • Page 371 SUTARTINIAI ÎENKLAI Simboliai ant ∞rengino: Simboliai naudojimosi instrukcijoje: PERSPñJIMAS! Grandininiai pjklai gali bti pavojingi! Dòl neapdairios ar neteisingos Patikros ir/arba techninòs prieÏiros eksploatacijos naudotojas ar kiti asmenys darbai turi bti atliekami i‰jungus varikl∞. gali rimtai ir net mirtinai susiÏeisti. PASTABA! Øjungimo/i‰jungimo mygtukas automati‰kai gr∞Ïta ∞...
  • Page 372 TURINYS Turinys SUTARTINIAI ÎENKLAI Simboliai ant ∞rengino: ..........371 Simboliai naudojimosi instrukcijoje: ......371 TURINYS Turinys ............... 372 ØVADAS Gerbiamas kliente! ............373 KAS YRA KAS? Grandininio pjklo dalys ..........373 BENDRI SAUGUMO REIKALAVIMAI Prie‰ naudodami naujà grandinin∞ pjklà ..... 374 Svarbu ................
  • Page 373: Gerbiamas Kliente

    1959 m. motorinis pjklas - veiklos Starterio rankenòlò sritys, kuriose Husqvarna specializuojasi ‰iandien. 10 Starteris Husqvarna - viena i‰ pasaulyje pirmaujanãi˜ mi‰ko ir sodo 11 Grandinòs alyvos bakas produkt˜ gamintoj˜ ‰iuo metu, kur didÏiausias prioritetas teikiamas kokybei ir darbinòms charakteristikoms. Verslo idòja 12 Produkto ir serijos numerio Ïenklas.
  • Page 374 BENDRI SAUGUMO REIKALAVIMAI Prie‰ naudodami naujà grandinin∞ PERSPñJIMAS! Niekada neleiskite vaikams naudoti ∞rengin∞ ar bti arti jo. Kadangi pjklà ∞renginys turi spyruokliuojanãià "Stop" rankenòl´ ir j∞ galima uÏvesti vos patraukus • AtidÏiai perskaitykite naudojimo instrukcijas. starterio rankenòl´, net maÏi vaikai prie (1) - (117) yra nuorodos ∞...
  • Page 375 BENDRI SAUGUMO REIKALAVIMAI Visada vadovaukitòs „sveiku trukmò ir padidòti nelaiming˜ atsitikim˜ pavojus. Dòl papildomos informacijos, kreipkitòs ∞ artimiausias techninòs protu' (2) prieÏiros dirbtuves. Naudojant motorin∞ pjklà, ne∞manoma numatyti vis˜ PERSPñJIMAS! Niekada nenaudokite ∞manom˜ situacij˜, kurios gali i‰kilti. Visada bkite atsargs ir ∞renginio, kurio apsauginòs dalys yra naudokitòs „blaiviu protu“.
  • Page 376 BENDRI SAUGUMO REIKALAVIMAI Grandinòs laikiklis Prie nestipri˜ atatrankos smgi˜ ar kit˜ darbini˜ situacij˜, kai atatrankos zona yra arti naudotojo, grandinòs stabdis Grandinòs laikiklis skirtas pagauti grandin´, jei ji kartais bus ∞jungtas rankiniu bdu js˜ kairòs rankos judesiu. nukrist˜. Tai neturòt˜ atsitikti, jei grandinò yra gerai ∞tempta •...
  • Page 377 Norint i‰laikyti visas pjovimo ∞rangos apsaugos detales, reikòt˜ instrukcij˜ ir naudokite rekomenduojamà ribotuvo susidòvòjusià ir paÏeistà juostà / grandin´ pakeisti ∞ ‰ablonà. Per didelis ribotuvas padidina atatrankos smgio „Husqvarna“ rekomenduojamà juostà ir grandin´. Îr. nuorodas pavoj˜. skyrelyje „Techniniai duomenys“, noròdami suÏinoti apie •...
  • Page 378 BENDRI SAUGUMO REIKALAVIMAI Pjklo grandinò • Visus dantis stenkitòs galàsti vienodai. Kai pjaunanãi˜ dant˜ ilgis sumaÏòja iki 4 mm (5/32"), grandinò laikoma • Pjklo grandinòs Ïingsnis (=pitch) (coliai) (14) susidòvòjusia ir turi bti pakeista. (23) • Varanãiosios grandies storis (mm/coliai) (16) Bendra informacija apie ribotuvo reguliavimà...
  • Page 379 BENDRI SAUGUMO REIKALAVIMAI 435 II, 440 II Niekada nenaudokite atidirbusios alyvos! Jis kenkia tiek Jums, tiek ∞renginiui ir aplinkai. SVARBU! Naudodami augalinòs kilmòs grandini˜ alyvà, i‰montuokite ir nuvalykite juostos griovel∞ prie‰ padòdami ilgalaikiam laikymui. Kitu atveju kyla pavojus, jog pjklo •...
  • Page 380 BENDRI SAUGUMO REIKALAVIMAI Adatinio guolio tepimas PERSPñJIMAS! Dauguma nelaiming˜ atsitikim˜ susijusi˜ su grandininiu pjklu, ∞vyksta, kai grandinò kliudo naudotojà. Dòvòkite asmens saugos priemones. Îr. Abu grandinòs pagrindini˜ ÏvaigÏduãi˜ tipai turi adatin∞ guol∞ poskyr∞ "Asmens saugos priemonòs". galinòje a‰yje, juos btina reguliariai tepti (1 kartà per savait´). Nedirbkite darbo, kurio nemokate ar PASTABA! Naudokite auk‰tos kokybòs tepalà...
  • Page 381 (32) • Grandinò bna tinkamai ∞tempta tuomet, kai ji nekaro pro 435 II, 440 II juostos apaãià, taãiau jà galima lengvai prasukti ranka. Prilaikykite juostos smaigal∞ ir priverÏkite juostos sankabà, • Stumtelòdami grandinòs apsaugos svirt∞ priekinòs sukdami rankenòl´...
  • Page 382 • Oro temperatrai nukritus Ïemiau 0°C, kai kuri˜ rI‰i˜ sudeg´ palieka nedidel∞ kiek∞ nuosòd˜, todòl variklio dalys i‰lieka ‰varesnòs ir pats variklis tarnauja ilgiau. Husqvarna“ alyvos sutir‰tòja. Tokia alyva gali perkrauti alyvos siurbl∞ ir alkilint˜ degal˜ galima ∞sigyti nevisos rinkose.
  • Page 383: Saugumo Reikalavimai Kurui

    DEGALAI Degal˜ pripylimas Nulenkite fiksavimo svirt∞. (54) • SVARBU! Sugadintà dangtel∞ visuomet pakeiskite nauju. Saugumo reikalavimai kurui • Niekada nepilkite kuro esant ∞jungtam ∞renginiui. PERSPñJIMAS! ·ios saugumo priemonòs • Degalus pilkite ir mai‰ykite tik gerai ventiliuojamoje vietoje sumaÏins gaisro pavoj˜: (benzinas ir dvitaktò...
  • Page 384 ØJUNGIMAS IR I·JUNGIMAS Øjungimas ir i‰jungimas Patraukite starterio rankenà, 4: Kaire ranka paimkite priekin´ rankenà. Grandinin∞ pjklà laikykite ant Ïemòs, praki‰´ de‰in´ kojà pro uÏpakalin´ rankenà. (57) PERSPñJIMAS! Prie‰ uÏvedant atkreipkite dòmes∞: De‰ine ranka patraukite starterio rankenà ir lòtai traukite starterio laidà, kol pajusite pasiprie‰inimà...
  • Page 385 PAGRINDINIAI DARBO Prie‰ kiekvienà naudojimà: (61) padidina rizikos faktorius, pvz., apledòjusi Ïemò, nenuspòjama medÏio kritimo kryptis ir pan. Patikrinkite, ar grandinòs stabdys veikia gerai ir nòra Bkite labai atsargs, kai genite smulkias ‰akas, ypaã, jei paÏeistas. vienu metu pjaunate kelias, venkite pjauti krmus. Patikrinkite, ar galinis de‰iniosios rankos apsauginis skydas Grandinò...
  • Page 386 PAGRINDINIAI DARBO Prie‰ pjaudami atkreipkite dòmes∞ ∞ penkis labai detal´. Patraukite nupjautas detales, kad darbo vieta bt˜ saugi. (62) svarbius faktorius: Niekada nekelkite grandininio pjklo auk‰ãiau ApÏiròkite, ar pjaunant neuÏstrigs juosta. (68) peãi˜ juostos ir stenkitòs nepjauti paãia juostos Øsitikinkite, ar nòra pavojaus, jog ràstas l‰. (69) vir‰ne.
  • Page 387 PAGRINDINIAI DARBO Kamieno nuvalymas ir atsitraukimo kelio paruo‰imas Pradòkite j∞ pjauti i‰ apaãios (maÏdaug 1/3 ràsto skersmens). Baikite pjauti i‰ vir‰aus, taikydami ∞ pradòtà pjv∞. (77) Kamienà nugenòkite iki peãi˜ auk‰ãio. Saugiausia dirbti nuo vir‰aus Ïemyn, kad kamienas bt˜ tarp Js˜ ir motorinio Kai ràstas paremtas i‰...
  • Page 388 PAGRINDINIAI DARBO Kaip i‰vengti atatrankos smgi˜ LÏimo juosta atlieka vyri˜, kurie kontroliuoja medÏio nuleidimo krypt∞, vaidmen∞. (87) Jei paliksite per siaurà lÏimo juostà arba neteisingoje vietoje PERSPñJIMAS! Atatrankos smgiai bna padarysite pjvius, nebegalòsite efektyviai kontroliuoti labai netikòti, staigs ir stiprs, ir nuleidimo krypties.
  • Page 389 Tai ypaã lieãia ∞renginio apsaugines Karbiuratoriaus reguliavimas dalis. Jei ∞renginys neatitiks nors vieno i‰ toliau pateikt˜ kontrolòs reikalavim˜, kreipkitòs ∞ techninòs prieÏiros Js˜ Husqvarna produktas suprojektuotas ir pagamintas dirbtuves. laikantis specifikacij˜, kurios sumaÏina kenksming˜ i‰metam˜ duj˜ kiek∞. Grandinòs stabdis ir mechaninio saugiklio...
  • Page 390 TECHNINñ PRIEÎIÌRA Akceleratoriaus gaiduko blokatorius Duslintuvas Niekada nenaudokite ∞renginio su netvarkingu duslintuvu. • Patikrinkite, ar akceleratoriaus gaidukas uÏsifiksav´s laisvosios eigos padòtyje, kai jo blokatorius atleistas. Reguliariai tikrinkite, ar duslintuvas yra saugiai pritvirtintas prie (100) ∞renginio. (105) • Paspauskite gaiduko blokatori˜ ir patikrinkite, ar jis g∞Ïta ∞ Kai kurie duslintuvai turi specialius tinklelius kibirk‰tims savo pirmin´...
  • Page 391: Adatinio Guolio Tepimas

    2 apsisukimus pagal laikrodÏio rodykl´. Priklausomai nuo darbo ir oro sàlyg˜, met˜ laiko ir kt., PasiÏymòkite! Patikrinkite, kad pilnai i‰traukus trosà, HUSQVARNA grandininiame pjkle gali bti naudojami ∞vairi˜ starterio skriemul∞ galima bt˜ pasukti dar bent pus´ tip˜ oro filtrai. Dòl patarim˜ kreipkitòs ∞ pardavòjà.
  • Page 392 TECHNINñ PRIEÎIÌRA Kartà per savait´ ar daÏniau, priklausymai nuo sàlyg˜, ‰epeãiu i‰valykite au‰inimo sistemà. Jei au‰inimo sistema uÏter‰ta ar uÏsikim‰usi, ∞renginys perkais, o tai gali sugadinti cilindrà ir stmokl∞. I‰centrinis valymas "Air injection" I‰centrinis oro valymas rei‰kia, jog: Visas oras karbiuratoriui yra praleidÏiamas per starter∞.
  • Page 393 TECHNINñ PRIEÎIÌRA Techninòs prieÏiros grafikas Îemiau pateiktas ∞renginio prieÏiros darb˜ sàra‰as. Daugelis punkt˜ yra apra‰yti skyrelyje ”Techninò prieÏira". Kiekvienà dienà Kartà ∞ savait´ Kartà ∞ mònes∞ Tikrinkite grandinòs stabdÏio juostos Kartà ∞ savait´ tikrinkite au‰inimo susidòvòjimo laipsn∞. Pakeiskite, jei I‰valykite ∞rengin∞ i‰ori‰kai. sistemà.
  • Page 394 TECHNINIAI DUOMENYS Techniniai duomenys 435 II 435e II 440 II 440e II Variklis Cilindro tris, cm 40,9 40,9 40,9 40,9 Cilindro skersmuo, mm Stmoklio eiga, mm Tu‰ãiosios eigos greitis, aps./min 2900 2900 2900 2900 Galingumas, kW/ aps./min 1,6/9000 1,6/9000 1,8/9000 1,8/9000 UÏdegimo sistema...
  • Page 395 Rekomenduojami pjovimo ∞renginiai Husqvarna 435 II, 435e II, 440 II, 440e II modeli˜ grandinini˜ pjkl˜ sauga ∞vertinta pagal EN–ISO 11681–1 standarto Mi‰k˜ kio ma‰inos. Ne‰iojamieji grandininiai pjklai. Saugos reikalavimai ir bandymai' reikalavimus. Nustatyta, kad jie ‰iuos saugos reikalavimus atitinka naudojami kartu su toliau i‰vardytais pjovimo juost˜ ir grandini˜ deriniais.
  • Page 396 Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, ·vedija, tel: +46-36-146500, ‰iuo patvirtina, kad 2013 m. bei vòlesni˜ serij˜ numeri˜ medÏi˜ prieÏiros grandininiai pjklai Husqvarna 435 II, 435e II, 440 II ir 440e II (metai nurodomi ai‰kiu tekstu ant tipo plok‰telòs, po to nurodomas serijos numeris) atitinka taisykles TARYBOS DIREKTYVOJE: - 2006 m.
  • Page 397: Kaj Pomenijo Simboli

    KAJ POMENIJO SIMBOLI Simboli na stroju: Oznake v navodilih za uporabo: OPOZORILO! Motorna Ïaga je lahko Pred preverjanjem ali vzdrÏevanjem nevarna! Povr‰na ali napaãna uporaba lahko izkljuãite motor. POZOR! Stikalo za povzroãi resne telesne po‰kodbe in celo zagon/zaustavitev se samodejno smrt uporabnika ali navzoãih oseb.
  • Page 398 VSEBINA Vsebina KAJ POMENIJO SIMBOLI Simboli na stroju: ............397 Oznake v navodilih za uporabo: ........397 VSEBINA Vsebina ..............398 UVOD Spo‰tovani kupec! ............399 KAJ JE KAJ? Kaj je kaj na motorni Ïagi? ......... 399 SPLO·NA NAVODILA ZA VARNOST Postopek pred prvo uporabo nove motorne Ïage ..
  • Page 399 ‰ivalnih strojev, koles, motornih koles itd. Leta 1956 je Vijaki za nastavitev, uplinjaã bila lansirana prva motorna kosilnica, ki ji je leta 1959 sledila prva motorna Ïaga in na tem podroãju deluje Husqvarna ‰e Startna roãica danes. 10 Zaganjalnik...
  • Page 400 SPLO·NA NAVODILA ZA VARNOST Postopek pred prvo uporabo nove OPOZORILO! Nikoli ne dovolite otrokom, da uporabljajo napravo ali, da so v njeni motorne Ïage bliÏini. Ker je naprava opremljena z vzmetnim stikalom za izklop jo lahko Ïe z • Natanãno preberite navodila. majhno hitrostjo in silo vkljuãite, kar (1) - (117) glejte skice na strani 2-6.
  • Page 401: Zmeraj Uporabljajte Zdrav Razum

    SPLO·NA NAVODILA ZA VARNOST Zmeraj uporabljajte zdrav razum Opustitev pravilnega vzdrÏevanja stroja in nestrokovno servisiranje/popravila lahko skraj‰ajo Ïivljenjsko dobo stroja in poveãajo nevarnost nesreã. Dodatne informacije lahko dobite v najbliÏji servisni delavnici. Ni moÏno opisati vseh situacij, ki se lahko zgodijo pri uporabi veriÏne Ïage.
  • Page 402 SPLO·NA NAVODILA ZA VARNOST âe je odsunek ‰ibkej‰i, ali ãe je odbojno obmoãje meãa izognemo tudi, ãe verigo in meã pravilno vzdrÏujemo (glejte blizu uporabnika, je potrebno zavoro verige sproÏiti roãno poglavje Splo‰na navodila za delo). (10) z levo roko. ·ãitnik desne roke •...
  • Page 403 • Rezni zobje verige naj bodo dobro in pravilno zamenjati z meãem ali verigo, ki jih priporoãa Husqvarna. nabru‰eni! Upo‰tevajte navodila za bru‰enje in Glejte navodila v razdelku Tehniãni podatki o kombinacijah uporabljajte brusilno ‰ablono, ki jo priporoãamo.
  • Page 404 Tehniãni podatki. mogoãe premikati z roko. (26) • Poskrbite, da je veriga pravilno napeta. Ohlapno verigo je 435 II, 440 II teÏko pravilno nabrusiti. • Rezne zobe vedno pilite od notranje strani navzven. Pri povratnem potegu pile zmanj‰ajte pritisk nanjo. Najprej nabrusite vse zobe na eni strani, nato obrnite Ïago in...
  • Page 405 SPLO·NA NAVODILA ZA VARNOST Kontrola mazanja verige PoloÏaj vijaka za zategnitev verige se razlikuje glede na model Ïage. Glejte informacije v razdelku Kaj je kaj, da izveste kje se • Mazanje verige preverite ob vsakem toãenju goriva. Glejte nahaja na va‰em modelu. navodila pod naslovom Mazanje vrha meãa.
  • Page 406 SPLO·NA NAVODILA ZA VARNOST Meã Redno pregledujte: • âe je kovina na robovih meãa nacefrana. Po potrebi odpilite ‰trleãi srh. • âe je Ïleb meãa preveã obrabljen. Po potrebi meã zamenjate. • âe je konica meãa neenakomerno ali preveã obrabljena. âe se je na katerem od robov konice meãa pojavila vdolbina, je to posledica dela s preveã...
  • Page 407 Napetost verige preverjajte redno. Pravilno napeta veriga zagotavlja dober rez in ima dolgo Ïivljenjsko dobo. (44) 435 II, 440 II Namestitev opore • Preverite, ãe je zavora verige spro‰ãena, s tem da ‰ãitnik odsunka potegnete proti prednjemu roãaju.
  • Page 408 (48) DruÏba Husqvarna priporoãa uporabo alkilatnega goriva • Nikoli ne uporabljajte odpadnega olja. Odpadno olje Husqvarna za najbolj‰e delovanje. V gorivu je manj nevarnih po‰koduje oljno ãrpalko, meã in verigo. snovi v primerjavi z obiãajnim gorivom, kar zniÏuje ogroÏenost •...
  • Page 409: Varna Uporaba Goriva

    RAVNANJE Z GORIVOM Toãenje goriva ZloÏite roãico za obraãanje navzdol. (54) • POMEMBNO! Po‰kodovan pokrov morate vedno zamenjati. Varna uporaba goriva • Stroju ne dolivajte goriva, ãe je motor vÏgan. OPOZORILO! Naslednji varnostni ukrepi • Pri toãenju ali pripravi goriva (me‰anica za 2-taktne zmanj‰ujejo nevarnosti poÏara: motorje) skrbite za dobro prezraãevanje.
  • Page 410 VÎIG IN IZKLOP VÏig in izklop Potisnite navzdol rdeão roãico ãoka, 3: Na ta naãin se deaktivira ãok, ki ni potreben pri zagonu tople motorne Ïage. S premikanjem stikala start/stop se aktivira visoka hitrost OPOZORILO! Pred vÏigom bodite pozorni prostega teka, kar olaj‰a topel zagon. na naslednje: Povlecite zaganjalno roãico, 4: Prednji roãaj primite z levo roko.
  • Page 411 DELOVNA TEHNIKA Pred vsako uporabo: (61) obenem pa je povezano z dodatnimi nevarnostmi, kot so poledica, nepredvidljiva smer padca dreves, ipd. Preverite, da zavora verige deluje brezhibno in da je ·e posebno previdni bodite pri Ïaganju tanj‰ih vej; nepo‰kodovana. izogibajte se Ïaganju grmov (= veã tanj‰ih vej hkrati). Preverite, da zadnji ‰ãitnik desne roke ni po‰kodovan.
  • Page 412 DELOVNA TEHNIKA Pred zaãetkom Ïaganja upo‰tevajte pet zelo le en hlod naenkrat. Odstranite odÏagane dele, da bo delovno obmoãje varno. (62) pomembnih dejavnikov: Nikoli ne Ïagajte nad vi‰ino ramen, ali samo s Poskrbite, da se rezilo ne bo zagozdilo v rezu. (68) konico meãa.
  • Page 413 DELOVNA TEHNIKA Zaãnite Ïagati s spodnje strani (pribliÏno do 1/3 premera nevarno, saj je zelo verjetno, da bo pri‰lo do nesreãe. Preberite debla). navodila pod Re‰evanje slabo padlega drevesa. (81) Nadaljujte z Ïaganjem z zgornje strani, dokler se reza ne POMEMBNO! V vseh kritiãnih trenutkih podiranja drevesa sreãata.
  • Page 414 DELOVNA TEHNIKA Prepreãevanje odsunka Prelomni pas, ki deluje kot teãaji na vratih, nadzoruje smer padca drevesa. (87) âe je prelomni pas preozek ali preÏagan, ali ãe sta smerni izsek OPOZORILO! Îago lahko pri delu odsune in podiralni rez na napaãnem mestu, je smer padca nemogoãe bliskovito, silovito in povsem nadzorovati.
  • Page 415 Nastavitev uplinjaãa stroja. âe stroj ne prestane nobenega od zgoraj napisanih testov vam priporoãamo, da ga odnesete na popravilo. Va‰ Husqvarna izdelek, je zasnovan in izdelan v skladu s predpisi za najmanj‰o koliãino ‰kodljivih izpu‰nih plinov. Zavora verige s ‰ãitnikom...
  • Page 416 VZDRÎEVANJE • Stisnite zaporo plina in se prepriãajte, da se povrne v svoj uporabljajte Ïiãno krtaão. âe je v mreÏici polno nesnage, se prvotni poloÏaj, ko jo izpustite. (101) motor pregreje, kar vodi do resnih po‰kodb. • Preverite, ãe se roãica za plin in zapora plina premikata Opomba! Po‰kodovano mreÏico morate vedno zamenjati.
  • Page 417: Hladilni Sistem

    Hladilni sistem oãistite s krtaão enkrat tedensko, v zahtevnih pogojih dela pa tudi pogosteje. Umazan ali zama‰en hladilni Za HUSQVARNA motorno Ïago lahko uporabljate razliãne sistem povzroãa pregrevanje stroja, to pa po‰koduje bat in zraãne filtre, prilagojene razliãnim delovnim okoljem, cilinder.
  • Page 418: Uporaba V Zimskih Razmerah

    VZDRÎEVANJE Centrifugalno ãi‰ãenje "Air Injection" Centrifugalno ãi‰ãenje pomeni: Zrak priteka (se dovaja) v uplinjaã skozi zaganjalnik. Hladilni ventilator pred tem iz zraka odpihne umazanijo in prah. (116) POMEMBNO! Uãinkovitost centrifugalnega ãi‰ãenja je odvisna od rednega vzdrÏevanja in nege. Oãistite dovod zraka v zaganjalnik, krila ventilatorja, prostor okrog ventilatorja, dovodno cev in komoro uplinjaãa.
  • Page 419 VZDRÎEVANJE Urnik vzdrÏevanja V nadaljevanju sledi lista o tem, kako je stroj potrebno vzdrÏevati. Veãina toãk je navedena v poglavju VzdrÏevanje. Vsakodnevno vzdrÏevanje Tedensko vzdrÏevanje Meseãno vzdrÏevanje Preverite zavoro za obrabo. Zamenjati, Oãistite zunanje dele stroja. Hladilni sistem preverite vsak teden. ko ostane manj kot 0,6 mm na najbolj obrabljeni toãki.
  • Page 420 TEHNIâNI PODATKI Tehniãni podatki 435 II 435e II 440 II 440e II Motor Gibna prostornina valja, cm 40,9 40,9 40,9 40,9 Razmik valjev, mm Takt, mm Prosti tek, rpm 2900 2900 2900 2900 Moã, kW/ rpm 1,6/9000 1,6/9000 1,8/9000 1,8/9000 Sistem vÏiga...
  • Page 421 Priporoãena rezalna oprema Varnost modelov veriÏnih Ïag Husqvarna 435 II, 435e II, 440 II, 440e II je bila preizku‰ena v skladu s standardom EN–ISO 11681– 1 ( Stroji za gozdarstvo – Prenosne motorne veriÏne Ïage – Varnostne zahteve in presku‰anje) in izpolnjuje varnostne zahteve, ãe je opremljena s spodaj navedeno kombinacijo meãa in verige.
  • Page 422 Huskvarna AB,SE-561 82 Huskvarna, ·vedska, tel +46-36-146500, s tem potrdilom zagotavlja, da so motorne veriÏne Ïage za obdelavo dreves Husqvarna 435 II, 435e II, 440 II in 440e II s serijskimi ‰tevilkami iz leta 2013 in kasneje (leto izdelave, ki mu sledi serijska ‰tevilka, je podano v besedilu na plo‰ãici s tipsko oznako) v skladu s predpisi, podanimi v DIREKTIVI SVETA: - z dne 17.
  • Page 424 Original instructions Instrucciones originales Bruksanvisning i original Instruções originais Originale instruktioner Istruzioni originali Originaaljuhend Originale instruksjoner Alkuperäiset ohjeet Instrukcijas oriinlvalod Instructions d'origine Originalios instrukcijos Originalanweisungen Izvirna navodila Originele instructies 1158413-38 ´®zÆ+ZI¶3d¨ ´®zÆ+ZI¶3d¨ 2016-09-05...

This manual is also suitable for:

435e ii440e ii440 ii

Table of Contents