hit counter script
Bosch PROFESSIONAL GWS 8-115 Z Operating Instructions Manual
Bosch PROFESSIONAL GWS 8-115 Z Operating Instructions Manual

Bosch PROFESSIONAL GWS 8-115 Z Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for PROFESSIONAL GWS 8-115 Z:
Table of Contents
  • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
  • Gerätespezifische Sicherheitshinweise
  • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
  • Abgebildete Komponenten
  • Betrieb
  • Wartung und Service
  • Wartung und Reinigung
  • Indications Générales de Sécurité Pour Outils Électroportatifs
  • Description du Fonctionnement
  • Utilisation Conforme
  • Eléments de L'appareil
  • Montage
  • Mise en Marche
  • Mise en Service
  • Instructions D'utilisation
  • Elimination des Déchets
  • Entretien Et Service Après-Vente
  • Nettoyage Et Entretien
  • Advertencias de Peligro Generales para Herramientas Eléctricas
  • Descripción del Funcionamiento
  • Utilización Reglamentaria
  • Componentes Principales
  • Montaje
  • Puesta en Marcha
  • Instrucciones para la Operación
  • Mantenimiento y Servicio
  • Mantenimiento y Limpieza
  • Indicações Gerais de Advertência para Ferramen- Tas Eléctricas
  • Descrição de Funções
  • Utilização Conforme as Disposições
  • Componentes Ilustrados
  • Colocação Em Funcionamento
  • Indicações de Trabalho
  • Manutenção E Serviço
  • Manutenção E Limpeza
  • Avvertenze Generali DI Pericolo Per Elettroutensili
  • Descrizione del Funzionamento
  • Messa in Funzione
  • Indicazioni Operative
  • Manutenzione E Pulizia
  • Servizio Post-Vendita
  • Gebruik Volgens Bestemming
  • Afgebeelde Componenten
  • Montage
  • Tips Voor de Werkzaamheden
  • Onderhoud en Service
  • Onderhoud en Reiniging
  • Vedligeholdelse Og Service
  • Vedligeholdelse Og Rengøring
  • Allmänna Säkerhetsanvisningar För Elverktyg
  • Verktygsspecifika Säkerhetsanvisningar
  • Ändamålsenlig Användning
  • Underhåll Och Service
  • Underhåll Och Rengöring
  • Service Og Vedlikehold
  • Vedlikehold Og Rengjøring
  • Laitekohtaiset Turvallisuus- Ohjeet
  • Hoito Ja Huolto
  • Huolto Ja Puhdistus
  • Περιγραφή Λειτουργίας
  • Usulüne Uygun KullanıM
  • Teknik Veriler
  • Uygunluk Beyanı
  • BakıM Ve Servis
  • BakıM Ve Temizlik

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 16

Quick Links

GWS 8-115 Z
GWS 10-125 Z
PROFESSIONAL
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Instructions d'emploi
Instrucciones de
servicio
Manual de instruções
Istruzioni d'uso
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Brukerveiledningen
Käyttöohje
Οδηγία χειρισµού
Kullanım kılavuzu

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch PROFESSIONAL GWS 8-115 Z

  • Page 1 GWS 8-115 Z GWS 10-125 Z PROFESSIONAL Bedienungsanleitung Operating instructions Instructions d’emploi Instrucciones de servicio Manual de instruções Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning Bruksanvisning Brukerveiledningen Käyttöohje Οδηγία χειρισµού Kullanım kılavuzu...
  • Page 2 1 605 703 099 1 600 210 039 1 603 340 031 1 603 340 040 2 607 950 037 1 602 025 024 1 601 329 013 2 602 025 121 1 601 329 013 1 605 510 364 Ø...
  • Page 3 1 609 929 J46 • 15.12.05...
  • Page 4 GWS 8-115 Z GWS 10-125 Z PROFESSIONAL 1 609 929 J46 • 21.11.05...
  • Page 5: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Allgemeine Sicherheitshin- e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlän- weise für Elektrowerkzeuge gerungskabel, die auch für den Außenbe- reich geeignet sind. Die Anwendung eines für Lesen Sie alle Sicherheitshin- den Außenbereich geeigneten Verlängerungs- WARNUNG weise und Anweisungen.
  • Page 6: Gerätespezifische Sicherheitshinweise

    g) Wenn Staubabsaug- und -auffangein- 5) Service richtungen montiert werden können, a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von vergewissern Sie sich, dass diese ange- qualifiziertem Fachpersonal und nur mit schlossen sind und richtig verwendet wer- Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird den. Verwendung einer Staubabsaugung kann sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes Gefährdungen durch Staub verringern.
  • Page 7 B Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze zeug oder das Einsatzwerkzeug herunterfällt, überprüfen Sie, ob es beschädigt ist, oder ver- Ihres Elektrowerkzeugs. Das Motorgebläse wenden Sie ein unbeschädigtes Einsatzwerk- zieht Staub in das Gehäuse, und eine starke zeug. Wenn Einsatzwerkzeug Ansammlung von Metallstaub kann elektrische kontrolliert und eingesetzt haben, halten Sie Gefahren verursachen.
  • Page 8 B Arbeiten Sie besonders vorsichtig im Bereich Weitere besondere Warnhinweise zum Trenn- von Ecken, scharfen Kanten usw. Verhindern schleifen Sie, dass Einsatzwerkzeuge vom Werkstück B Vermeiden Sie ein Blockieren der Trenn- zurückprallen und verklemmen. Das rotierende scheibe oder zu hohen Anpressdruck. Führen Einsatzwerkzeug neigt bei Ecken, scharfen Kanten Sie keine übermäßig tiefen Schnitte aus.
  • Page 9: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    B Verwenden Sie zum Bearbeiten von Stein Besondere Warnhinweise zum Arbeiten mit Drahtbürsten eine Staubabsaugung. Staubsauger muss zum Absaugen von Gesteinsstaub B Beachten Sie, dass die Drahtbürste auch wäh- zugelassen sein. Das Verwenden dieser Einrich- rend des üblichen Gebrauchs Drahtstücke tungen verringert Gefährdungen durch Staub.
  • Page 10 Certification muss die Schutzhaube 12 montiert sein. Setzen Sie die Schutzhaube 12 der Abbildung entsprechend auf den Spindelhals. Die Drei- ecksmarkierungen der Schutz- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division haube müssen entsprechenden Markierungen am Spindelhals übereinstim- men. Drücken Sie die Schutzhaube...
  • Page 11 Absaughaube 7 ist nicht für die Bearbeitung von Metall geeignet. Achten Sie bei der Verwendung von Diamant-Trenn- scheiben darauf, dass der Drehrichtungspfeil auf der An die Absaughaube 7 kann ein geeigneter Bosch- Diamant-Trennscheibe und die Drehrichtung des Elek- Staubsauger angeschlossen werden. trowerkzeuges (siehe Drehrichtungspfeil auf dem Die Absaughaube 7 wird wie die Schutzhaube 12 mon- Getriebekopf) übereinstimmen.
  • Page 12 Gummi-Schleifteller Eine ordnungsgemäß befestigte, unbeschädigte Montieren Sie für Arbeiten mit dem Gummi- Schnellspannmutter kön- schleifteller 15 oder mit der Topfbürste/Schei- nen Sie durch Drehen des benbürste/Fächerschleifscheibe immer Rändelringes entgegen Handschutz 14. Uhrzeigersinn Die Reihenfolge der Montage ist auf der Grafikseite Hand lösen.
  • Page 13: Betrieb

    Getriebekopf drehen Arbeitshinweise Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerk- Vorsicht beim Schlitzen in tragende Wände, Hinweise zur Statik zeug den Netzstecker aus der Steckdose. siehe Abschnitt „ “. Sie können den Getrie- Spannen Sie das Werkstück ein, sofern es nicht durch sein Eigengewicht sicher liegt.
  • Page 14: Wartung Und Service

    Innern des Elektrowerkzeugs absetzen. Die Schutzisolierung des Elektrowerkzeugs kann Der Staubsauger muss zum Absaugen von Gesteins- beeinträchtigt werden. Es empfiehlt sich in sol- staub zugelassen sein. Bosch bietet geeignete Staub- chen Fällen die Verwendung einer stationären sauger an. Absauganlage, häufiges Ausblasen der Lüf-...
  • Page 15 Entsorgung Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Nur für EU-Länder: Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektro- nik-Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge getrennt gesam- melt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
  • Page 16: General Power Tool Safety Warnings

    General Power Tool Safety 3) Personal safety a) Stay alert, watch what you are doing and Warnings use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while Read all safety warnings and all WARNING you are tired or under the influence of instructions.
  • Page 17: Machine-Specific Safety Warnings

    B The arbor size of wheels, flanges, backing e) Maintain power tools. Check for misalign- ment or binding of moving parts, breakage pads or any other accessory must properly fit of parts and any other condition that may the spindle of the power tool. Accessories with affect the power tool’s operation.
  • Page 18 B Do not operate the power tool near flamma- Additional safety instructions for grinding and ble materials. Sparks could ignite these materials. cutting off operations B Do not use accessories that require liquid B Always use guard designed for the type of coolants.
  • Page 19: Functional Description

    B Support panels or any oversized workpiece to B Never use the machine with a damaged cable. minimize the risk of wheel pinching and kick- Do not touch the damaged cable and pull the back. Large workpieces tend to sag under their mains plug when the cable is damaged while working.
  • Page 20 Place the protection guard 12 onto the spindle collar accord- ing to the illustration. The trian- gular markings Robert Bosch GmbH, Power Tools Division protection guard must corre- spond with the respective markings on the spindle collar. Press the protection guard 12...
  • Page 21 (see suitable for working metals. direction-of-rotation arrow on the machine head) agree. A suitable Bosch vacuum cleaner can be connected to See graphics page for the mounting sequence. the extraction hood 7.
  • Page 22 Cup Brush/Disc Brush Approved Grinding Tools For operations with the rubber sanding plate 15 or with the cup brush/wheel brush/flap disc, All grinding tools mentioned in these operating instruc- always mount the hand guard 14. tions can be used. See graphics page for the mounting sequence. The permissible speed [rpm] or the circumferential speed [m/s] of the grinding tools used must at least The cup brush/disc brush must be able to be screwed...
  • Page 23: Starting Operation

    Damaged grinding tools can burst and cause additionally wear a dust protection mask. injuries. The vacuum cleaner must be approved for the extrac- tion of masonry dust. Bosch provides suitable vacuum Operating Instructions cleaners. Exercise caution when cutting slots in structural...
  • Page 24: Maintenance And Service

    Beaver Distribution Ltd. ufacturing and testing procedures, repair should be Greenhills Road carried out by an after-sales service centre for Bosch Tallaght-Dublin 24 power tools. ✆ Service:....+353 (0)1 / 4 14 94 00 In all correspondence and spare parts order, please Fax: .
  • Page 25: Indications Générales De Sécurité Pour Outils Électroportatifs

    Indications générales e) Au cas où l’outil électroportatif serait uti- lisé à l’extérieur, utiliser une rallonge de sécurité pour outils appropriée pour les applications extérieu- res. L’utilisation d’une rallonge électrique appro- électroportatifs priée pour les applications extérieures réduit le risque d’un choc électrique. Lire tous les avertisse- AVERTISSEMENT ments et indications.
  • Page 26 g) Si des dispositifs servant à aspirer ou à 5) Travaux d’entretien recueillir les poussières doivent être utili- a) Ne faire réparer l’outil électroportatif que sés, vérifier que ceux-ci soient effective- par un personnel qualifié et seulement ment raccordés et qu’ils sont correctement avec des pièces de rechange d’origine.
  • Page 27 B Ne pas utiliser des outils de travail endomma- B Ne pas laisser tourner l’outil électroportatif gés. Avant chaque utilisation, contrôler les pendant que vous le portez. Suite à un contact outils de travail tels que meules pour détecter involontaire, vos vêtements peuvent être happés par des éclats et des fissures, les plateaux de l’outil de travail en rotation, et l’outil peut rentrer ponçage pour détecter des fissures, une cer-...
  • Page 28 B Etre extrêmement vigilant lors du travail de B Eviter la zone se trouvant devant et derrière le coins, d’arêtes coupantes etc. Eviter que les disque à tronçonner en rotation. Si vous éloi- outils ne rebondissent contre la pièce à tra- gnez de vous le disque à...
  • Page 29: Description Du Fonctionnement

    Avertissements supplémentaires Description du Porter des lunettes de protection. fonctionnement Lire tous les avertissements et indi- cations. Le non-respect des avertisse- ments et instructions indiqués ci-après peut entraîner un choc électrique, un B Toujours bien tenir l’outil électroportatif des incendie et/ou de graves blessures sur deux mains et veiller à...
  • Page 30: Montage

    électroportatif et tourner le capot de protection jusqu’à ce qu’il s’encliquette de Robert Bosch GmbH, Power Tools Division façon perceptible. Adapter la position du capot de protection 12 aux exi- gences des travaux à effectuer. Pour ce faire, pousser le levier de déverrouillage 1 vers le haut et tourner le...
  • Page 31 7 n’est pas approprié pour travailler des L’alésage du disque doit correspondre à la bride de métaux. fixation. Ne pas utiliser d’adaptateur ni de raccord de Un aspirateur Bosch approprié peut être connecté au réduction. carter d’aspiration 7. Lors de l’utilisation de disques à tronçonner diamantés, Le carter d’aspiration 7 est monté...
  • Page 32 Monter l’écrou cylindrique 17 et le serrer à l’aide de la bloqué au moyen d’une pince mais utiliser une clé à ergots. Positionner la clé à ergots conformément clé à ergots. à la figure. Brosse boisseau/brosse circulaire Lors de travaux avec le plateau de ponçage en Outils de ponçage autorisés caoutchouc 15 ou la brosse boisseau/la brosse circulaire/le plateau à...
  • Page 33: Mise En Marche

    Les disques de meulage et de dégrossissage L’aspirateur doit être agréé pour l’aspiration de pous- chauffent énormément durant le travail ; ne pas sières de pierre. La société Bosch vous offre des aspi- les toucher avant qu’ils ne soient complètement rateurs appropriés.
  • Page 34: Elimination Des Déchets

    ✆ Centre d’appels SAV : ..01 43 11 90 06 une couronne d’étincelles circonférentielle constituent ✆ N° vert Conseiller Bosch : ..0 800 05 50 51 des indices d’émoussage du disque à tronçonner dia- manté.
  • Page 35: Advertencias De Peligro Generales Para Herramientas Eléctricas

    Advertencias de peligro d) No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de generales para herramientas él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red ale- eléctricas jado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles.
  • Page 36 f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo 5) Servicio adecuada. No utilice vestimenta amplia ni a) Únicamente haga reparar su herramienta joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y eléctrica por un profesional, empleando guantes alejados de las piezas móviles. La exclusivamente piezas de repuesto origi- vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se pue- nales.
  • Page 37 B No use útiles dañados. Antes de cada uso ins- B No deje funcionar la herramienta eléctrica peccione el estado de los útiles con el fin de mientras la transporta. El útil en funcionamiento detectar, p. ej., si están desportillados o fisu- podría lesionarle al engancharse accidentalmente rados los útiles de amolar, si está...
  • Page 38 B No se sitúe dentro del área hacia el que se Instrucciones de seguridad adicionales específi- movería la herramienta eléctrica al ser recha- cas para el tronzado zada. Al resultar rechazada, la herramienta eléc- B Evite que se bloquee el disco tronzador y una trica saldrá...
  • Page 39: Descripción Del Funcionamiento

    B Al trabajar piedra utilice un equipo para aspi- Instrucciones de seguridad específicas para el trabajo con cepillos de alambre ración de polvo. El aspirador empleado deberá ser adecuado para aspirar polvo de B Considere que las púas de los cepillos de piedra.
  • Page 40: Montaje

    Caperuza protectora Al trabajar con discos de amolar o de tronzar deberá montarse siempre la caperuza protectora Insertar la caperuza protectora Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 12 en el cuello del husillo según figura. Las marcas triangulares caperuza protectora deberán coincidir con aquellas...
  • Page 41 A la caperuza de aspiración 7 puede conectarse un Tenga en cuenta las dimensiones de los útiles de amo- aspirador Bosch adecuado para el trabajo a realizar. lar. El diámetro del orificio debe ajustar correctamente en la brida de apoyo. No emplee adaptadores ni piezas La caperuza de aspiración 7 se monta igual que la...
  • Page 42 Plato pulidor de fibra Tuerca de fijación rápida Siempre monte la protección para las manos 14 al trabajar con el plato lijador de goma 15, el Para cambiar de forma sencilla el útil de amolar, sin cepillo de vaso, el cepillo de disco, o el plato puli- necesidad de aplicar herramientas auxiliares, puede dor de fibra.
  • Page 43: Puesta En Marcha

    Operación Útiles de amolar admisibles Puede utilizar todos los útiles de amolar mencionados Puesta en marcha en estas instrucciones de manejo. Las revoluciones [min ] o velocidad periférica [m/s] ¡Observe la tensión de red! La tensión de la fuente admisibles de los útiles de amolar empleados, deberán de energía deberá...
  • Page 44: Mantenimiento Y Servicio

    En El aspirador empleado deberá ser adecuado para aspi- estos casos se recomienda aplicar un equipo de rar polvo de piedra. Bosch le ofrece unos aspiradores aspiración estacionario, soplar frecuentemente adecuados. las rejillas de refrigeración, e intercalar un fusi- Conecte la herramienta ble diferencial (FI).
  • Page 45 ✆ ......+58 (0)2 / 2 07 45 11 México Robert Bosch S.A. de C.V. ✆ Interior: ....+52 (0)1 / 80 06 27 12 86 ✆...
  • Page 46: Indicações Gerais De Advertência Para Ferramen- Tas Eléctricas

    Indicações gerais de e) Se trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar livre, só deverá utilizar cabos de advertência para ferramen- extensão apropriados para áreas exterio- res. A utilização de um cabo de extensão apro- tas eléctricas priado para áreas exteriores reduz o risco de um choque eléctrico.
  • Page 47 4) Utilização e manuseio cuidadoso de ferra- Instruções de serviço mentas eléctricas específicas do aparelho a) Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a ferramenta eléctrica apropriada para o seu Advertências gerais de segurança para lixar, trabalho. É melhor e mais seguro trabalhar com lixar com lixa de papel, trabalhar com escovas de a ferramenta eléctrica apropriada na área de arame e separar por rectificação...
  • Page 48 B Utilizar um equipamento de protecção pes- B Não utilizar ferramentas de trabalho que soal. De acordo com a aplicação, deverá utili- necessitem agentes de refrigeração líquidos. zar uma protecção para todo o rosto, A utilização de água ou de outros agentes de refri- protecção para os olhos ou um óculos protec- geração líquidos pode provocar um choque eléc- tor.
  • Page 49 B Não utilizar lâminas de serra de correias nem B Evitar a área que se encontra na frente ou dentadas. Estas ferramentas de trabalho causam atrás do disco de corte em rotação. Se o disco frequentemente um contra-golpe ou a perda de de corte for conduzido na peça a ser trabalhada, controlo sobre a ferramenta eléctrica.
  • Page 50: Descrição De Funções

    B Se for recomendável uma capa de protecção, Descrição de funções deverá evitar que a escova de arame entre em contacto com a capa de protecção. O diâmetro Devem ser lidas todas as indicações de advertência e todas as instruções. das escovas em forma de prato ou de tacho pode aumentar devido à...
  • Page 51 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Adaptar a posição da capa de protecção 12 às exigên- cias do processo de trabalho. Para tal, deverá premir a alavanca de destravamento 1 para cima e girar a capa de protecção 12 para a posição desejada.
  • Page 52 Na capa de aspiração 7 pode ser conectado um aspi- disco de corte diamantado coincida com o sentido de rador de pó Bosch apropriado. rotação da ferramenta eléctrica (veja seta do sentido de rotação sobre o cabeçote de engrenagens).
  • Page 53 Escova tipo tacho/escova plana Ferramentas abrasivas admissíveis Ao trabalhar com o prato abrasivo de borracha escova tipo tacho/escova Podem ser utilizadas todas as ferramentas abrasivas plana/disco abrasivo em forma de leque deverá mencionadas nesta instrução de serviço. sempre montar a protecção para as mãos 14. O número de rotação admissível [min ] ou a veloci- A sequência de montagem está...
  • Page 54: Colocação Em Funcionamento

    Fixar a peça a ser trabalhada se esta não estiver O aspirador de pó deve ser homologado para a aspira- firmemente apoiada devido ao seu próprio peso. ção de pó de pedras. A Bosch oferece aspiradores apropriados. Não carregue demasiadamente a ferramenta Ligar a ferramenta eléc-...
  • Page 55: Manutenção E Serviço

    Sob reserva de alterações. rizada para ferramentas eléctricas Bosch. Para todas as questões e encomendas de peças sobressalentas é imprescindível indicar o número de produto de 10 dígitos como consta no logotipo da fer-...
  • Page 56: Avvertenze Generali Di Pericolo Per Elettroutensili

    Avvertenze generali di d) Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti ed, in particolare, non usarlo per pericolo per elettroutensili trasportare o per appendere l’elettrouten- sile oppure per estrarre la spina dalla presa Leggere tutte le avvertenze di di corrente.
  • Page 57 e) Evitare una posizione anomala del corpo. f) Mantenere gli utensili da taglio sempre Avere cura di mettersi in posizione sicura e affilati e puliti. Gli utensili da taglio curati con di mantenere l’equilibrio in ogni situa- particolare attenzione e con taglienti affilati zione.
  • Page 58 B Il diametro esterno e lo spessore dell’acces- B Avere cura di evitare che altre persone pos- sorio montato devono corrispondere ai dati sano avvicinarsi alla zona in cui si sta lavo- delle dimensioni dell’elettroutensile in dota- rando. Ogni persona che entra nella zona di zione.
  • Page 59 B Operare con particolare attenzione in prossi- Contraccolpo e relative avvertenze di pericolo mità di spigoli, spigoli taglienti ecc.. Avere B Un contraccolpo è l’improvvisa reazione in seguito cura di impedire che portautensili o accessori ad agganciamento oppure blocco di accessorio in possano rimbalzare dal pezzo in lavorazione rotazione come può...
  • Page 60 Ulteriori avvertenze di pericolo specifiche per Avvertenze di pericolo specifiche per lavori di lavori di troncatura levigatura con carta vetro B Evitare di far bloccare il disco abrasivo da B Non utilizzare mai fogli abrasivi troppo grandi taglio diritto oppure di esercitare una pres- ma attenersi alle indicazioni del rispettivo sione troppo alta.
  • Page 61: Descrizione Del Funzionamento

    B Mai utilizzare l’elettroutensile con un cavo Componenti illustrati danneggiato. Non toccare il cavo danneggiato ed estrarre la spina di rete in caso che si La numerazione dei componenti illustrati si riferisce dovesse danneggiare il cavo mentre si lavora. all’illustrazione dell’elettroutensile che si trova sulla Cavi danneggiati aumentano il rischio di una scossa pagina con la rappresentazione grafica.
  • Page 62 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division mente in posizione. Adattare la posizione della cuffia di protezione 12 alle esigenze dell’operazione in corso. Spingere a tal fine la levetta di sblocco 1 verso l’alto e ruotare la cuffia di pro- Montaggio tezione 12 sulla posizione richiesta.
  • Page 63 Non utilizzare Alla cuffia di aspirazione 7 può essere collegato un mai né riduzioni né adattatori. aspirapolvere Bosch adatto. Utilizzando mole da taglio diamantate, accertarsi che la Il montaggio della cuffia di aspirazione 7 viene eseguito freccia indicante il senso di rotazione applicata sulla come quello della cuffia di protezione 12.
  • Page 64 Spazzola a tazza/spazzola piatta Utensili abrasivi ammessi (a fili intrecciati) In caso di lavori con il platorello in gomma 15 Possono essere utilizzati tutti gli utensili abrasivi ripor- oppure con la spazzola a tazza/spazzola piatta tati nelle presenti Istruzioni per l’uso. (a fili intrecciati)/disco lamellare, montare sem- La velocità...
  • Page 65: Messa In Funzione

    L’aspirapolvere deve essere adatto all’aspirazione di polvere minerale e disporre di rispettiva omologazione. Lavori di sgrossatura Il programma Bosch comprende aspirapolvere adatti. Mai utilizzare mole abrasive da taglio diritto per Avviare l’elettroutensile lavori di sgrossatura! ed applicarlo con la Con un’angolatura di regolazione da 30°...
  • Page 66: Manutenzione E Pulizia

    Fax ..... . . +39 02 / 36 96 26 62 ✆ Filo diretto con Bosch: ..+39 02 / 36 96 23 14 temente affilata.
  • Page 67 Algemene veiligheidswaar- e) Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap werkt, dient u alleen verleng- schuwingen voor elektrische kabels te gebruiken die voor gebruik bui- tenshuis zijn goedgekeurd. Het gebruik van gereedschappen een voor gebruik buitenshuis geschikte verleng- kabel beperkt het risico van een elektrische Lees alle veiligheids-...
  • Page 68 g) Wanneer stofafzuigings- of stofopvang- 5) Service voorzieningen kunnen worden gemon- a) Laat het elektrische gereedschap alleen teerd, dient u zich ervan te verzekeren dat repareren door gekwalificeerd en vakkun- deze zijn aangesloten en juist worden dig personeel en alleen met originele ver- gebruikt.
  • Page 69 B Gebruik B Laat het elektrische gereedschap niet lopen geen beschadigde inzetgereed- schappen. Controleer voor het gebruik altijd terwijl u het draagt. Uw kleding kan door toevallig inzetgereedschappen zoals slijpschijven op contact met het draaiende inzetgereedschap wor- afsplinteringen en scheuren, steunschijven den meegenomen en het inzetgereedschap kan op scheuren of sterke slijtage en draadbor- zich in uw lichaam boren.
  • Page 70 B Mijd met uw lichaam het gebied waarheen het Overige bijzondere waarschuwingen voor door- elektrische gereedschap bij een terugslag slijpwerkzaamheden wordt bewogen. De terugslag drijft het elektrische B Voorkom blokkeren van de doorslijpschijf en gereedschap in de richting die tegengesteld is aan te hoge aandrukkracht.
  • Page 71: Gebruik Volgens Bestemming

    B Gebruik een geschikt detectieapparaat om Bijzondere waarschuwingen voor werkzaamhe- den met draadborstels verborgen stroom-, gas- of waterleidingen op te sporen of raadpleeg het plaatselijke ener- B Houd er rekening mee dat de draadborstel gie- of waterleidingbedrijf. Contact met elektri- ook tijdens het normale gebruik draadstuk- sche leidingen kan tot brand of een elektrische ken verliest.
  • Page 72: Montage

    Voor werkzaamheden met slijp- of doorslijp- schijven moet de beschermkap 12 gemonteerd zijn. Plaats de beschermkap 12 overeenkomstig de afbeelding Robert Bosch GmbH, Power Tools Division op de ashals. De driehoeksmar- keringen van de beschermkap moeten overeenkomen met de bijbehorende markeringen op de ashals.
  • Page 73 (zie draai- voor het bewerken van metaal. richtingpijl op de voorzijde van de machine) overeenkomen. Op de afzuigkap 7 kunt u een geschikte Bosch-stofzui- De volgorde van de montage kunt u op de pagina met ger aansluiten.
  • Page 74 Komstaalborstel of vlakstaalborstel Toegestane slijpgereedschappen Monteer voor werkzaamheden met de rubber steunschijf 15, komstaalborstel, vlakstaalborstel U kunt alle schuurgereedschappen gebruiken die in of lamellenschijf altijd de handbescherming 14. deze gebruiksaanwijzing worden genoemd. De volgorde van de montage kunt u op de pagina met Het toegestane toerental [min ] en de omtreksnelheid afbeeldingen zien.
  • Page 75: Tips Voor De Werkzaamheden

    Bouwkundige gende wanden. Zie het gedeelte „ De stofzuiger moet zijn goedgekeurd voor het zuigen aspecten ”. van steenstof. Bosch levert geschikte stofzuigers. Span het werkstuk in als het niet door het eigen Schakel het elektrische gewicht stabiel ligt. gereedschap...
  • Page 76: Onderhoud En Service

    Wijzigingen voorbehouden. erkende klantenservice voor Bosch elektrische gereed- schappen. Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingson- derdelen altijd het uit tien cijfers bestaande zaaknum- mer volgens het typeplaatje van het elektrische gereedschap.
  • Page 77 Generelle advarselshenvis- f) Hvis det ikke kan undgås at bruge el-værk- tøjet i fugtige omgivelser, skal der bruges ninger for el-værktøj et HFI-relæ. Brug af et HFI-relæ reducerer risi- koen for at få elektrisk stød. Læs alle advarselshenvisninger ADVARSEL og instrukser. I tilfælde af mang- 3) Personlig sikkerhed lende overholdelse af advarselshenvisningerne og a) Det er vigtigt at være opmærksom, se,...
  • Page 78 4) Omhyggelig omgang med og brug af el-værk- Værktøjsspecifikke tøj sikkerhedsinstruktioner a) Undgå overbelastning af maskinen. Brug altid et el-værktøj, der er beregnet til det stykke arbejde, der skal udføres. Med det Fælles advarselshenvisninger til slibning, sand- passende el-værktøj arbejder man bedst og papirslibning, arbejde med trådbørster og skæ- mest sikkert inden for det angivne effektområde.
  • Page 79 B Brug personligt beskyttelsesudstyr. Brug hel- Sidder f.eks. en slibeskive fast eller blokerer i et maske til ansigtet, øjenværn eller beskyttel- emne, kan kanten på slibeskiven, der dykker ned i sesbriller, afhængigt af det udførte arbejde. emnet, blive siddende, hvorved slibeskiven brækker Brug afhængigt af arbejdets art støvmaske, af eller fører til et tilbageslag.
  • Page 80 B Brug udelukkende slibeskiver/slibestifter, B Vær særlig forsigtig ved „lommesnit“ i bestå- der er godkendt til dit el-værktøj, og den ende vægge eller andre områder, hvor man beskyttelseskappe, der er beregnet til disse ikke har direkte indblik. Den neddykkende skæ- slibeskiver/slibestifter.
  • Page 81 B Tilslut el-værktøjer, som benyttes ude i det fri, Illustrerede komponenter via et HFI-relæ. B Anvend egnede søgeinstrumenter til at finde Nummereringen af de illustrerede komponenter refere- frem til skjulte forsyningsledninger eller kon- rer til illustrationen af el-værktøjet på illustrationssiden. takt det lokale forsyningsselskab.
  • Page 82 Engineering Certification kappen 12. Børstekransen kan udskiftes. Ekstrahåndtag Brug altid el-værktøjet med ekstrahåndtaget 5. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Skru ekstrahåndtaget 5 ind i gearhovedet på højre eller venstre side afhængigt af, hvilket arbejde skal udføres. Vibrationsdæmpende ekstrahåndtag Montering Montering af beskyttelsesanordninger Træk stikket ud af stikkontakten, før der udføres...
  • Page 83 Slibe-/skæreskive Lynspændemøtrik Overhold målene på slibeværktøjet. Huldiameteren skal passe til holdeflangen. Brug hverken adaptere eller Til nemt slibeværktøjsskift uden brug af yderligere reduktionsstykker. værktøj kan du bruge lynspændemøtrikken 11 i stedet for spændemøtrikken 10. Bruges diamant-skæreskiver, skal man være opmærk- som på, at drejeretningspilen på...
  • Page 84 Brug Tilladt slibeværktøj Det er muligt at benytte alt det slibeværktøj, der er Ibrugtagning nævnt i denne betjeningsvejledning. Det tilladte omdrejningstal [min ] eller omfangshastig- Kontrollér netspændingen! Strømkildens spænding heden [m/s] for det benyttede slibeværktøj skal mindst skal stemme overens med angivelserne på el-værktø- svare til angivelserne i tabellen.
  • Page 85: Vedligeholdelse Og Service

    Skulle el-værktøjet trods omhyggelig fabrikation og ciel opsugningsbeskyttelseskappe 19, så skiven ikke kontrol holde op med at fungere, skal reparationen kan beskadiges. udføres af et autoriseret serviceværksted for Bosch- Brug altid el-værktøjet med støvopsugning og brug elektroværktøj. desuden en støvbeskyttelsesmaske.
  • Page 86: Allmänna Säkerhetsanvisningar För Elverktyg

    Allmänna säkerhetsanvis- 3) Personsäkerhet a) Var uppmärksam, kontrollera vad du gör ningar för elverktyg och använd elverktyget med förnuft. Använd inte elverktyg när du är trött eller Läs noga igenom alla anvisningar. VARNING om du är påverkad av droger, alkohol eller Fel som uppstår till följd av att anvis- mediciner.
  • Page 87: Verktygsspecifika Säkerhetsanvisningar

    B Insatsverktygets d) Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. tillåtna varvtal måste Låt elverktyget inte användas av personer åtminstone motsvara elverktygets angivna som inte är förtrogna med dess använd- högsta varvtal. Tillbehör med en högre rotations- ning eller inte läst denna anvisning. Elverk- hastighet kan förstöras.
  • Page 88 B Håll nätsladden på avstånd från roterande B Var särskilt försiktig vid bearbetning av hörn, insatsverktyg. Om du förlorar kontrollen över skarpa kanter osv. Håll emot så att insats- elverktyget kan nätsladden kapas eller dras in varvid verktyget inte studsar ut från arbetsstycket eller kommer i kläm.
  • Page 89: Ändamålsenlig Användning

    B Koppla inte åter på elverktyget om det sitter i B Håll arbetsplatsen ren. Materialblandningar är arbetsstycket. Låt kapskivan uppnå fullt varv- särskilt farliga. Lättmetalldamm kan brinna och tal innan den försiktigt förs in i skärspåret för explodera. fortsatt kapning. I annat fall kan skivan haka upp B Elverktyget får inte användas med defekt sig, hoppa ur arbetsstycket eller orsaka bakslag.
  • Page 90 Lägg upp sprängskyddet 12 på spindelhalsen enligt bild. Sprängskyddets vinkelmarke- ringar måste överensstämma Robert Bosch GmbH, Power Tools Division med respektive markeringar på spindelhalsen. Tryck fast sprängskyddet 12 på spindelhalsen tills sprängskyd- dets fläns ligger an mot elverk- tygets fläns och vrid sedan sprängskyddet tills det hörbart...
  • Page 91 Utsugningshuven 7 får inte användas vid bearbetning av metall. Kontrollera vid användning av diamantkapskivor att rotationspilen på diamantkapskivan och elverktygets Till utsugningshuven 7 kan en lämplig Bosch dammsu- rotation överensstämmer (se rotationspil på växelhu- gare anslutas. set). Utsugningshuven 7 är monterad som sprängskyddet Ordningsföljden vid montering visas på...
  • Page 92 Koppborste/skivborste Tillåtna slipverktyg För arbeten med gummisliprondellen 15 eller koppborste/skivborste/lamellslipskiva Alla de slipverktyg som anges i denna bruksanvisning skall alltid handskyddet 14 monteras. kan användas. Ordningsföljden vid montering visas på grafiksidan. Det tillåtna varvtalet [min ] resp. periferihastigheten [m/s] hos använt slipverktyg måste minst motsvara upp- Koppborsten/skivborsten måste kunna skruvas upp på...
  • Page 93 Var försiktig vid spårning i bärande väggar, se Dammsugaren måste vara godkänd för utsugning av Statiska anvisningar stycket ” ”. stendamm. Bosch erbjuder lämpliga stendammsugare. Spänn fast arbetsstycket om det inte ligger sta- Koppla på elverktyget digt på grund av egen vikt. och lägg an det med Belasta inte elverktyget till den grad att det stan- styrslädens främre del...
  • Page 94: Underhåll Och Service

    Bosch elverktyg. obrukbara elverktyg omhändertas sepa- Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbeställ- rat och på miljövänligt sätt lämnas in för ningar det 10-siffriga produktnumret som finns på...
  • Page 95 Generelle advarsler for elek- f) Hvis det ikke kan unngås å bruke elektro- verktøyet i fuktige omgivelser, må du troverktøy bruke en jordfeilbryter. Bruk av en jordfeil- bryter reduserer risikoen for elektriske støt. Les gjennom alle advarslene og ADVARSEL anvisningene. Feil ved overholdel- 3) Personsikkerhet sen av advarslene og nedenstående anvisninger kan a) Vær oppmerksom, pass på...
  • Page 96 4) Omhyggelig bruk og håndtering av elektro- Maskinavhengig sikkerhets- verktøy informasjon a) Ikke overbelast verktøyet. Bruk et elektro- verktøy som er beregnet til den type arbeid du vil utføre. Med et passende elektroverktøy Felles advarsler om sliping, sandpapirsliping, arbeider du bedre og sikrere i det angitte effekt- arbeid med stålbørster og kapping området.
  • Page 97 B Bruk personlig beskyttelsesutstyr. Avhengig Tilbakeslag og tilsvarende advarsler av typen bruk må du bruke visir, øyebeskyt- B Tilbakeslag er innsatsverktøyets plutselige reaksjon telse eller vernebriller. Om nødvendig må du etter at det har hengt seg opp eller blokkerer. Dette bruke støvmaske, hørselvern, vernehansker kan gjelde slipeskiven, slipetallerkenen, stålbørsten eller spesialforkle som holder små...
  • Page 98 B Slipeskiver må kun brukes til anbefalt type Spesielle advarsler for arbeid med stålbørster bruk. F. eks.: Ikke slip med sideflaten til en kappe- B Husk på at stålbørsten mister stålbiter i løpet skive. Kappeskiver er beregnet til materialfjerning av vanlig bruk. Ikke overbelast ståldelene med kanten på...
  • Page 99 Funksjonsbeskrivelse 7 Avsugdeksel* 8 Festeflens med O-ring Les gjennom alle advarslene og 9 Hardmetall-koppskive* anvisningene. Feil ved overholdelsen av 10 Spennmutter advarslene og nedenstående anvisninger 11 Selvspennende mutter kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader. 12 Vernedeksel 13 Slipe-/kappeskive* Brett ut utbrettssiden med bildet av maskinen, og la denne siden være utbrettet mens du leser bruksanvis- 14 Håndbeskyttelse*...
  • Page 100 7. Avsugdekselet 7 er ikke beregnet til dokumenter: EN 50144 jf. bestemmelsene i direktivene bearbeidelse av metall. 89/336/EØF, 98/37/EF. På avsugdekselet 7 kan det kobles til en egnet Bosch- Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen støvsuger. Senior Vice President Head of Product Avsugdekselet 7 monteres på...
  • Page 101 Slipe-/kappeskive Hurtiglås Ta hensyn til slipeverktøyenes dimensjoner. Hullets dia- meter må passe til festeflensen. Ikke bruk adaptere eller Til et enkelt slipeverktøyskifte uten bruk av ytterligere reduksjonsstykker. verktøy kan du istedet for spennmutteren 10 også bruke hurtiglåsen 11. Ved bruk av diamant-kappeskiver må du passe på at dreieretningspilen på...
  • Page 102 Bruk Godkjente slipeverktøy Det kan brukes alle slipeverktøy som er angitt i denne Igangsetting bruksanvisningen. Det godkjente turtallet [min ] hhv. periferihastigheten Ta hensyn til strømspenningen! Spenningen til [m/s] til anvendt slipeverktøy må minst tilsvare informa- strømkilden må stemme overens med angivelsene på sjonene i nedenstående tabell.
  • Page 103: Service Og Vedlikehold

    Eksplosjonstegninger og informasjoner om reservede- ler finner du under: Støvsugeren må være godkjent til oppsuging av stein- www.bosch-pt.com støv. Bosch har egnede støvsugere. Slå på elektroverktøyet Robert Bosch A/S og sett det med fremre Trollaasveien 8 del av føringssleiden på...
  • Page 104 Sähkötyökalujen yleiset 3) Henkilöturvallisuus a) Ole valpas, kiinnitä huomiota työskente- turvallisuusohjeet lyysi ja noudata tervettä järkeä sähkötyö- kalua käyttäessäsi. Älä käytä mitään Lue kaikki turvallisuus- ja muut VAROITUS sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huu- ohjeet. Turvallisuusohjeiden noudat- meiden, alkoholin tahi lääkkeiden vaiku- tamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipa- tuksen alaisena.
  • Page 105: Laitekohtaiset Turvallisuus- Ohjeet

    B Tämä sähkötyökalu ei sovellu kiillotukseen. c) Irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin suoritat säätöjä, vaihdat tarvikkeita Käyttö, johon paineilmatyökalu ei ole tarkoitettu, tai siirrät sähkötyökalun varastoitavaksi. saattaa aiheuttaa vaaratilanteita ja loukkaantumista. Nämä turvatoimenpiteet estävät sähkötyökalun B Älä käytä mitään lisälaitteita, joita ei valmis- tahattoman käynnistyksen.
  • Page 106 B Tartu sähkötyökaluun ainoastaan eristetyistä B Älä koskaan tuo kättäsi lähelle pyörivää vaih- pinnoista, tehdessäsi työtä, jossa saattaisit totyökalua. Vaihtotyökalu saattaa takaiskun sattu- osua piilossa olevaan sähköjohtoon tai sahan essa liikkua kätesi yli. omaan sähköjohtoon. Kosketus jännitteiseen B Vältä pitämästä kehoasi alueella, johon säh- johtoon saattaa myös sähkötyökalun metalliosat jän- kötyökalu liikkuu...
  • Page 107 Muita katkaisuhiontaan liittyviä erityisvaro- Erityiset varo-ohjeet työskentelyyn teräsharjan ohjeita kanssa B Vältä katkaisulaikan juuttumista kiinni ja liian B Ota huomioon, että teräsharjasta irtoaa lan- suurta syöttöpainetta. Älä tee liian syviä leik- koja myös normaalikäytössä. Älä ylikuormita kauksia. Katkaisulaikan ylikuormitus kasvattaa sen lankoja käyttämällä...
  • Page 108 Toimintaselostus 8 O-renkaalla varustettu kiinnityslaippa 9 Kovametallikuppilaikka* Lue kaikki turvallisuus- ja muut 10 Kiinnitysmutteri ohjeet. Turvallisuusohjeiden noudattami- 11 Pikakiinnitysmutteri sen laiminlyönti saattaa johtaa sähköis- 12 Laikkasuojus kuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. 13 Hioma-/katkaisulaikka* 14 Käsisuojus* Käännä auki taittosivu, jossa on laitteen kuva ja pidä se uloskäännettynä...
  • Page 109 7. Imuhuppua 7 ei sovi käyttää metallin työstössä. joja: EN 50144 direktiivien 89/336/ETY, 98/37/EY määräysten mukaan. Imuhuppuun 7 voidaan liittää sopiva Bosch-pölynimuri. Imuhuppu 7 asennetaan laikkasuojuksen 12 tavoin. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Harjareunus voidaan vaihtaa.
  • Page 110 Kiinnitä hioma-/katkaisulaikka kiertämällä kiinnitysmut- Käytä karan lukituspaini- teri 10 paikoilleen ja kiristämällä se kaksireikäavaimella, ketta 2 hiomakaran lukitse- katso kappaletta ”Pikakiinnitysmutteri ”. miseen. Kierrä hiomalaikkaa voimakkaasti myötäpäivään, Tarkista hiomatyökalun asennuksen jälkeen, pikakiinnitysmutterin kiristä- että hiomatyökalu on oikein asennettu ja että se miseksi.
  • Page 111 Vaihdepään kierto Työskentelyohjeita Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia Ole varovainen, kun teet leikkauksia kantaviin Statiikkaohjeita sähkötyökaluun kohdistuvia töitä. seiniin, katso kappale ” ”. Voit kääntää vaihde- Kiinnitä työkappale, ellei se oman painonsa ansiosta pysy paikoillaan. pään 90°-portaissa. Täten voidaan käynnis- Älä...
  • Page 112: Hoito Ja Huolto

    (FI) sähkötyökalun liitäntään. työstettävään materiaa- Jos sähkötyökalussa, huolellisesta valmistuksesta ja liin soveltuvaa syöttö- koestusmenettelystä huolimatta esiintyy vikaa, tulee nopeutta. korjaus antaa Bosch sopimushuollon tehtäväksi. Ilmoita kaikissa kyselyissä varaosatilauksissa 10-numeroinen tuotenumero, joka löytyy laitteen malli- kilvestä. Leikattaessa erityisen kovia materiaaleja, esim. betonia,...
  • Page 113 Γενικές προειδοποιητικές d) Μη χρησιµοποιείτε το ηλεκτρικ καλώδιο για να µεταφέρετε ή να αναρτήσετε το υποδείξεις για ηλεκτρικά ηλεκτρικ εργαλείο, ή για να βγάλετε το φις απ την πρίζα. Κρατάτε το ηλεκτρικ εργαλεία καλώδιο µακριά απ υπερβολικές θερµοκρασίες, κοφτερές ακµές και/ή απ ∆ιαβάστε...
  • Page 114 d) Αφαιρείτε απ τα ηλεκτρικά εργαλεία e) Να περιποιείστε προσεκτικά το ηλεκτρικ τυχ ν συναρµολογηµένα εργαλεία εργαλείο. Ελέγχετε, αν τα κινούµενα ρύθµισης ή κλειδιά πριν θέσετε το εξαρτήµατα λειτουργούν άψογα, χωρίς να ηλεκτρικ εργαλείο σε λειτουργία. Ένα µπλοκάρουν, ή µήπως έχουν σπάσει ή εργαλείο...
  • Page 115 B Μη χρησιµοποιήσετε ποτέ εξαρτήµατα που Αν χρειαστεί, φορέστε και µάσκα προστασίας δεν προβλέπονται και δεν προτάθηκαν απ απ σκ νη, ωτασπίδες προστατευτικά γάντια τον κατασκευαστή ειδικά γι’ αυτ το ή µια ειδική προστατευτική ποδιά, που θα σας ηλεκτρικ εργαλείο. Μ νο η διαπίστωση τι προστατεύει...
  • Page 116 B Μη χρησιµοποιείτε το ηλεκτρικ εργαλείο B Μην παίρνετε µε το σώµα σας θέσεις προς τις κοντά σε εύφλεκτα υλικά. Ο σπινθηρισµ ς οποίες θα κινηθεί το ηλεκτρικ εργαλείο σε µπορεί να τα αναφλέξει. περίπτωση κλοτσήµατος. Κατά το κλ τσηµα το...
  • Page 117 B Να χρησιµοποιείτε πάντοτε άψογες φλάντζες B Πλάκες, ή άλλα µεγάλα υπ κατεργασία σύσφιξης µε το σωστ µέγεθος και τη σωστή τεµάχια, πρέπει να υποστηρίζονται για να µορφή, ανάλογα µε το δίσκο λείανσης που ελαττωθεί ο κίνδυνος κλοτσήµατος απ έναν επιλέξατε.
  • Page 118: Περιγραφή Λειτουργίας

    B Ασφαλίζετε το υπ κατεργασία τεµάχιο. Ένα Περιγραφή λειτουργίας υπ κατεργασία τεµάχιο συγκρατείται ασφαλέστερα µε µια διάταξη σύσφιγξης ή µε ∆ιαβάστε λες τις προειδοποιητικές µια µέγγενη παρά µε το χέρι σας. υποδείξεις. Αµέλειες κατά την τήρηση των προειδοποιητικών B Μην κατεργάζεστε υλικά που περιέχουν υποδείξεων...
  • Page 119 Για τη διεξαγωγή εργασιών µε λειαντικούς δίσκους ή δίσκους κοπής πρέπει να συναρµολογήσετε τον προφυλακτήρα 12. Τοποθετήστε τον προφυλακτήρα 12 στο Robert Bosch GmbH, Power Tools Division λαιµ του άξονα πως φαίνεται στην εικ να. Τα τριγωνικά σηµάδια του προφυλακτήρα πρέπει να...
  • Page 120 Στο κάλυµµα αναρρ φησης 7 µπορεί να Να λαµβάνετε υπ ψη σας τις δαστάσεις των συνδεθεί ένας κατάλληλος απορροφητήρας λειαντικών εργαλείων. Η διάµετρος της τρύπας σκ νης της Bosch. πρέπει να ταιριάζει στη φλάντζα σύσφιξης. Μη χρησιµοποιήσετε προσαρµοστικά ή µειωτήρες. Το κάλυµµα αναρρ φησης 7 συναρµολογείται...
  • Page 121 Στη φλάντζα υποδοχής 8, στο Παξιµάδι ταχυσύσφιξης περιλαίµιο κεντραρίσµατος, είναι περασµένο ένα πλαστικ Για την απλή και άνετη αντικατάσταση του εξάρτηµα (δακτύλιος O). Σε λειαντικού εργαλείου, χωρίς τη βοήθεια άλλων περίπτωση που ο δακτύλιος O εργαλείων, µπορείτε, αντί του παξιµαδιού λείπει, ή...
  • Page 122 Λειτουργία Κατάλληλα λειαντικά εργαλεία Μπορείτε να χρησιµοποιήσετε λα τα λειαντικά Εκκίνηση εργαλεία που αναφέρονται σ’ αυτές τις οδηγίες χειρισµού. ∆ώστε προσοχή στην τάση δικτύου! Η τάση της Ο επιτρεπτ ς αριθµ ς στροφών [min ] ή, ηλεκτρικής πηγής πρέπει να ταυτίζεται µε την ανάλογα, η...
  • Page 123 αναρρ φηση σκ νης και να φοράτε επίσης και µάσκα προστασίας απ σκ νη. Ο απορροφητήρας σκ νης πρέπει να είναι κατάλληλος για την αναρρ φηση σκ νης πετρωµάτων. Η Bosch προσφέρει κατάλληλους απορροφητήρες σκ νης. Eλληνικά–11 1 609 929 J46 • 15.12.05...
  • Page 124 ανταλλακτικά θα βρείτε στη ηλεκτρονική διεύθυνση: Βγάζετε το φις απ την πρίζα πριν απ www.bosch-pt.com οποιαδήποτε εργασία στο ηλεκτρικ εργαλείο. Robert Bosch A.E. ∆ιατηρείτε το ηλεκτρικ εργαλείο και τις Kηφισσού 162 σχισµές αερισµού καθαρές για να µπορείτε να 12131 Περιστέρι-Aθήvα...
  • Page 125 Elektrikli El Aletleri İçin e) Bir elektrikli el aleti ile açık havada çalışırken, mutlaka açık havada Genel Uyarı Talimatı kullanılmaya uygun uzatma kablosu kullanın. Açık havada kullanılmaya uygun Bütün uyarıları ve talimat uzatma kablosunun kullanılması elektrik UYARI hükümlerini okuyun. Açıklanan çarpma tehlikesini azaltır.
  • Page 126 Alete özgü güvenlik talimatı 4) Elektrikli el aletlerinin özenle kullanımı ve bakımı a) Aleti aşrı ölçede zorlamayın. Yaptığınız işe Taşlama, zımparalama, zımpara kağıdı ile uygun elektrikli el aletleri kullanın. Uygun zımparalama, tel fırça ile çalışma ve kesici performanslı elektrikli el aleti ile, belirlenen taşlama için uyarılar çalışma alanında daha iyi ve güvenli B Bu elektrikli el aleti taşlama makinesi, zımpara...
  • Page 127 B Kişisel koruyucu donanım kullanın. Yaptığınız Geri tepme ve buna ait uyarılar işe göre tam yüz siperliği, göz koruma B Geri tepme, dönmekte olan taşlama diski, donanımı veya koruyucu gözlük kullanın. zımpara tablası, tel fırça ve benzeri uçların Eğer uygunsa küçük taşlama ve malzeme takılması...
  • Page 128 Taşlama ve kesici taşlama için özel uyarılar B Elektrikli el aleti iş parçası içinde bulunduğu sürece onu tekrar çalıştırmayın. Kesme işine B Daima taşlama ucuunun türüne uygun dikkatli biçimde devam etmeden önce kesme koruyucu kapak kullanın. Koruyucu kapak diskinin en yüksek devire ulaşmasını elektrikli el aletine güvenli biçimde takılmış...
  • Page 129: Usulüne Uygun Kullanım

    B Çalışma sırasında sağlığa zararlı, yanıcı veya Şekli gösterilen elemanlar patlayıcı tozların çıkma olasılığı varsa gerekli koruyucu önlemleri alın. Örneğin: Bazı tozlar Şekli gösterilen elemanların numaraları grafik kanserojen sayılır. Koruyucu toz maskesi takın ve sayfasındaki elektrikli el aleti resmindeki numaralarla eğer aletinize takılabiliyorsa bir toz/talaş...
  • Page 130: Teknik Veriler

    çıkararak işlenmesi için emici kapağı 7 kullanabilirsiniz. Emici kapak 7 metallerin işlenmesine uygun değildir. Koruyucu donanımların takılması Emici kapağa 7 uygun bir Bosch Elektrikli süpürge bağlanabilir. Elektrikli el aletinin kendinde bir çalışma yapmadan önce her defasında fişi prizden çekin.
  • Page 131 Titreşim absorbsiyonlu ek tutamak Bağlama flanşına 8 merkezleme bundu için bir plastik parça yerleştirilmiştir. Segman yoksa veya hasarlı ise bağlama flanşı 8 (ürün kodu 1 600 210 039), takılmadan önce mutlaka değiştirilmelidir. Titreşim absorbsiyonlu ek tutamak düşük titreşimli dolayısı ile rahat ve güvenli bir çalışma olanağı sağlar.
  • Page 132 Mili sabitlemek için mil Şanzıman başının çevrilmesi kilitleme düğmesine 2 basın. Hızlı germe Elektrikli el aletinin kendinde bir çalışma somununu sıkmak için yapmadan önce her defasında fişi prizden çekin. taşlama diskini saat Şanzıman başını hareket yönünde 90°-adımlar halinde kuvvetlice çevirin. çevirebilirsiniz.
  • Page 133 Taşlama ve kesme diskleri çalışma sırasında çok Kullanacağınız elektrik süpürgesi taş tozunun ısınır, bu nedenle bunları soğumadan tutmayın. emilmesine müsaadeli olmalıdır. Bosch bu işlere uygun elektrik süpürgesi sunar. Kazıyıcı taşlama Elekrikli el aletini Kesme disklerini hiçbir zaman kazıyıcı...
  • Page 134: Bakım Ve Servis

    Dikkatli biçimde yürütülen üretim test yöntemlerine Sadece AB üyesi ülkeler için: rağmen elektrikli el aleti arıza yapacak olursa, Elektrikli el aletini evsel çöplerin içine onarım Bosch elektrikli aletleri için yetkili bir serviste atmayın! yapılmalıdır. Elektrikli el aletleri ve eski elektronik Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde...
  • Page 135 Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen www.bosch-pt.com 1 609 929 J46 (05.12) O / 136...

This manual is also suitable for:

Professional gws 10-125 z

Table of Contents