Page 1
GERSÅG GERINGSSAV GJÆRSAG YHDISTELMÄSAHA COMPOUND SAW C 10FCB Läs bruksanvisningen noga igenom före verktygets användning. Læs instruktionerne nøje igennem, før maskinen tages i brug. Les grundig og forstå anvisningene før bruk. Lue ohjeet huolellisesti ennen käyttöä. Read through carefully and understand these instructions before use.
Page 4
Svenska Dansk Norsk Handtag Håndtak Håndtag Avtryckare Startbryter Trykkerkontakt Spak Hendel Växelhus Girkasse Gearkasse 6 mm vingbult 6 mm vingebolt 6 mm vingebolt Dammpåse Støvpose Støvpose Gångjärn Gangjern Hængsel Understaket Hjelpevern Under-anlægsflade Skruvstycke Skruestik Skruestik Staket (B) Vern (B) Anlægsflade (B) Klingskydd Sikkerhetsdeksel Klingeafskærmning...
Page 5
Suomi English Kahva Handle Liipaisukytkin Trigger Switch Vipu Lever Vaihdelaatikko Gear Case 6 mm siipipultti 6 mm Wing Bolt Pölypussi Dust Bag Sarana Hinge Sivusuoja Sub Fence Ruuvipuristin Vise Assembly Suoja (B) Fence (B) Turvakansi Safety Cover Ohjauslaite (A) Fence (A) Pysäytin (Lisävaruste) Stopper (Optional Accessory) Pidike (Lisävaruste)
Page 6
13. Sträck dig inte för långt. Se alltid till att du står stadigt med en mjuk trasa som fuktats lätt i tvålvatten. och har god balans. 29. Använd endast originaldelar från HITACHI vid byte. 14. Underhåll verktyget ordentligt. Se till att verktyget 30. Detta verktyg får endast tas isär vid byte av alltid är vasst och rent för att garantera bästa möjliga...
Page 7
6. Använd inte sågklingor gjorda av snabbstål. 20. Vid gerings- eller snedsågning får inte sågklingan 7. Använd endast sågklingor som rekommenderas av lyftas upp förrän den har slutat rotera helt och hållet. HITACHI. 8. Använd sågklingor med en yttre diameter på 235- 260 mm. TEKNISKA DATA 59 mm ×...
Page 8
Svenska FÖRE BRUK PRAKTISK TILLÄMPNING 1. Strömförsörjning FÖRSIKTIGT! Kontrollera att den strömkälla som ska användas är i Borttagning eller placering av arbetsstycke medan enlighet med de uppgifter för strömförsörjning som sågklingan roterar kan resultera i en olycka. står angivna på produktens namnplåt. Håll den roterande skivan så...
Page 9
Svenska istället resultera i överbelastning på motorn och/eller FÖRSIKTIGT! försämrad sågeffekt. Håll inte fast i hållaren, när kompoundsågen ska lyftas Kontrollera efter avslutat arbete att startomkopplaren eller bäras. ställts i frånslaget läge och att nätkabeln kopplats ur Det finns risk för att hållaren halkar ut ur basplattan. nätuttaget.
Page 10
Brukat nr D: Anm. OBSERVERA: Reparationer, modifieringar och inspektioner av Hitachis elverktyg får endast utföras av en av Hitachi auktoriserad serviceverkstad. Vi rekommenderar att denna servicelista lämnas in tillsammans med verktyget som referens, då verktyget lämnas in för reparation eller annat underhåll till en av Hitachi auktoriserad serviceverkstad.
Page 11
Anvendelse af andre tilbehørsdele eller ekstraudstyr forskriftsmæssigt. end det i denne brugsanvisning eller i HITACHI- 7. Brug det rigtige værktøj til det arbejde, der skal kataloget anbefalede, kan indebære risiko for udføres. Pres ikke et lille værktøj til at udføre et personskade.
Page 12
31. Sprængbilledet af samlingen af værktøjet i denne 6. Anvend ikke savklinger, som er lavet af hurtigstål. brugsanvisning er kun til brug for autoriserede 7. Anvend kun savklinger, der er anbefalet af HITACHI. fagfolk. 8. Savklingerne bør have en udvendig diameter på 235 32.
Page 13
Dansk (2) Drej 8 mm-dybdejusteringsskruen så meget som det UDPAKNING er nødvendigt for at indstille den nederste grænseposition. Savbladet går op, når 8 mm- Pak forsigtigt el-værktøjet og alle de medfølgende dele dybdejusteringsskruen drejes i retningen mod uret og ud (standardtilbehør). ned, når den drejes i retningen med uret.
Page 14
Dansk 5. Skæring ADVARSEL (1) Efter at De har tændt for værktøjet og kontrolleret, at Fastspænd altid arbe jdsstykket med den højre side savklingen roterer med max. hastighed, skal De trykke for kombinationsskæring. håndtaget langsomt ned, mens De holder armen nede, Drej aldrig drejebordet...
Page 15
FORSIGTIG: monteringsfremgangsmåden som beskrevet under Reparationer, modifikationer og eftersyn af Hitachi el- punkt 1 herover. værktøj skal udføres af et autoriseret Hitachi service- Savklingen kan nemt afmonteres, efter at center. klingeafskærmningen er fjernet. Denne liste over reservedele vil være nyttig, når FORSIGTIG værktøjes indleveres til det autoriserede Hitachi...
Plastdeler rengjøres med en myk klut som korrekt vis. er fuktet med såpevann. 11. Belast ikke ledningen. Dra aldri i ledningen for å få 29. Det må bare benyttes originale HITACHI støpselet ut av stikkontakten. Hold ledningen unna reservedeler. varme, olje og skarpe kanter.
Page 17
Hold i håndtaket istedet. 6. Bruk ikke sagblad som er laget av hurtigstål. 17. Start skjæringen først når motoren har oppnådd 7. Bruk bare sagblad som anbefales av HITACHI. maksimal hastighet. 8. Sagbladene skal være mellom 235 mm og 260 mm 18.
Page 18
Norsk 5. Monter støvposen fast på selve verktøyet (Fig. 1). forhindre at bordinnsatsen knekker. Når verktøyet er 6. Monter sidehåndtaket fast på dreieskiven (Fig. 1). slått på og sagbladet har kommet opp i full hastighet, 7. Montering senkes håndtaket varsomt for å skjære et sport i Monter elektroverktøyet fast til en plan og vannrett bordinnsatsen.
Page 19
Norsk 7. Prosedyre for skråskjæring (Fig. 9) Sagbladets spindel låses når låsespaken presses (1) Skru løs klemhåndtaket og vipp sagbladet til venstre. innover. (2) Juster skråvinkelen til ønsket posisjon mens det ses (4) Fjern bolten og underlagsskive (B). på skråvinkelskalaen og indikatoren, og trekk til (5) Løft sikkerhetsdekslet opp og monter sagbladet.
Page 20
OFF. Dette forhindrer utkontrollert gjenoppstarting. D: Anmerkninger OBS: Reparasjoner, modifikasjoner og inspeksjon av Hitachi elektroverktøy må utføres av et Hitachi autorisert serviceverksted. Denne dellisten er behjelpelig hvis den leveres inn sammen med verktøyet til et Hitachi autoristert serviceverktsted når reparasjoner eller annet vedlikeholdsarbeid kreves.
Page 21
22. Varoitus 3. Suojaudu sähköiskuilta. Varo koskettamasta Muiden kuin tässä käyttöohjeessa tai HITACHI- maadoitettuja pintoja, esim. putkia, jäähdyttimiä, esitteessä mainittujen varusteiden tai lisäosien jääkaapin lämpösuojuksia. käyttö saattaa olla syynä henkilövaurioihin.
Page 22
6. Älä käytä pikateräksestä valmistettuja sahanteriä. 17. Aloita leikkaaminen vasta kun moottori on 7. Käytä vain HITACHI’n suosittelemia sahan teriä. saavuttanut suurimman mahdollisen nopeuden. 8. Sahanterien ulkohalkaisijan on oltava välillä 235 – 18. Jos jotakin epätavallista ilmenee, katkaise kytkin 260 mm.
Page 23
Suomi 3. Jatkojohto 2. Kytkimen käyttö Jos työskentelyalue on kaukana virtalähteestä, käytä Virta kytkeytyy vedettäessä liipaisukytkimestä. riittävän paksua ja sopivan kapasiteetin omaavaa Liipaisukytkimen vapauttaminen katkaisee virran. jatkojohtoa. Käytä mahdollisimman lyhyttä 3. Vaon leikkaaminen pöydän irto-osaan. jatkojohtoa. Pöydän irto-osaan on leikattava vako ennen toiminnan 4.
Page 24
Suomi HUOM! sahan terän. Positiiviset pysähdykset sijaitsevat 0° keskisäädön 1. Sahanterän asennus (kuva 10, kuva 11 ja kuva 12) oikealla ja vasemmalla puolella 15°, 22,5°, 30°, 45° ja (1) Löysennä 6 mm siipipultti, joka kiinnittää karan 60° oikealla ja 15°, 22,5°, 30° ja 45° vasemmalla. suojuksen, kääntämällä...
Page 25
Hitachi-sähkötyökaluja parannetaan ja muutetaan jatkuvasti niin, että niihin saadaan sisällytettyä uusin teknologia. Tästä johtuen jotkut osat (esim. koodinumerot ja/tai ulkonäkö) saattavat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. HUOM! HITACHI pyrkii jatkuvasti kehittämään tuotteitaan. Tästä syystä valmistaja pidättää oikeuden muuttaa tässä mainittuja teknisiä ominaisuuksia ilman...
Page 26
The use of any accessory or attachment other than tools in dangerous sites containing lacquer, paint, one recommended in this handling instructions or benzine, thinner, gasoline, gases, adhesive agents, the HITACHI catalog may present a risk of personal and other materials which are combustible or injury. explosive.
Do not use saw blades made of high speed steel. machinered and importance of local extraction Use only saw blades recommended by HITACHI. (capture or source) and proper adjustment of hoods/ The saw blades should be from 235 mm to 260 mm baffles/chutes.
English Bolt length should be at least 25 mm plus the thickness CAUTION of the work bench. Do not cut the groove too quickly; otherwise the table For example, use 8mm × 50 mm bolts for a 25 mm insert might become damaged. thick work bench.
Page 29
English 7. Bevel cutting procedure (Fig. 9) NOTE (1) Loosen the clamp handle and bevel the saw blade to If the lock lever cannot be easily pressed in to lock the the left. spindle, turn the bolt with 10 mm box wrench while (2) Adjust the bevel angle to the desired setting while applying pressure on the lock lever.
Page 30
D : Remarks CAUTION: Repair, modification and inspection of Hitachi Power Tools must be carried out by an Hitachi Authorized Service Center. This Parts List will be helpful if presented with the tool to the Hitachi Authorized Service Center when requesting repair or other maintenance.
Page 38
EN61000-3-11 i samsvar med Rådsdirektiver 73/23/EØS, 89/336/EØS og/eller 98/37/EF. * Denne erklæringen gjelder produktets påklistrede CE- merking. Hitachi Power Tools Europe GmbH Siemensring 34, 47877 Willich, F. R. Germany 31. 8. 2001 Hitachi Koki Co., Ltd. Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo, Japan Y.