hit counter script
Silvercrest SRR 3.7 D3 Operating Instructions Manual

Silvercrest SRR 3.7 D3 Operating Instructions Manual

Rotary shaver
Table of Contents
  • Deutsch

    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Einleitung
    • Verwendete Warnhinweise und Symbole
    • Sicherheitshinweise
    • Lieferumfang und Transportinspektion
    • Gerätebeschreibung
    • Aufladen des Akkus
    • Aufsetzen/Abnehmen der Schutzkappe
    • Kabelloses Rasieren
    • Rasieren mit Netzspannung
    • Trimmer/Langhaarschneider
    • Reinigung mit dem Pinsel
    • Reinigung und Pflege
    • Gründliche Reinigung
    • Reinigung unter Fließendem Wasser
    • Aufbewahrung
    • Reisesicherung
    • Technische Daten
    • Entsorgung
    • Garantie der Kompernaß Handels Gmbh
    • Importeur
    • Service
    • Ersatzteile Bestellen
  • Français

    • Avertissements et Symboles Utilisés
    • Introduction
    • Usage Conforme
    • Consignes de Sécurité
    • Matériel Livré et Inspection après le Transport
    • Description de L'appareil
    • Recharge de L'accu
    • Placer/Retirer la Coiffe de Protection
    • Rasage Sans Fil
    • Rasage Avec L'appareil Sous Tension Secteur
    • Tondeuse D'égalisation/Tondeuse Poils Longs
    • Nettoyage et Entretien
    • Nettoyage à L'aide du Pinceau
    • Nettoyage Approfondi
    • Nettoyage à L'eau Courante
    • Sécurité de Voyage
    • Caractéristiques Techniques
    • Entreposage
    • Recyclage
    • Garantie pour Kompernass H. Gmbh pour la France
    • Garantie pour Kompernass H. Gmbh pour la Belgique
    • Importateur
    • Service Après-Vente
    • Commander des Pièces de Rechange
  • Dutch

    • Gebruik in Overeenstemming Met Bestemming
    • Gebruikte Waarschuwingen en Pictogrammen
    • Inleiding
    • Veiligheidsvoorschriften
    • Inhoud Van Het Pakket en Inspectie Na Transport
    • Productbeschrijving
    • Beschermkap Bevestigen/Afnemen
    • De Accu Opladen
    • Draadloos Scheren
    • Scheren Met Netvoeding
    • Trimmer/Langhaartrimmer
    • Reiniging en Onderhoud
    • Reiniging Met Het Kwastje
    • Grondige Reiniging
    • Reiniging Onder Stromend Water
    • Reisbeveiliging
    • Opbergen
    • Technische Gegevens
    • Afvoeren
    • Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh
    • Importeur
    • Service
    • Vervangingsonderdelen Bestellen
  • Čeština

    • Použitá Výstražná Upozornění a Symboly
    • Použití V Souladu S UrčeníM
    • Úvod
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Rozsah Dodávky a Kontrola Po Přepravě
    • Nabíjení Akumulátoru
    • Popis Přístroje
    • Nasazení/Sejmutí Ochranné Krytky
    • Holení Bez Kabelu
    • Holení Se SíťovýM NapětíM
    • Trimr/Hlava Pro Stříhání Dlouhých Vousů
    • ČIštění a Údržba
    • ČIštění Pomocí Štětečku
    • Důkladné VyčIštění
    • ČIštění Pod Tekoucí Vodou
    • Zajištění PřI Cestování
    • Technické Údaje
    • Uložení
    • Likvidace
    • Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh
    • Dovozce
    • Servis
    • ObjednáVání Náhradních Dílů
  • Polski

    • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Wstęp
    • Zastosowane Ostrzeżenia I Symbole
    • Wskazówki Bezpieczeństwa
    • Zakres Dostawy I PrzegląD Po Transporcie
    • Opis Urządzania
    • Ładowanie Akumulatora
    • Bezprzewodowe Golenie
    • Zakładanie/Zdejmowanie Pokrywki Ochronnej
    • Golenie Przy Użyciu Zasilania Sieciowego
    • Czyszczenie I Pielęgnacja
    • Trymer/KońCówka Do Długich Włosów
    • Czyszczenie Pod BieżąCą Wodą
    • Czyszczenie Za Pomocą Pędzelka
    • Dokładne Czyszczenie
    • Przechowywanie
    • Zabezpieczenie Na Czas Podróży
    • Dane Techniczne
    • Utylizacja
    • Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh
    • Importer
    • Serwis
    • Zamawianie CzęśCI Zamiennych
  • Slovenčina

    • Použité Výstražné Upozornenia a Symboly
    • Používanie V Súlade S UrčeníM
    • Úvod
    • Bezpečnostné Upozornenia
    • Popis Zariadenia
    • Rozsah Dodávky a Kontrola Po Preprave
    • Nabíjanie Akumulátora
    • Holenie Bez Kábla
    • Nasadenie/Odobratie Ochranného Krytu
    • Holenie so SieťovýM NapätíM
    • Trimer/Strihač Dlhých Fúzov
    • Čistenie a Ošetrovanie
    • Čistenie Pomocou Štetca
    • Čistenie Pod Tečúcou Vodou
    • Dôkladné Čistenie
    • Cestovná Poistka
    • Uloženie
    • Technické Údaje
    • Likvidácia
    • Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh
    • Dovozca
    • Servis
    • Objednávanie Náhradných Dielov
  • Español

    • Indicaciones de Advertencia y Símbolos Utilizados
    • Introducción
    • Uso Previsto
    • Indicaciones de Seguridad
    • Volumen de Suministro E Inspección de Transporte
    • Descripción del Aparato
    • Carga de la Batería
    • Afeitado sin Cable
    • Montaje/Desmontaje de la Tapa Protectora
    • Afeitado con Conexión a la Red Eléctrica
    • Limpieza y Mantenimiento
    • Recorte/Accesorio de Corte para Pelo Largo
    • Limpieza Bajo el Agua Corriente
    • Limpieza con el Pincel
    • Limpieza Completa
    • Seguro de Transporte
    • Almacenamiento
    • Características Técnicas
    • Desecho
    • Garantía de Kompernass Handels Gmbh
    • Asistencia Técnica
    • Importador
    • Pedido de Recambios
  • Dansk

    • Anvendelsesområde
    • Anvendte Advarsler Og Symboler
    • Indledning
    • Sikkerhedsanvisninger
    • Beskrivelse Af Produktet
    • Pakkens Indhold Og Transporteftersyn
    • Opladning Af Batteriet
    • Barbering Uden Ledning
    • Påsætning/Aftagning Af Beskyttelseshætten
    • Barbering Med Netspænding
    • Rengøring Og Vedligeholdelse
    • Trimmer/Langhårsskær
    • Rengøring Med Pensel
    • Rengøring under Rindende Vand
    • Grundig Rengøring
    • Opbevaring
    • Rejsesikring
    • Tekniske Data
    • Bortskaffelse
    • Garanti for Kompernass Handels Gmbh
    • Importør
    • Service
    • Bestilling Af Reservedele
  • Italiano

    • Avvertenze E Simboli Utilizzati
    • Introduzione
    • Uso Conforme
    • Indicazioni DI Sicurezza
    • Danni da Trasporto
    • Materiale in Dotazione E Ispezione Dei
    • Descrizione Dell'apparecchio
    • Applicazione/Rimozione del Cappuccio DI Protezione
    • Ricarica Della Batteria
    • Rasatura Senza Filo
    • Rasatura con Collegamento Alla Rete Elettrica
    • Trimmer/Lama Per la Regolazione Dei Peli Lunghi
    • Pulizia con Il Pennello
    • Pulizia E Manutenzione
    • Pulizia Approfondita
    • Pulizia Sotto L'acqua Corrente
    • Blocco Per Viaggio
    • Conservazione
    • Dati Tecnici
    • Smaltimento
    • Garanzia Della Kompernass Handels Gmbh
    • Assistenza
    • Importatore
    • Ordinazione Dei Pezzi DI Ricambio
  • Magyar

    • Bevezető
    • Felhasznált Figyelmeztető Jelzések És Szimbólumok
    • Rendeltetésszerű Használat
    • Biztonsági Utasítások
    • A Csomag Tartalma És Hiánytalanságának
    • Ellenőrzése
    • A Készülék Leírása
    • A VéDőkupak Felhelyezése/Levétele
    • Az Akkumulátor Feltöltése
    • Vezeték Nélküli Borotválkozás
    • Borotválkozás Hálózati Feszültséggel
    • Tisztítás És Ápolás
    • Trimmer/Hosszúhaj-Vágó
    • Tisztítás Csapvíz Alatt
    • Tisztítás Ecsettel
    • Alapos Tisztítás
    • Utazási Biztosítóelem
    • Műszaki Adatok
    • Tárolás
    • Ártalmatlanítás
    • A Kompernass Handels Gmbh Garanciája
    • Gyártja
    • Szerviz
    • Pótalkatrészek Rendelése
  • Slovenščina

    • Predvidena Uporaba
    • Uvod
    • Varnostna Opozorila in Simboli V Teh Navodilih
    • Varnostni Napotki
    • Vsebina Kompleta in Pregled Po Prevozu
    • Opis Naprave
    • Polnjenje Akumulatorske Baterije
    • Namestitev/Odstranitev Zaščitnega Pokrova
    • BrezžIčno Britje
    • Britje Z Omrežno Napetostjo
    • Oblikovalni Brivnik/Brivnik Za Dolge Dlake
    • ČIščenje in Vzdrževanje
    • ČIščenje S Čopičem
    • Temeljito ČIščenje
    • ČIščenje Pod Tekočo Vodo
    • Potovalno Varovalo
    • Shranjevanje
    • Tehnični Podatki
    • Odstranjevanje Med Odpadke
    • Garancijski List
    • Pooblaščeni Serviser
    • Proizvajalec
    • Naročanje Nadomestnih Delov
  • Hrvatski

    • Korištena Upozorenja I Simboli
    • Namjenska Uporaba
    • Uvod
    • Sigurnosne Napomene
    • Opis Uređaja
    • Opseg Isporuke I Provjera Transporta
    • Punjenje Baterije
    • Brijanje Bez Uporabe Kabela
    • Stavljanje/Skidanje Zaštitnog Poklopca
    • Brijanje S Mrežnim Napajanjem
    • Trimer/Nastavak Za Duge Dlake
    • ČIšćenje I Održavanje
    • ČIšćenje Kistom
    • ČIšćenje Pod Mlazom Tekuće Vode
    • Temeljito ČIšćenje
    • Putni Osigurač
    • Čuvanje
    • Tehnički Podaci
    • Zbrinjavanje
    • Jamstvo Tvrtke Kompernass Handels Gmbh
    • Servis
    • Uvoznik
    • Naručivanje Rezervnih Dijelova

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4
ROTARY SHAVER / ROTATIONSRASIERER
RASOIR À TÊTES ROTATIVE SRR 3.7 D3
ROTARY SHAVER
Operating instructions
RASOIR À TÊTES ROTATIVES
Mode d'emploi
HOLICÍ STROJEK
Návod k obsluze
HOLIACI STROJČEK
Návod na obsluhu
BARBERMASKINE
Betjeningsvejledning
KÖRKÉSES BOROTVA
Használati utasítás
ROTACIJSKI APARAT
ZA BRIJANJE
Upute za upotrebu
АКУМУЛАТОРНА
САМОБРЪСНАЧКА
Ръководство за експлоатация
IAN 416820_2210
ROTATIONSRASIERER
Bedienungsanleitung
ROTEREND SCHEERAPPARAAT
Gebruiksaanwijzing
ROTACYJNA MASZYNKA
DO GOLENIA
Instrukcja obsługi
AFEITADORA ROTATORIA
Instrucciones de uso
RASOIO A LAMINA ROTANTE
Istruzioni per l'uso
ROTACIJSKI BRIVNIK
Navodila za uporabo
APARAT DE RAS
Instrucţiuni de utilizare
ΞΥΡΙΣΤΙΚΗ ΜΗΧΑΝΗ
ΠΕΡΙΣΤΡΟΦΙΚΗ
Οδηүίες χρήσης

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest SRR 3.7 D3

  • Page 1 ROTARY SHAVER / ROTATIONSRASIERER RASOIR À TÊTES ROTATIVE SRR 3.7 D3 ROTARY SHAVER ROTATIONSRASIERER Operating instructions Bedienungsanleitung RASOIR À TÊTES ROTATIVES ROTEREND SCHEERAPPARAAT Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing HOLICÍ STROJEK ROTACYJNA MASZYNKA Návod k obsluze DO GOLENIA Instrukcja obsługi HOLIACI STROJČEK AFEITADORA ROTATORIA Návod na obsluhu...
  • Page 2 GB / IE Operating instructions Page DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite FR / BE Mode d’emploi Page NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina Návod k obsluze Strana Instrukcja obsługi Strona Návod na obsluhu Strana Instrucciones de uso Página Betjeningsvejledning Side Istruzioni per l‘uso Pagina Használati utasítás...
  • Page 4: Table Of Contents

    Importer ..........24 Ordering spare parts ......25 GB │ IE │    1 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 5: Introduction

    WARNING! A warning with this symbol and the signal word "WARNING", indicates a potentially hazardous situation which could result in death or serious injury if not avoided. │ GB │ IE ■ 2    SRR 3.7 D3...
  • Page 6: Safety Guidelines

    There is a risk of electrocution. Stop using the appliance if there is any ► damage to the mains adapter, mains cable, the housing or any other components. GB │ IE │    3 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 7 Never touch the appliance, mains adapter ► or its cable with wet hands. Check the mains adapter, mains cable and ► appliance regularly for possible mechanical defects. │ GB │ IE ■ 4    SRR 3.7 D3...
  • Page 8 GB │ IE │    5 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 9 Only plug the power plug into an easily ► accessible power socket so that you can pull it out of the power socket quickly in an emergency. │ GB │ IE ■ 6    SRR 3.7 D3...
  • Page 10 Do not throw the batteries into a fire and do not subject them to high temperatures. There is a risk of an explosion! Do not charge or use the appliance outdoors. GB │ IE │    7 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 11: Package Contents And Transport Inspection

    Description of the appliance Figure A (front fold-out page): Protective cap Cutting unit Grip recesses Long hair trimmer Catch for the long hair trimmer On/Off switch Blue control lamp Red charge indicator light │ GB │ IE ■ 8    SRR 3.7 D3...
  • Page 12: Charging The Battery

    60 minutes without connecting it to the power supply. ♦ If the red indicator light flashes, the battery charge level is too low. Recharge the battery in that case. GB │ IE │    9 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 13: Fitting/Removing The Protective Cap

    1) Ensure the cutting unit is attached and locked in place. 2) Remove the protective cap 3) Press the On/Off switch to switch on the appliance. The blue control lamp lights up. │ GB │ IE ■ 10    SRR 3.7 D3...
  • Page 14: Shaving With Mains Voltage

    To shape your beard or form sideburns, use the long hair trimmer 1) To do this, push the catch towards the long hair trimmer The long hair trimmer flips out. GB │ IE │    11 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 15: Cleaning And Care

    flat surface or blow off the hair cuttings. 3) Use the brush to remove any remaining hair cuttings. 4) Replace the cutting unit flush on the appliance. Ensure that it snaps into place and is seated firmly. │ GB │ IE ■ 12    SRR 3.7 D3...
  • Page 16: Cleaning Under Running Water

    3) Allow the cutting unit to dry. 4) Replace the cutting unit flush on the appliance. Ensure that it snaps into place and is seated firmly. GB │ IE │    13 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 17: Thorough Cleaning

    Fig. 2 2) Press the two protruding tabs together and release the black retainers from the catches (see Fig. 3). You can now remove the cutting heads and the blades. │ GB │ IE ■ 14    SRR 3.7 D3...
  • Page 18 3) Clean all parts under running water and then allow them to dry fully. 4) Reassemble the cutting unit . Use the following illustrations for guidance (see Fig. 4). Fig. 4 GB │ IE │    15 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 19 fingers in the grip recesses and pull it off. 2) Fit the new cutting unit onto the shaver. Ensure that it snaps into place and is seated firmly. │ GB │ IE ■ 16    SRR 3.7 D3...
  • Page 20: Travel Lock

    The appliance will not start. Storage ■ Always replace the protective cap onto the cutting unit when you are not using the appliance. ■ Store the appliance in a dust-free and dry location. GB │ IE │    17 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 21: Technical Data

    Output current 1.0 A Output power 5.0 W Average operating efficiency 75.5 % No-load power consumption 0.08 W Input current 0.2 A Barrel plug polarity Protection class II / (double insulation) │ GB │ IE ■ 18    SRR 3.7 D3...
  • Page 22 Running time with full charge approx. 60 minutes Note ► No user action is required to switch the product between 50 and 60 Hz. The product switches automatically to either 50 or 60 Hz. GB │ IE │    19 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 23: Disposal

    The disposal is free of charge for the user. Protect the environment and dispose of this appliance properly. │ GB │ IE ■ 20    SRR 3.7 D3...
  • Page 24 The packaging material is labelled with abbreviations (a) and numbers (b) with the following meanings: 1–7:  plastics, 20–22: paper and cardboard, 80–98:  composites. GB │ IE │    21 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 25: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee. │ GB │ IE ■ 22    SRR 3.7 D3...
  • Page 26 (below left) or on the sticker on the rear or bottom of the product. ■ If functional or other defects occur, please contact the service department listed either by telephone or by e-mail. GB │ IE │    23 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 27: Service

    Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │ GB │ IE ■ 24    SRR 3.7 D3...
  • Page 28: Ordering Spare Parts

    Please always quote the article number (e.g. 416820_2210) ► when ordering. You can find it on the title page of these operating instructions. ► Please note that online ordering of replacement parts is not possible for all countries. GB │ IE │  25 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 29 │ GB │ IE ■ 26    SRR 3.7 D3...
  • Page 30 Ersatzteile bestellen ......53 DE │ AT │ CH │    27 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 31: Einleitung

    GEFAHR! Ein Warnhinweis mit diesem Symbol und dem Signalwort „GEFAHR“ kennzeichnet eine unmit- telbar bevorstehende Gefährdungs situation, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge hat. │ DE │ AT │ CH ■ 28    SRR 3.7 D3...
  • Page 32 Situation, die, wenn sie nicht vermieden wird, einen Sachschaden zur Folge haben könnte. Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern. ∼ Wechselstrom/-spannung Gleichstrom/-spannung DE │ AT │ CH │    29 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 33: Sicherheitshinweise

      — bevor Sie das Gerät reinigen,   — nach jedem Gebrauch.   — Ziehen Sie stets den Netzadapter selbst aus ► der Netzsteckdose, ziehen Sie nicht am Kabel. │ DE │ AT │ CH ■ 30    SRR 3.7 D3...
  • Page 34 Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als 30 mA bietet weiteren Schutz vor einem elektrischen Schlag. Lassen Sie den Einbau ausschließlich von einer Elektro- Fachkraft durchführen. ACHTUNG! Das Gerät trocken halten! ► DE │ AT │ CH │    31 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 35 Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch. Benutzen Sie das Gerät nicht mit defekter ► Schereinheit oder defektem Langhaarschnei- der, da diese scharfe Kanten haben können. Es besteht Verletzungsgefahr! │ DE │ AT │ CH ■ 32    SRR 3.7 D3...
  • Page 36 Gerät gelieferten Netzadapter (Modell PTB-050100EU). Die Akkus in diesem Gerät können nicht ► ersetzt werden. Nehmen Sie die Schereinheit zur Reinigung ► unter fließendem Wasser vom Handteil ab. DE │ AT │ CH │    33 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 37: Lieferumfang Und Transportinspektion

    Verpackung. ♦ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und eventuelle Folien und Aufkleber. Der Lieferumfang besteht aus folgenden Komponenten (Abbildungen siehe Ausklappseite): Rasierer mit Schereinheit Netzadapter Schutzkappe Pinsel Bedienungsanleitung │ DE │ AT │ CH ■ 34    SRR 3.7 D3...
  • Page 38: Gerätebeschreibung

    Service-Hotline (siehe Kapitel Service). Gerätebeschreibung Abbildung A (vordere Ausklappseite): Schutzkappe Schereinheit Griffmulden Langhaarschneider Arretierung des Langhaarschneiders Ein-/Ausschalter Blaue Kontrollleuchte Rote Ladekontrollleuchte -Symbol (Reisesicherung) Netzanschluss Abbildung B (hintere Ausklappseite): Netzadapter Verbindungsstecker Pinsel DE │ AT │ CH │    35 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 39: Aufladen Des Akkus

    Wenn Sie den Rasierer nicht verwenden, schieben Sie zum Schutz die Schutzkappe auf. ♦ Lösen Sie die Schutzkappe , indem Sie diese nach unten von der Schereinheit abziehen (siehe Abb. 1). │ DE │ AT │ CH ■ 36    SRR 3.7 D3...
  • Page 40: Kabelloses Rasieren

    Hinweis ► Die besten Ergebnisse erzielen Sie bei trockener Haut. ► Es kann 2 bis 3 Wochen dauern, bis sich die Haut an das Scher- system gewöhnt hat. DE │ AT │ CH │    37 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 41: Rasieren Mit Netzspannung

    Richtung des Langhaar- schneiders . Der Langhaarschneider klappt heraus. 2) Drücken Sie den Ein-/Ausschalter . Der Rasierer startet die Schereinheit und den Langhaarschneider , die blaue Kont- rollleuchte leuchtet. │ DE │ AT │ CH ■ 38    SRR 3.7 D3...
  • Page 42: Reinigung Und Pflege

    3) Benutzen Sie den Pinsel , um verbliebene Haarteilchen zu entfernen. 4) Setzen Sie die Schereinheit wieder bündig auf das Gerät auf. Achten Sie darauf, dass diese einrastet und fest sitzt. DE │ AT │ CH │    39 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 43: Reinigung Unter Fließendem Wasser

    Für eine gründliche Reinigung nehmen Sie die drei Scherköpfe aus- einander: 1) Fassen Sie die Schereinheit mit drei Fingern an den Griffmulden an und ziehen Sie sie ab (siehe Abb. 2). │ DE │ AT │ CH ■ 40    SRR 3.7 D3...
  • Page 44 2) Drücken Sie jeweils die beiden vorstehenden Laschen zusammen und lösen Sie die schwarzen Halterungen der Scherköpfe aus den Arretierungen (siehe Abb. 3). Sie können die Scherköpfe und die Messer nun entfernen. Abb. 3 DE │ AT │ CH │    41 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 45 Drücken Sie die beiden Laschen der Halterungen zusam- – men, setzen Sie sie wieder in die Arretierungen der Scherein- heit und lassen Sie die Laschen los. Die Schereinheit ist nun wieder montiert. │ DE │ AT │ CH ■ 42    SRR 3.7 D3...
  • Page 46 Fingern an den Griff- mulden an und ziehen Sie sie ab. 2) Setzen Sie die neue Schereinheit auf den Rasierer. Ach- ten Sie darauf, dass diese einrastet und fest sitzt. DE │ AT │ CH │    43 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 47: Reisesicherung

    Aufbewahrung ■ Stecken Sie immer die Schutzkappe auf die Schereinheit wenn Sie das Gerät nicht benutzen. ■ Bewahren Sie das Gerät an einem staubfreien und trockenen Ort auf. │ DE │ AT │ CH ■ 44    SRR 3.7 D3...
  • Page 48: Technische Daten

    100‒240 V ~ Eingangswechsel stromfrequenz 50/60 Hz Ausgangsspannung 5,0 V Ausgangsstrom 1,0 A Ausgangsleistung 5,0 W Durchschnittliche Effizienz im 75,5 % Betrieb Leistungsaufnahme bei Nulllast 0,08 W Eingangsstrom 0,2 A DE │ AT │ CH │    45 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 49 Es ist keine Aktion seitens der Benutzer erforderlich, um das Produkt zwischen 50 und 60 Hz umzustellen. Das Produkt passt sich sowohl für 50 als auch für 60 Hz an. │ DE │ AT │ CH ■ 46    SRR 3.7 D3...
  • Page 50: Entsorgung

    Haushaltsmüll entsorgen dürfen, son- dern in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoff- höfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen. Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht. DE │ AT │ CH │    47 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 51 Verpackung entsorgen Die Verpackungs materialien sind nach umweltverträgli- chen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten aus- gewählt und deshalb recyclebar. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften. │ DE │ AT │ CH ■ 48    SRR 3.7 D3...
  • Page 52: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Aus- tausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum. DE │ AT │ CH │    49 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 53 Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Ge- brauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. │ DE │ AT │ CH ■ 50    SRR 3.7 D3...
  • Page 54 Handbücher, Produktvideos und Installations- software herunterladen. Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl- Service-Seite (www.lidl-service.com) und können durch die Eingabe der Artikelnummer (IAN) 416820_2210 Ihre Bedienungsanleitung öffnen. DE │ AT │ CH │    51 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 55: Service

    IAN 416820_2210 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com │ DE │ AT │ CH ■ 52    SRR 3.7 D3...
  • Page 56: Ersatzteile Bestellen

    Sie dem Titelblatt dieser Bedienungsanleitung entnehmen kön- nen, bei Ihrer Bestellung mit an. ► Bitte beachten Sie, dass nicht für alle Lieferländer eine Online-Be- stellung von Ersatzteilen möglich ist. DE │ AT │ CH │  53 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 57 │ DE │ AT │ CH ■ 54    SRR 3.7 D3...
  • Page 58 Importateur ......... . 83 Commander des pièces de rechange ... . . 84 FR │ BE │    55 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 59: Introduction

    AVERTISSEMENT ! Un avertissement accompagné de ce symbole et de la mention " AVERTISSEMENT" désigne une situation possiblement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner la mort ou une blessure grave. │ FR │ BE ■ 56    SRR 3.7 D3...
  • Page 60: Consignes De Sécurité

    Il y a risque de choc électrique. Si vous constatez un endommagement de ► l’adaptateur secteur, du cordon d’alimenta- tion, sur le boîtier ou d’autres pièces, il ne faut plus utiliser l’appareil. FR │ BE │    57 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 61 Ne saisissez jamais l’appareil, l’adaptateur ► secteur et son cordon d’alimentation avec les mains mouillées. │ FR │ BE ■ 58    SRR 3.7 D3...
  • Page 62 à condition qu’ils soient surveillés ou qu’ils aient été ini- tiés à l’utilisation sécurisée de l’appareil et qu’ils aient compris les dangers en résultant. FR │ BE │    59 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 63 Ne raccordez le cordon secteur qu’à une ► prise secteur facile d’accès afin qu’en cas de panne il soit possible de débrancher rapi- dement la fiche secteur de la prise. │ FR │ BE ■ 60    SRR 3.7 D3...
  • Page 64 Ne pas jeter les batteries au feu et UN 3481 1 Tel. ____________ ne pas les exposer à des tempéra- tures élevées. Risque d’explosion ! Ne pas charger ou utiliser cet appareil à l’extérieur. FR │ BE │    61 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 65: Matériel Livré Et Inspection Après Le Transport

    En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d’un emballage défectueux ou du transport, veuillez vous adresser à la hotline du service après-vente (voir chapitre Service après- vente ). │ FR │ BE ■ 62    SRR 3.7 D3...
  • Page 66: Description De L'appareil

    Avant la première mise en service, il faut recharger l’accu au moins 60 minutes. Remarque ► Assurez-vous que l’appareil est arrêté avant de mettre en place l’accu. 1) Branchez le connecteur femelle dans le connecteur mâle sur le rasoir électrique. FR │ BE │    63 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 67: Placer/Retirer La Coiffe De Protection

    Lorsque vous n’utilisez pas le rasoir, mettez la coiffe de protection pour le protéger. ♦ Retirez la coiffe de protection en la retirant par le bas de l’unité de rasage (voir fig. 1). Fig. 1 │ FR │ BE ■ 64    SRR 3.7 D3...
  • Page 68: Rasage Sans Fil

    Le voyant de contrôle bleu s’éteint. 6) Nettoyez le rasoir après chaque rasage en vous servant du pinceau livré d’origine. Pour un nettoyage soigneux, veuillez lire le chapitre Nettoyage et entretien. FR │ BE │    65 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 69: Rasage Avec L'appareil Sous Tension Secteur

    Le voyant de contrôle bleu s’éteint. 4) Nettoyez la tondeuse poils longs en vous servant du pinceau livré d’origine. Pour un nettoyage soigneux, veuillez lire le chapitre Nettoyage et entretien. │ FR │ BE ■ 66    SRR 3.7 D3...
  • Page 70: Nettoyage Et Entretien

    Avec le pinceau nettoyez la tondeuse poils longs après chaque rasage. ■ Huilez la tondeuse poils longs environ tous les 6 mois : appliquez une goutte d’huile de machine à coudre. FR │ BE │    67 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 71: Nettoyage À L'eau Courante

    Nettoyage approfondi Pour un nettoyage en profondeur, démontez les trois têtes de rasage : 1) Saisissez l’unité de rasage avec trois doigts au niveau des poignées encastrées et retirez-la (voir fig. 2). │ FR │ BE ■ 68    SRR 3.7 D3...
  • Page 72 2) Appuyez respectivement sur les deux languettes dépassant et sortez les supports noirs des têtes de rasage des crans d’arrêt (voir fig. 3). Vous pouvez maintenant retirer les têtes de rasage et les lames. Fig. 3 FR │ BE │    69 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 73 5) Du rasoir, retirez les poils épars avec le pinceau 6) Remettez l’unité de rasage sur le rasoir. Veillez bien à ce qu’elle encrante et soit bien fixée. 7) Nettoyez le boîtier avec un chiffon humide. │ FR │ BE ■ 70    SRR 3.7 D3...
  • Page 74: Sécurité De Voyage

    Remarque ► Si vous essayez d’allumer l’appareil alors que la sécurité de voyage est activée, le symbole s’allume une fois en bleu. L’appareil ne démarre pas. FR │ BE │    71 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 75: Entreposage

    HANDELS GMBH, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, ALLEMAGNE, RCS Tribunal d’instance de Bochum Numéro d’enregistrement : HRB 4598 Modèle PTB-050100EU Tension d'entrée 100‒240 V ~ Fréquence du courant alternatif 50/60 Hz d'entrée │ FR │ BE ■ 72    SRR 3.7 D3...
  • Page 76 Appareil Tension d’entrée 5,0 V Courant d‘entrée 1,0 A IPX6 (Protection contre les jets Indice de protection d’eau puissants ou les inonda- tions temporaires) Polarité de la fiche creuse FR │ BE │    73 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 77: Recyclage

    50 à 60 Hz. Le produit s’adapte aussi bien à 50 qu’à 60 Hz. Recyclage Le produit, l‘emballage et le mode d’emploi sont recyclables, sou- mis à une responsabilité élargie du fabricant, et sont collectés sépa- rément. │ FR │ BE ■ 74    SRR 3.7 D3...
  • Page 78 Les matériaux d’emballage ont été sélectionnés selon des critères de respect de l’environnement, de technique d’élimination et sont de ce fait recyclables. Veuillez recycler les matériaux d’emballage qui ne servent plus en respectant la réglementation locale. FR │ BE │    75 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 79: Garantie Pour Kompernass H. Gmbh Pour La France

    Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l’échange du produit. │ FR │ BE ■ 76    SRR 3.7 D3...
  • Page 80 à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’en- tretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’inter- vention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. FR │ BE │    77 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 81 – attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notam- ment dans la publicité ou l‘étiquetage ; │ FR │ BE ■ 78    SRR 3.7 D3...
  • Page 82 Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique sur le pro- duit, une gravure sur le produit, sur la page de garde du mode d’emploi (en bas à gauche) ou sur l’autocollant au dos ou sur le dessous du produit. FR │ BE │    79 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 83 Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après-vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisis- sant votre référence (IAN) 416820_2210 │ FR │ BE ■ 80    SRR 3.7 D3...
  • Page 84: Garantie Pour Kompernass H. Gmbh Pour La Belgique

    Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’ob- jet d’une facturation. FR │ BE │    81 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 85 (en bas à gauche) ou sur l’autocollant au dos ou sur le dessous du produit. ■ Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à apparaître, veuillez d’abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail. │ FR │ BE ■ 82    SRR 3.7 D3...
  • Page 86: Service Après-Vente

    Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com FR │ BE │    83 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 87: Commander Des Pièces De Rechange

    416820_2210), que vous trouverez sur la couverture de ce mode d’emploi. ► Veuillez noter qu’une commande en ligne de pièces de re- change n’est pas possible pour tous les pays de livraison. │ FR │ BE ■ 84  SRR 3.7 D3...
  • Page 88 Importeur ......... .109 Vervangingsonderdelen bestellen ... . . 110 NL │ BE │    85 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 89: Inleiding

    GEVAAR! Een waarschuwing met dit pictogram en met het signaalwoord “GEVAAR” duidt op een on- middellijk aanwezige gevaarlijke situatie, die fataal of ernstig letsel tot gevolg heeft als deze niet wordt vermeden. │ NL │ BE ■ 86    SRR 3.7 D3...
  • Page 90 Een opmerking bevat extra informatie die de om- gang met het product eenvoudiger maakt. ∼ Wisselstroom/wisselspanning Gelijkstroom/gelijkspanning NL │ BE │    87 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 91: Veiligheidsvoorschriften

      — voordat u het apparaat schoonmaakt,   — na elk gebruik.   — Haal altijd de netvoedingsadapter zelf uit ► het stopcontact, trek niet aan het snoer. │ NL │ BE ■ 88    SRR 3.7 D3...
  • Page 92 30 mA zorgt voor extra beveiliging te- gen een elektrische schok. Laat de installatie uitsluitend uitvoeren door een elektricien. LET OP! Houd het apparaat droog! ► NL │ BE │    89 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 93 Bovendien vervalt dan de garantie. Gebruik het apparaat niet als de scheerunit ► of de langhaartrimmer defect is, omdat deze scherpe randen kunnen hebben. Er bestaat risico op letsel! │ NL │ BE ■ 90    SRR 3.7 D3...
  • Page 94 Gebruik alleen de netvoedingsad- apter die bij dit apparaat is meegeleverd (Model PTB-050100EU). De accu in dit apparaat kan niet worden ► vervangen. NL │ BE │    91 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 95: Inhoud Van Het Pakket En Inspectie Na Transport

    ♦ Verwijder alle verpakkingsmaterialen en eventuele folie en sti- ckers van het apparaat. Het pakket bestaat uit de volgende onderdelen (afbeeldingen: zie uitvouwpagina): Roterend scheerapparaat Netvoedingsadapter Beschermkap Kwastje Gebruiksaanwijzing │ NL │ BE ■ 92    SRR 3.7 D3...
  • Page 96: Productbeschrijving

    Productbeschrijving Afbeelding A (voorste uitvouwpagina): Beschermkap Scheerunit Handgreep Langhaartrimmer Vergrendeling van de langhaartrimmer Aan-/uitknop Blauw indicatielampje Rood oplaadindicatielampje -pictogram (reisbeveiliging) Netaansluiting Afbeelding B (achterste uitvouwpagina): Netvoedingsadapter Apparaatstekker Kwastje NL │ BE │    93 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 97: De Accu Opladen

    Wanneer u het scheerapparaat niet gebruikt, schuift u ter be- scherming de beschermkap op de scheerkop. ♦ Maak de beschermkap los door hem naar onderen van de scheerunit af te nemen (zie afb. 1). │ NL │ BE ■ 94    SRR 3.7 D3...
  • Page 98: Draadloos Scheren

    Het blauwe indicatielampje brandt. Opmerking ► De beste resultaten bereikt u bij een droge huid. ► Het kan 2 tot 3 weken duren voordat de huid aan het scheer-sys- teem gewend is. NL │ BE │    95 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 99: Scheren Met Netvoeding

    . De langhaartrimmer klapt open. 2) Druk op de aan-/uitknop . Het scheerapparaat start de scheerunit en de langhaartrimmer , het blauwe indicatie- lampje brandt. │ NL │ BE ■ 96    SRR 3.7 D3...
  • Page 100: Reiniging En Onderhoud

    3) Gebruik het kwastje om achtergebleven haardeeltjes te ver- wijderen. 4) Bevestig de scheerunit precies passend weer op het scheer- apparaat. Controleer of de scheerunit vastklikt en goed vastzit. NL │ BE │    97 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 101: Reiniging Onder Stromend Water

    Grondige reiniging Voor een grondige schoonmaakbeurt haalt u de drie scheerkoppen uit elkaar: 1) Pak de scheerunit met drie vingers vast bij de handgrepen en neem deze af (zie afb. 2). │ NL │ BE ■ 98    SRR 3.7 D3...
  • Page 102 2) Druk de beide vooruitstekende lippen samen en maak de zwarte houders van de scheerkoppen los uit de nokjes (zie afb. 3). U kunt de scheerkoppen en de mesjes nu verwijderen. Afb. 3 NL │ BE │    99 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 103 Druk de beide lippen van de houders samen, plaats ze weer – in de nokjes van de scheerunit en laat de lippen los. De scheerunit is weer gemonteerd. 5) Verwijder losse haren met het kwastje uit het scheerap- paraat. │ NL │ BE ■ 100    SRR 3.7 D3...
  • Page 104: Reisbeveiliging

    3 seconden ingedrukt, tot het -pictogram blauw oplicht. De aan-/uitknop is nu geblokkeerd. ■ Om te deblokkeren houdt u de aan-/uitknop ca. 3 secon- den ingedrukt, tot het -pictogram vijfmaal blauw oplicht. NL │ BE │    101 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 105: Opbergen

    Zhejiang, 325006 P. R. China Bedrijfsregistratienummer: 91330304724535131X Fabrikant Importeur: KOMPERNASS HANDELS GMBH, Burgstrasse 21, 44867 BOCHUM, DUITSLAND Kantongerecht: AG Bochum Registernummer: HRB 4598 Model PTB-050100EU Ingangsspanning 100‒240 V ~ Frequentie ingangswisselstroom 50/60 Hz │ NL │ BE ■ 102    SRR 3.7 D3...
  • Page 106 IPX4 (bescherming tegen Beschermingsgraad spatwater uit alle richtingen) Apparaat Ingangsspanning 5,0 V Ingangsstroom 1,0 A IPX6 (bescherming tegen sterke Beschermingsgraad waterstraal resp. tijdelijke onder- dompeling) Polariteit van de gelijkstrooms- tekker NL │ BE │    103 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 107: Afvoeren

    50 Hz als voor 60 Hz aan. Afvoeren Geldt alleen voor Frankrijk: Het product, de verpakking en de gebruiksaanwijzing zijn recycleer- baar, vallen onder de uitgebreide producentenverantwoordelijkheid en worden gescheiden ingezameld. │ NL │ BE ■ 104    SRR 3.7 D3...
  • Page 108 De verpakkingsmaterialen zijn niet schadelijk voor het milieu. Ze zijn gekozen op grond van hun milieuvriende- lijkheid en zijn recyclebaar. Voer niet meer benodigde verpakkingsmaterialen af conform de plaatselijk gelden- de voorschriften. NL │ BE │    105 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 109: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, krijgt u het gerepareerde product of een nieuw product retour. Met de reparatie of vervanging van het product begint er geen nieuwe garantieperiode. │ NL │ BE ■ 106    SRR 3.7 D3...
  • Page 110 Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. NL │ BE │    107 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 111 Met deze QR-code gaat u direct naar de website van Lidl Service (www.lidl-service.com) en kunt u met het invoeren van het artikelnummer (IAN) 416820_2210 de gebruiksaanwijzing openen. │ NL │ BE ■ 108    SRR 3.7 D3...
  • Page 112: Service

    E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 416820_2210 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM Duitsland www.kompernass.com NL │ BE │    109 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 113: Vervangingsonderdelen Bestellen

    Geef bij uw bestelling altijd het artikelnummer aan (bijv. 416820_2210), dat te vinden is op de titelpagina van deze gebruiksaanwijzing. ► Houd er rekening mee dat online bestellen van vervangingson- derdelen niet in alle landen mogelijk is. │ NL │ BE ■ 110  SRR 3.7 D3...
  • Page 114 Dovozce ......... . .133 Objednávání náhradních dílů ....134 │    111 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 115: Úvod

    VÝSTRAHA! Varování s tímto symbolem a signálním slovem „VÝSTRAHA“ označuje možnou nebezpečnou situaci, která, pokud se jí nezabrání, může mít za násle- dek vážné poranění nebo smrt. │ ■ 112    SRR 3.7 D3...
  • Page 116: Bezpečnostní Pokyny

    Pokud se napájecí kabel tohoto přístroje ► poškodí, musí jej vyměnit výrobce, jeho zá- kaznický servis nebo obdobně kvalifikovaná osoba, aby se tak zabránilo nebezpečím. │    113 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 117 Dbejte na to, abyste síťový kabel nepřiskřípli ► do dvířek skříňky nebo jej nenatáhli přes horké povrchy. Jinak by se mohla poškodit izolace kabelu. │ ■ 114    SRR 3.7 D3...
  • Page 118 údržbu nesmí děti provádět bez dozoru dospělé osoby. Opravy na přístroji nechte provádět pouze ► autorizovanými odbornými firmami nebo zákaznickým servisem. Neodborné opravy mohou vést ke vzniku závažných nebezpečí pro uživatele. Navíc zanikají i záruční nároky. │    115 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 119 Používejte pouze síťový adaptér dodaný s tímto přístrojem. (Model PTB-050100EU) Akumulátory v tomto přístroji nelze vyměnit. ► Pro čištění pod tekoucí vodou sejměte střiha- ► cí hlavu z rukojeti. │ ■ 116    SRR 3.7 D3...
  • Page 120: Rozsah Dodávky A Kontrola Po Přepravě

    Upozornění ► Zkontrolujte kompletnost dodávky a zda není viditelně poškozená. ► V případě neúplné dodávky nebo poškození vzniklého v důsled- ku vadného obalu nebo během přepravy kontaktujte servisní poradenskou linku (viz kapitola Servis). │    117 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 121: Popis Přístroje

    Před nabíjením akumulátoru se ujistěte, že je přístroj vypnutý. 1) Konektor zastrčte do síťové přípojky holicího strojku. 2) Síťový adaptér zastrčte do vhodné zásuvky podle údajů o přístroji. Během nabíjení bliká červená kontrolka nabíjení │ ■ 118    SRR 3.7 D3...
  • Page 122: Nasazení/Sejmutí Ochranné Krytky

    Akumulátor znovu nabijte. Nasazení/sejmutí ochranné krytky ♦ Pokud holicí strojek nepoužíváte, nasuňte ochrannou krytku pro ochranu (viz obr. 1): ♦ Ochrannou krytku uvolněte jejím stažením dolů z hlavy pro holení (viz obr. 1). Obr. 1 │    119 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 123: Holení Bez Kabelu

    5) Jakmile jste oholili všechna místa, stiskněte opět vypínač pro zastavení přístroje. Modrá kontrolka zhasne. 6) Po každém holení vyčistěte holicí strojek pomocí dodaného štětečku . K důkladnému čištění si přečtěte kapitolu Čištění a péče. │ ■ 120    SRR 3.7 D3...
  • Page 124: Holení Se Síťovým Napětím

    3) Jakmile dokončíte zastřihování, stiskněte opět vypínač zastavení přístroje. Modrá kontrolka zhasne. 4) Po každém holení vyčistěte hlavu pro stříhání dlouhých vousů pomocí dodaného štětečku . K důkladnému čištění si přečtěte kapitolu Čištění a péče. │    121 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 125: Čištění A Údržba

    Hlava pro stříhání dlouhých vousů ■ Po každém holení vyčistěte hlavu pro stříhání dlouhých vousů pomocí dodaného štětečku ■ Hlavu pro stříhání dlouhých vousů naolejujte každých cca 6 měsíců kapkou oleje na šicí stroje. │ ■ 122    SRR 3.7 D3...
  • Page 126: Čištění Pod Tekoucí Vodou

    Důkladné vyčištění K důkladnému vyčištění sejměte tři holicí hlavy. 1) Uchopte hlavu pro holení třemi prsty na prohlubních pro uchopení a stáhněte ji (viz obr. 2). │    123 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 127 Obr. 2 2) Stiskněte k sobě oba vyčnívající jazýčky a uvolněte černé držáky hlav pro holení z aretací (viz obr. 3). Nyní můžete odstranit holicí hlavy a nože. Obr. 3 │ ■ 124    SRR 3.7 D3...
  • Page 128 Stiskněte k sobě oba jazýčky držáků, nasaďte je opět do – aretací hlavy pro holení a jazýčky pusťte. Hlava pro holení je teď znovu namontovaná. 5) Pomocí štětečku z holicího strojku odstraňte volné vousy. │    125 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 129: Zajištění Při Cestování

    Stiskněte a podržte stisknutý vypínač na dobu cca 3 sekund, dokud se symbol nerozsvítí modře. Vypínač je nyní zablokován. ■ K odblokování stiskněte a podržte stisknutý vypínač na dobu cca 3 sekund, dokud symbol pětkrát nezasvítí modře. │ ■ 126    SRR 3.7 D3...
  • Page 130: Uložení

    Zhejiang, 325006 P. R. Čína Číslo obchodního rejstříku: 91330304724535131X Výrobce Dovozce: KOMPERNASS HANDELS GMBH, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, NĚMECKO, Registrační soud AG Bochum Registrační číslo: HRB 4598 Model PTB-050100EU Vstupní napětí 100‒240 V ~ │    127 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 131 IPX4 (Ochrana proti stříkající Typ ochrany vodě ze všech směrů) Přístroj Výstupní napětí 5,0 V Vstupní proud 1,0 A IPX6 (Ochrana proti silnému Typ ochrany proudu vody nebo dočasnému zaplavení) Polarita duté zástrčky │ ■ 128    SRR 3.7 D3...
  • Page 132: Likvidace

    K přepnutí výrobku mezi frekvencí 50 a 60 Hz není nutný žádný zásah uživatele. Výrobek se upraví pro 50 i 60 Hz. Likvidace Platí pouze pro Francii: Výrobek, obal a návod k obsluze jsou recyklovatelné, podléhají rozšířené odpovědnosti výrobce a shromažďují se odděleně. │    129 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 133 Informace o možnostech likvidace vysloužilého výrobku vám podá obecní nebo městská správa. Likvidace obalu Zvolený obalový materiál odpovídá hlediskům ochrany životního prostředí a likvidace a je tudíž recyklovatelný. Již nepotřebný obalový materiál zlikvidujte podle místních platných předpisů. │ ■ 130    SRR 3.7 D3...
  • Page 134: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí i pro vyměněné a opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění. │    131 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 135 (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní nebo spodní straně výrobku. ■ Pokud by se měly vyskytovat funkční vady nebo jiné závady, kontaktujte nejprve níže uvedené servisní oddělení telefonicky nebo e-mailem. │ ■ 132    SRR 3.7 D3...
  • Page 136: Servis

    Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 416820_2210 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com │    133 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 137: Objednávání Náhradních Dílů

    Při objednávání vždy prosím uvádějte číslo výrobku (např. 416820_2210), které naleznete na titulním listu tohoto návodu k obsluze. ► Vezměte prosím na vědomí, že ne pro všechny země dodání je možné objednat náhradní díly online. │ ■ 134  SRR 3.7 D3...
  • Page 138 Importer ......... . .161 Zamawianie części zamiennych ....162 │    135 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 139: Wstęp

    (o ile mają zastosowanie): NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ostrzeżenie z tym symbolem i słowem sygnałowym „ NIEBEZPIECZEŃSTWO” oznacza sytuację bezpo- średnio niebezpieczną, która, jeśli się jej nie uniknie, może spowodować śmierć lub poważne obrażenia ciała. │ ■ 136    SRR 3.7 D3...
  • Page 140 UWAGA! Ostrzeżenie z tym symbolem i słowem sygnałowym „UWAGA” oznacza możliwą sytuację, która, jeśli się jej nie uniknie, może spowodować szkody materialne. Wskazówka oznacza dodatkowe informacje, ułatwiające korzystanie z urządzenia. ∼ Prąd przemienny/napięcie prądu zmiennego Prąd stały/napięcie prądu stałego │    137 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 141: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Dzięki temu unikniesz poważnych zagrożeń. Zasilacz sieciowy należy odłączyć od gniaz- ► da zasilania: gdy wystąpi usterka,   — przed rozpoczęciem czyszczenia urządze-   — nia, po każdym użyciu.   — │ ■ 138    SRR 3.7 D3...
  • Page 142 Uważaj na to, aby przewód sieciowy nie ► został zatrzaśnięty w drzwiach szafy ani nie stykał się z gorącymi powierzchniami. Mogłoby w ten sposób dojść do uszkodzenia izolacji przewodu. │    139 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 143 świadczenia i/lub wiedzy, wyłącznie pod nadzorem lub po przeszkoleniu w zakresie bezpiecznego użytkowania urządzenia oraz potencjalnych zagrożeń. Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. ► Dzieciom nie wolno czyścić ani konserwować urządzenia bez opieki osób dorosłych. │ ■ 140    SRR 3.7 D3...
  • Page 144 Tylko te części gwarantują odpowiednie bezpieczeń- stwo użytkowania urządzenia. Przewód sieciowy podłączać wyłącznie do ► łatwo dostępnego gniazda, aby w razie usterki można było szybko wyjąć wtyk sie- ciowy z gniazda. │    141 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 145 Produkt jest wyposażony w ► akumulator litowo-jonowy lub jest on dołączony do produktu. UN 3481 1 Tel. ____________ Nie wrzucaj akumulatorów do ognia, ani nie narażaj na dzia- łanie wysokich temperatur. Niebezpieczeństwo eksplozji! │ ■ 142    SRR 3.7 D3...
  • Page 146: Zakres Dostawy I Przegląd Po Transporcie

    Pędzelek Instrukcja obsługi Wskazówka ► Należy sprawdzić kompletność dostawy i obecność widocznych uszkodzeń. ► W przypadku niekompletnej dostawy bądź stwierdzenia uszko- dzeń wskutek wadliwego opakowania lub transportu należy skontaktować się z infolinią serwisową (patrz rozdział Serwis). │    143 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 147: Opis Urządzania

    5 Aretowanie końcówki do długich włosów 6 Włącznik/wyłącznik 7 Niebieska lampka kontrolna 8 Czerwona kontrolka ładowania Symbol (zabezpieczenie na czas podróży) 0 Przyłącze sieciowe Rysunek B (tylna strona rozkładana): q Zasilacz sieciowy w Wtyk połączeniowy e Pędzelek │ ■ 144    SRR 3.7 D3...
  • Page 148: Ładowanie Akumulatora

    Przy całkowicie naładowanym akumulatorze można korzystać z urządzenia w czasie do 60 minut bez konieczności podłączania go do sieci. 8 miga, stan nałado- ♦ Gdy czerwona kontrolka ładowania wania akumulatora jest za niski. Naładuj ponownie urządzenie. │    145 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 149: Zakładanie/Zdejmowanie Pokrywki Ochronnej

    (patrz rozdział Ładowanie akumulatora). 1) Upewnij się, że zespół tnący 2 jest założony oraz odpowiednio zablokowany. 2) Zdejmij ewentualnie pokrywkę ochronną 1. 6, by włączyć urządzenie. 3) Naciśnij włącznik/wyłącznik Zaświeci się niebieska lampka kontrolna │ ■ 146    SRR 3.7 D3...
  • Page 150: Golenie Przy Użyciu Zasilania Sieciowego

    2) Podłącz zasilacz sieciowy q do gniazda zgodnego ze specyfi- kacją urządzenia. Podczas ładowania miga czerwona kontrolka ładowania Można wtedy korzystać z golarki w jednakowy sposób, jak opisane jest to w rozdziale Bezprzewodowe golenie. │    147 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 151: Trymer/Końcówka Do Długich Włosów

    Przed każdym czyszczeniem należy wyciągnąć zasilacz sie- ciowy q z gniazda sieciowego! Istnieje zagrożenie porażenia prądem elektrycznym! UWAGA! ► Nie używaj do czyszczenia urządzenia żadnych ściernych ani agresywnych chemicznych środków czyszczących. Następstwem jest nieodwracalne uszkodzenie urządzenia. │ ■ 148    SRR 3.7 D3...
  • Page 152: Czyszczenie Za Pomocą Pędzelka

    3) Pozostaw zespół tnący do wyschnięcia 2. 4) Załóż zespół tnący 2 ponownie równo na urządzenie. Uważaj, aby się on zatrzasnął i był dobrze zamontowany. │    149 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 153: Dokładne Czyszczenie

    1) Chwyć zespół tnący 2 trzema palcami za uchwyty 3 i zdejmij go (patrz rys. 2). Rys. 2 2) Naciśnij oba wystające zaczepy i zwolnij czarne uchwyty głowic tnących z zamków (patrz rys. 3). Teraz można zdemon- tować głowice tnące i noże. │ ■ 150    SRR 3.7 D3...
  • Page 154 Rys. 3 3) Oczyść wszystkie elementy pod bieżącą wodą i pozostaw je do całkowitego wyschnięcia. 4) Zamontuj ponownie zespół tnący 2. Skorzystaj z poniższego rysunku, jako pomocy (patrz rys. 4). Rys. 4 │    151 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 155 ► puj następująco: 1) Chwyć zespół tnący 2 trzema palcami za uchwyty 3 i zdejmij go. 2) Załóż nowy zespół tnący 2 na golarkę. Zwróć uwagę, czy się zablokuje i będzie mocno osadzony. │ ■ 152    SRR 3.7 D3...
  • Page 156: Zabezpieczenie Na Czas Podróży

    Urządzenie nie uruchamia się. Przechowywanie Zawsze zakładaj pokrywkę ochronną 1 na zespół tnący 2, ■ gdy nie korzystasz z urządzenia. ■ Urządzenie przechowuj w suchym, wolnym od pyłu miejscu. │    153 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 157: Dane Techniczne

    Wejściowa częstotliwość prądu 50/60 Hz przemiennego Napięcie wyjściowe 5,0 V Prąd wyjściowy 1,0 A Moc wyjściowa 5,0 W Średnia wydajność podczas 75,5 % pracy Pobór mocy bez obciążenia 0,08 W Prąd wejściowy 0,2 A │ ■ 154    SRR 3.7 D3...
  • Page 158 Polaryzacja wtyku rurkowego Akumulator Pojemność 700 mAh 3,7 V Akumulator (1 x 3,7 V akumulator litowo-jonowy) Czas ładowania ok. 60 minut Czas pracy przy w pełni ok. 60 minut naładowanym akumulatorze │    155 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 159: Utylizacja

    żadnych działań ze strony użytkownika. Produkt przystosowuje się zarówno do częstotliwości 50 Hz, jak i 60 Hz. Utylizacja Dotyczy wyłącznie Francji: Produkt, opakowanie nadają i instrukcja obsługi się do recyklingu, podlegają rozszerzonej odpowiedzialności producenta i są zbier- ane selektywnie. │ ■ 156    SRR 3.7 D3...
  • Page 160 W przypadku zainstalowanych na stałe akumulatorów, przekazując do utylizacji należy zwrócić uwagę, że urządzenie zawiera wbudowa- ny akumulator. Wbudowanego akumulatora w tym urządzeniu nie można wyjąć w celu oddania go oddzielnie do utylizacji. │    157 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 161: Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

    Jest on wymagany jako dowód zakupu. Jeżeli w ciągu trzech lat od daty zakupu produktu ujawni się w nim wada materiałowa lub produkcyjna, produkt zostanie wedle naszego uznania nieodpłatnie naprawiony, wymieniony na nowy lub zostanie zwrócona jego cena. │ ■ 158    SRR 3.7 D3...
  • Page 162 Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań komercyjnych. Niewłaściwe użytkowanie urządze- nia, używanie go w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem, │    159 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 163 Na stronie www.lidl-service.com możesz pobrać te i wiele innych instrukcji, filmów o produktach oraz oprogramowanie instalacyjne. Za pomocą tego kodu QR możesz przejść bezpośrednio na stronę serwisu Lidl (www.lidl-service.com), gdzie możesz otworzyć instrukcję obsługi, wpisując numer artykułu (IAN) 416820_2210. │ ■ 160    SRR 3.7 D3...
  • Page 164: Serwis

    Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 416820_2210 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com │    161 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 165: Zamawianie Części Zamiennych

    Składając zamówienie prosimy zawsze podawać numer artyku- łu (np. 416820_2210), który znajduje się na stronie tytułowej niniejszej instrukcji. ► Należy pamiętać, że nie dla wszystkich krajów dostawy jest możliwe zamówienie części zamiennych przez Internet. │ ■ 162  SRR 3.7 D3...
  • Page 166 Dovozca ......... . .186 Objednávanie náhradných dielov ....187 │    163 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 167: Úvod

    ťažké poranenie. VÝSTRAHA! Výstražné upozornenie s týmto symbo- lom a signálnym slovom "VÝSTRAHA" označuje možnú situáciu ohrozenia, ktorá, ak sa jej nezabráni, mohla by mať za následok smrť alebo ťažké poranenie. │ ■ 164    SRR 3.7 D3...
  • Page 168: Bezpečnostné Upozornenia

    Poško- dený prístroj neuvádzajte do prevádzky. Hrozí nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom. Ak by ste zistili škody na sieťovom adaptéri, ► sieťovom kábli, kryte alebo iných častiach, prístroj sa nesmie ďalej používať. │    165 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 169 Nikdy nechytajte prístroj, sieťový adaptér ► a jeho sieťový kábel mokrými rukami. Pravidelne kontrolujte sieťový adaptér, sieťový ► kábel a prístroj kvôli prípadným mechanic- kým poškodeniam. │ ■ 166    SRR 3.7 D3...
  • Page 170 Deti sa s prístrojom nesmú hrať. Deti nesmú ► vykonávať čistenie ani používateľskú údržbu bez dohľadu. │    167 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 171 Len pri takýchto dieloch je zabezpečené, že budú splnené bezpečnostné požiadavky. Sieťový kábel zapojte iba do dobre dosiah- ► nuteľnej zásuvky, aby sa v prípade poruchy sieťová zástrčka mohla rýchlo vytiahnuť zo zásuvky. │ ■ 168    SRR 3.7 D3...
  • Page 172 Výrobok je vybavený lítiovo-ió- ► novým akumulátorom, resp. je priložený k výrobku. UN 3481 1 Tel. ____________ Akumulátory nehádžte do ohňa a nevystavujte ich vysokým teplotám. Hrozí nebezpečenstvo výbuchu! Nenabíjajte, ani nepoužívajte tento prístroj vonku. │    169 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 173: Rozsah Dodávky A Kontrola Po Preprave

    1 ochranný uzáver 2 strihacia jednotka 3 uchopovacie žliabky 4 strihač dlhých fúzov 5 aretácia strihača dlhých vlasov 6 spínač zap./vyp. 7 modrá kontrolka 8 červená kontrolka nabitia symbol (cestovná poistka) 0 sieťová prípojka │ ■ 170    SRR 3.7 D3...
  • Page 174: Nabíjanie Akumulátora

    S plne nabitým akumulátorom môžete prístroj používať až do ca. 60 minút bez zapojenia do elektrickej siete. 8, je stav nabitia akumulá- ♦ Ak bliká červená kontrolka nabitia tora príliš nízky. Potom akumulátor znova nabite. │    171 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 175: Nasadenie/Odobratie Ochranného Krytu

    1) Uistite sa, či je strihacia jednotka 2 nasadená a či zaskočila do jej zablokovania. 2) Odoberte príp. ochranný uzáver 1. 3) Na zapnutie prístroja stlačte spínač zap./vyp. 7 svieti. Modrá kontrolka │ ■ 172    SRR 3.7 D3...
  • Page 176: Holenie So Sieťovým Napätím

    1) Zastrčte spojovací konektor w do sieťovej prípojky 0 na holia- com strojčeku. 2) Zastrčte sieťový adaptér q do vhodnej zásuvky podľa údajov na prístroji. Počas nabíjania bliká červená kontrolka nabitia Holiaci strojček môžete potom používať podľa popisu v kapitole Holenie bez kábla. │    173 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 177: Trimer/Strihač Dlhých Fúzov

    Po každom holení vyčistite 3 strihacie hlavy na strihacej jednotke 2 pomocou štetca e. 1) Chyťte strihaciu jednotku 2 troma prstami na uchopovacích žliabkoch 3 a vytiahnite ju. 2) Strihaciu jednotku 2 opatrne vyklepte na rovnej ploche, alebo vyfúknite čiastočky chĺpikov. │ ■ 174    SRR 3.7 D3...
  • Page 178: Čistenie Pod Tečúcou Vodou

    časť holiaceho strojčeka podrží pod tečúcou vodou, môže sa neo- praviteľne poškodiť. 3) Strihaciu jednotku 2 nechajte vysušiť. 4) Strihaciu jednotku 2 nasaďte znova lícujúco na prístroj. Dbajte na to, aby zaskočila a pevne dosadla. │    175 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 179: Dôkladné Čistenie

    žliabkoch 3 a vytiahnite ju (pozri obr. 2). Obr. 2 2) Stlačte spolu vždy obidve vyčnievajúce spony a uvoľnite čierne držiaky zastrihávacích hláv z aretácií (pozri obr. 3). Zastriháva- cie hlavy a nože môžete teraz odstrániť. │ ■ 176    SRR 3.7 D3...
  • Page 180 3) Všetky diely vyčistite pod tečúcou vodou a nechajte ich úplne vyschnúť. 4) Strihaciu jednotku 2 znova zmontujte. Za tým účelom si zoberte na pomoc nasledujúci obrázok Zastrihávacie hlavy a nože môžete teraz odstrániť (pozri obr. 4). Obr. 4 │    177 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 181 ► 1) Chyťte strihaciu jednotku 2 troma prstami na uchopovacích žliabkoch 3 a vytiahnite ju. 2) Na holiaci strojček nasaďte novú strihaciu jednotku 2. Dávajte pozor na to, aby zaskočila a pevne sedela. │ ■ 178    SRR 3.7 D3...
  • Page 182: Cestovná Poistka

    Keď sa pokúsite zapnúť prístroj, zatiaľ čo je cestovná poistka 9 raz modro. Prístroj sa zablokovaná, rozsvieti symbol nespustí. Uloženie Keď prístroje nepoužívate, nastrčte ochranný uzáver 1 na ■ strihaciu jednotku 2. ■ Prístroj uskladnite na bezprašnom a suchom mieste. │    179 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 183: Technické Údaje

    Frekvencia vstupného striedavé- 50/60 Hz ho prúdu Výstupné napätie 5,0 V Výstupný prúd 1,0 A Výstupný výkon 5,0 W Priemerná účinnosť v prevádzke 75,5 % Príkon pri nulovom zaťažení 0,08 W Vstupný prúd 0,2 A │ ■ 180    SRR 3.7 D3...
  • Page 184 60 minút Doba nabíjania pri plne cca. 60 minút nabitom akumulátore Upozornenie ► Používateľ nemusí prepínať výrobok na 50 alebo 60 Hz. Výro- bok sa prispôsobí ako na 50, tak aj na 60 Hz. │    181 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 185: Likvidácia

    Táto likvidácia je pre vás bezplatná. Chráňte životné prostredie a likvidujte odborne. │ ■ 182    SRR 3.7 D3...
  • Page 186 Obal zlikvidujte ekologicky. Dbajte na označenie na rôznych obalových materiáloch a trieďte ich prípadne osobitne. Obalové materiály sú označené skratkami (a) a číslicami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: plasty, 20–22: papier a lepenka, 80–98: kompozitné materiály. │    183 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 187: Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To platí aj pre vy- menené a opravené diely. Poškodenia a chyby zistené prípadne už pri kúpe, sa musia hlásiť okamžite po vybalení. Po uplynutí záručnej doby podliehajú prípadné opravy poplatku. │ ■ 184    SRR 3.7 D3...
  • Page 188 (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane výrobku. ■ Ak dôjde k funkčným poruchám alebo iným nedostatkom, kon- taktujte najprv nižšie uvedené servisné oddelenie telefonicky alebo e-mailom. │    185 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 189: Servis

    Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 416820_2210 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisné- ho strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com │ ■ 186    SRR 3.7 D3...
  • Page 190: Objednávanie Náhradných Dielov

    Servis). ► Pri objednávke vždy uveďte číslo výrobku (napr. 416820_2210), ktoré môžete nájsť na titulnej strane tohto návodu na obsluhu. ► Zohľadnite, prosím, že online objednávanie náhradných dielov nie je možné pre všetky krajiny. │  187 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 191 │ ■ 188    SRR 3.7 D3...
  • Page 192 Importador .........214 Pedido de recambios ......215 │    189 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 193: Introducción

    (si corresponde): ¡PELIGRO! Una indicación de advertencia mar- cada con este símbolo y con el término "PELIGRO" designa una situación de peligro inminente que, si no se evita, causa lesiones mortales o graves. │ ■ 190    SRR 3.7 D3...
  • Page 194 "ATENCIÓN" designa una posible situación que, si no se evita, puede causar daños materiales. La indicación proporciona información adicional que facilita el manejo del aparato. ∼ Corriente alterna/voltaje alterno Corriente continua/voltaje continuo │    191 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 195: Indicaciones De Seguridad

      — Antes de limpiar el aparato.   — Después de cada uso.   — Desconecte siempre el adaptador de red de ► la toma eléctrica tirando del enchufe y no del cable. │ ■ 192    SRR 3.7 D3...
  • Page 196 La instalación de un interruptor diferencial ► con una corriente de disparo de referencia de no más de 30 mA ofrece una protección adicional contra una descarga eléctrica. Encargue la instalación exclusivamente a un técnico electricista. │    193 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 197 Las reparaciones en el aparato deben ► ser realizadas exclusivamente por talleres autorizados o por el servicio de asistencia técnica. En caso de reparaciones indebidas, pueden producirse riesgos considerables para los usuarios. Además, se anulará la garantía. │ ■ 194    SRR 3.7 D3...
  • Page 198 No utilice el adaptador de red para otro ► producto ni intente cargar este aparato con otro adaptador de red. Utilice exclusivamente el adaptador de red suministrado con este aparato (Modelo PTB-050100EU). │    195 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 199: Volumen De Suministro E Inspección De Transporte

    Retire todo el material de embalaje, así como las posibles láminas y adhesivos. El volumen de suministro consta de los siguientes componentes (consulte las ilustraciones de la página desplegable): Afeitadora rotatoria Adaptador de red │ ■ 196    SRR 3.7 D3...
  • Page 200: Descripción Del Aparato

    7 Indicador azul de control 8 Indicador rojo de control de carga 9 Símbolo (seguro de transporte) 0 Conexión a la red eléctrica Figura B (página desplegable trasera): q Adaptador de red w Conector e Pincel │    197 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 201: Carga De La Batería

    60 minutos sin necesidad de conectarlo a la red eléctrica. 8 parpadea, la ♦ Si el indicador rojo de control de carga carga de la batería es demasiado baja. En tal caso, vuelva a cargar la batería. │ ■ 198    SRR 3.7 D3...
  • Page 202: Montaje/Desmontaje De La Tapa Protectora

    (consulte el capítulo Carga de la batería). 1) Asegúrese de que la unidad de cuchillas 2 esté montada y bien encastrada. 2) En caso necesario, retire la tapa protectora 1. │    199 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 203: Afeitado Con Conexión A La Red Eléctrica

    Durante la carga, el 8 parpadea. indicador rojo de control de carga Tras esto, puede utilizar la máquina de afeitar de la manera dispuesta en el capítulo Afeitado sin cable. │ ■ 200    SRR 3.7 D3...
  • Page 204: Recorte/Accesorio De Corte Para Pelo Largo

    ► enchufe. ¡Existe riesgo de descarga eléctrica! ¡ATENCIÓN! ► No utilice productos de limpieza abrasivos, químicos ni corro- sivos para limpiar el aparato. De lo contrario, podría dañar el aparato de forma irreparable. │    201 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 205: Limpieza Con El Pincel

    ¡ATENCIÓN! Limpie exclusivamente la unidad de cuchillas 2 bajo el agua ► corriente. El mango de la máquina de afeitar podría dañarse irreparablemente si se mantiene bajo el agua corriente. │ ■ 202    SRR 3.7 D3...
  • Page 206: Limpieza Completa

    Para realizar una limpieza completa, desmonte los tres cabezales de corte: 1) Agarre la unidad de cuchillas 2 con tres dedos por las superficies de agarre 3 y tire de ella para extraerla (consulte la fig. 2). Fig. 2 │    203 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 207 3) Limpie todas las piezas bajo el agua corriente y deje que se sequen completamente. 4) Vuelva a montar la unidad de cuchillas 2. Para ello, utilice la siguiente ilustración como guía (consulte la fig. 4). │ ■ 204    SRR 3.7 D3...
  • Page 208 5) Retire los restos de pelo de la máquina de afeitar con el pincel e. 6) Vuelva a colocar la unidad de cuchillas 2 en la máquina de afeitar. Asegúrese de que quede bien encastrada y fijada. 7) Limpie la carcasa con un paño húmedo. │    205 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 209: Seguro De Transporte

    Con esto, el interruptor de encendido/apagado 6 quedará bloqueado. ■ Para desbloquearlo, mantenga pulsado el interruptor de encen- 6 durante aprox. 3 segundos hasta que el dido/apagado 9 se ilumine cinco veces en azul. símbolo │ ■ 206    SRR 3.7 D3...
  • Page 210: Almacenamiento

    91330304724535131X Fabricante Importador: KOMPERNASS HANDELS GMBH, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, ALEMANIA Tribunal de registro: juzgado de primera instancia de Bochum Número de registro: HRB 4598 Modelo PTB-050100EU Tensión de entrada 100‒240 V ~ │    207 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 211 Aparato Tensión de entrada 5,0 V Corriente de entrada 1,0 A IPX6 (protección contra chorros Grado de protección potentes de agua o inmersión temporal) Polaridad del conector coaxial │ ■ 208    SRR 3.7 D3...
  • Page 212: Desecho

    ► El usuario no tiene que hacer nada para cambiar el ajuste del producto entre 50 y 60 Hz. El producto se adapta tanto a 50 Hz como a 60 Hz. Desecho Válido únicamente para Francia: │    209 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 213 La batería integrada de este aparato no puede extra- erse para su desecho. Puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de los aparatos usados en su administración municipal o ayuntamiento. │ ■ 210    SRR 3.7 D3...
  • Page 214: Garantía De Kompernass Handels Gmbh

    La prestación de la garantía requiere la presentación del aparato defectuoso y del justificante de compra (comprobante de caja), │    211 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 215 Para utilizar correctamente el producto, deben obser- varse todas las indicaciones especificadas en las instrucciones de uso. Debe evitarse cualquier uso y manejo que esté desaconsejado o frente al que se advierta en las instrucciones de uso. │ ■ 212    SRR 3.7 D3...
  • Page 216 Con este código QR, accederá directamente a la página del Servicio Lidl (www.lidl-service.com) y podrá abrir las instrucciones de uso me- diante la introducción del número de artículo (IAN) 416820_2210. │    213 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 217: Asistencia Técnica

    Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com │ ■ 214    SRR 3.7 D3...
  • Page 218: Pedido De Recambios

    416820_2210) indicado en la portada de estas instrucciones de uso al realizar su pedido. ► Le rogamos que tenga en cuenta que no en todos los países a los que realizamos envíos se pueden pedir recambios por Internet. │  215 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 219 │ ■ 216    SRR 3.7 D3...
  • Page 220 Importør ......... . .240 Bestilling af reservedele ..... . 241 │    217 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 221: Indledning

    ADVARSEL! En advarsel med dette symbol og signalordet "ADVARSEL" angiver en mulig farlig situation, som kan medføre døden eller alvorlige kvæstelser, hvis faren ikke undgås. │ ■ 218    SRR 3.7 D3...
  • Page 222: Sikkerhedsanvisninger

    Hvis netadapteren, ledningen, kabinettet el- ► ler andre dele bliver beskadiget, må produktet ikke anvendes længere. Hvis dette produkts tilslutningsledning be- ► skadiges, skal den udskiftes af producenten eller dennes kundeservice eller af en person │    219 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 223 fingrene ned i vandet. Rør aldrig ved produktet eller ledningen med ► våde hænder. Kontrollér regelmæssigt netadapteren, ► ledningen og produktet for eventuelle mekaniske defekter. │ ■ 220    SRR 3.7 D3...
  • Page 224 Børn må ikke lege med produktet. ► Rengøring og brugervedligeholdelse må ► ikke udføres af børn uden opsyn. │    221 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 225 Brug ikke netadapteren til andre produkter, ► og forsøg ikke at oplade produktet med en anden netadapter. Brug kun den netadapter, som er leveret sammen med dette produkt (Model PTB-050100EU). │ ■ 222    SRR 3.7 D3...
  • Page 226 UN 3481 1 Tel. ____________ Smid ikke batterierne i åben ild, og udsæt dem ikke for høje temperaturer. Fare for eksplosion! Oplad og brug ikke dette produkt udendørs. │    223 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 227: Pakkens Indhold Og Transporteftersyn

    (se kapitlet Service). Beskrivelse af produktet Figur A (forreste klap-ud-side): Beskyttelseshætte Skæreenhed Holdefordybninger Langhårsskær Stopmekanisme til langhårsskæret Tænd-/sluk-kontakt Blå kontrollampe Rød ladekontrollampe │ ■ 224    SRR 3.7 D3...
  • Page 228: Opladning Af Batteriet

    Når batteriet er ladet helt op, kan produktet anvendes i ca. 60 minutter uden tilslutning til strømforsyningen. ♦ Når den røde ladekontrollampe blinker, er batteriets ladetilstand for lav. Oplad så det genopladelige batteri igen. │    225 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 229: Påsætning/Aftagning Af Beskyttelseshætten

    (se kapitlet Opladning af det genopladelige batteri). 1) Sørg for, at skæreenheden er sat på, og at låsen er gået i indgreb. 2) Tag beskyttelseshætten 3) Tryk på tænd-/sluk-kontakten for at starte produktet. Den blå kontrollampe lyser. │ ■ 226    SRR 3.7 D3...
  • Page 230: Barbering Med Netspænding

    2) Sæt netadapteren i en stikkontakt, der er i overensstemmelse med bestemmelserne for produktet. Under opladningen blinker den røde ladekontrollampe Du kan så anvende barbermaskinen som beskrevet i kapitlet Barbering uden ledning. │    227 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 231: Trimmer/Langhårsskær

    Der er fare for elektrisk stød! OBS! ► Brug ikke skurende, kemiske eller ætsende rengøringsmidler til rengøring af produktet. Det medfører skader på produktet, som ikke kan repareres igen. │ ■ 228    SRR 3.7 D3...
  • Page 232: Rengøring Med Pensel

    3) Lad skæreenheden tørre. 4) Sæt skæreenheden på produktet igen. Sørg for, at den går i indgreb og sidder fast. │    229 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 233: Grundig Rengøring

    (se fig. 2). Fig. 2 2) Tryk de to tapper sammen, og løsn de sorte holdere til skære- hovederne fra stopmekanismernev (se fig. 3). Nu kan du tage skærehovederne og knivene af. │ ■ 230    SRR 3.7 D3...
  • Page 234 Fig. 3 3) Rengør alle dele under rindende vand, og lad dem tørre helt. 4) Saml skæreenheden igen. Brug de efterfølgende billeder som hjælp (se fig. 4). Fig. 4 │    231 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 235 Gå frem på følgende måde for at skifte skæreenheden 1) Hold i skæreenheden med tre fingre på holdefordybnin- gerne , og tag den af. 2) Sæt den nye skæreenhed på barbermaskinen. Sørg for, at den går i indgreb og sidder fast. │ ■ 232    SRR 3.7 D3...
  • Page 236: Rejsesikring

    Hvis du prøver på at tænde for produktet, mens rejsesikringen er aktiveret, lyser -symbolet blåt en gang. Produktet starter ikke. Opbevaring ■ Sæt altid beskyttelseshætten på skæreenheden , når produk- tet ikke benyttes. ■ Opbevar produktet på et støvfrit og tørt sted. │    233 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 237: Tekniske Data

    Model PTB-050100EU Indgangsspænding 100‒240 V ~ Indgangsvekselstrømfrekvens 50/60 Hz Udgangsspænding 5,0 V Udgangsstrøm 1,0 A Udgangseffekt 5,0 W Gennemsnitlig effektivitet ved 75,5 % drift Effektforbrug i ubelastet tilstand 0,08 W Indgangsstrøm 0,2 A │ ■ 234    SRR 3.7 D3...
  • Page 238 60 minutter batteri Bemærk ► Brugeren behøver ikke at foretage sig noget for at omstille produktet fra 50 til 60 Hz eller omvendt. Produktet tilpasser sig både til 50 og til 60 Hz. │    235 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 239: Bortskaffelse

    Denne bortskaffelse er gratis for dig. Skån miljøet, og bortskaf produktet korrekt. │ ■ 236    SRR 3.7 D3...
  • Page 240 Bortskaf emballagen miljøvenligt. Vær opmærksom på mærkningen på de forskellige emballagematerialer, og aflever dem sorteret til bortskaffelse. Emballagemateria- lerne er mærket med forkortelserne (a) og tallene (b) med følgende betydning: 1–7: Plast, 20–22: Papir og pap, 80–98: Kompositmaterialer. │    237 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 241: Garanti For Kompernass Handels Gmbh

    Når garantiperioden er udløbet, er reparation af skader betalingspligtig. Garantiens omfang Produktet er produceret omhyggeligt efter strenge kvalitetsretningslin- jer og testet grundigt inden leveringen. │ ■ 238    SRR 3.7 D3...
  • Page 242 Et produkt, der er registreret som defekt, kan du derefter indsende portofrit til den oplyste serviceadresse med vedlæggelse af købs- bevis (kvittering) og en beskrivelse af, hvori manglen består, og hvornår den er opstået. │    239 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 243: Service

    Service Danmark Tel.: 32 710005 E-Mail: kompernass@lidl.dk IAN 416820_2210 Importør Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt først det nævnte servicested. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM TYSKLAND www.kompernass.com │ ■ 240    SRR 3.7 D3...
  • Page 244: Bestilling Af Reservedele

    Oplys altid artikelnummeret (f.eks. 416820_2210), som du kan ► finde på denne betjeningsvejlednings forside, når du afgiver din bestilling. ► Vær opmærksom på, at det ikke er muligt at foretage online- bestilling af reservedele i alle lande. │  241 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 245 │ ■ 242    SRR 3.7 D3...
  • Page 246 Importatore .........268 Ordinazione dei pezzi di ricambio ....269 │    243 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 247: Introduzione

    (se pertinenti): PERICOLO! Un avviso con questo simbolo e la parola di segnalazione "PERICOLO" indica una situazione di pericolo immediata che, se non viene evitata, ha come conseguenza la morte o una grave lesione. │ ■ 244    SRR 3.7 D3...
  • Page 248: Indicazioni Di Sicurezza

    Corrente continua/tensione continua Indicazioni di sicurezza PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA! Prima dell’uso controllare se l’apparecchio ► presenta eventuali danni esteriori visibili. Non mettere in funzione un apparecchio danneggiato. Sussiste il pericolo di folgora- zione. │    245 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 249 Se l’apparecchio cade accidentalmente in ► acqua, staccare assolutamente l’adattatore di rete dalla presa prima di mettere le mani nell’acqua per recuperarlo. │ ■ 246    SRR 3.7 D3...
  • Page 250 L’installazione di un salvavita con una ► corrente di apertura di misurazione non superiore a 30 mA offre un’ulteriore prote- zione da una scossa elettrica. Fare eseguire l’installazione esclusivamente da un elettrici- sta specializzato. ATTENZIONE! Tenere asciutto l’apparecchio! ► │    247 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 251 Inoltre la garanzia decade. Non utilizzare l’apparecchio se l’unità di ► taglio o la lama per la regolazione dei peli lunghi è difettosa, in quanto esse potrebbero avere bordi taglienti. Sussiste il pericolo di lesioni! │ ■ 248    SRR 3.7 D3...
  • Page 252 Usare esclusivamente l’adattatore di rete compreso nella fornitura dell’apparecchio (Modello PTB-050100EU). Le batterie presenti in questo apparecchio ► non possono essere sostituite. Per la pulizia sotto l’acqua corrente rimuovere ► l’unità di taglio dall’impugnatura. │    249 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 253: Materiale In Dotazione E Ispezione Dei

    Rimuovere tutto il materiale di imballaggio ed eventuali pellicole e adesivi. Il materiale in dotazione comprende i seguenti componenti (per le illustrazioni vedere la pagina pieghevole): Rasoio a lamina rotante Adattatore di rete Cappuccio di protezione Pennello Manuale di istruzioni │ ■ 250    SRR 3.7 D3...
  • Page 254: Descrizione Dell'apparecchio

    7 Spia di controllo blu 8 Spia di controllo della carica rossa 9 Simbolo (blocco per viaggio) 0 Attacco di rete Figura B (lato apribile posteriore): q Adattatore di rete w Spina di raccordo e Pennello │    251 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 255: Ricarica Della Batteria

    Applicazione/rimozione del cappuccio di protezione ♦ Quando non si utilizza il rasoio, applicare il cappuccio di protezione 1. Staccare il cappuccio di protezione 1 sfilandolo verso ♦ il basso dall’unità di taglio 2 (vedere fig. 1). │ ■ 252    SRR 3.7 D3...
  • Page 256: Rasatura Senza Filo

    La spia di controllo blu Nota ► I migliori risultati si ottengono con la pelle asciutta. ► Possono essere necessarie da 2 a 3 settimane prima che la pelle si sia abituata al sistema di rasatura. │    253 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 257: Rasatura Con Collegamento Alla Rete Elettrica

    4 si sgancia e fuoriesce. 6. Il rasoio avvia l’unità di taglio 2 2) Premere il tasto ON/OFF e la lama per la regolazione dei peli lunghi 4, la spia di con- 7 si accende. trollo blu │ ■ 254    SRR 3.7 D3...
  • Page 258: Pulizia E Manutenzione

    3) Per rimuovere i peli rimasti, utilizzare il pennello e. 4) Ricollocare l’unità di taglio 2 a filo sull’apparecchio. Accertarsi che questa scatti in posizione e sia saldamente fissata. │    255 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 259: Pulizia Sotto L'acqua Corrente

    fissata. Pulizia approfondita Per una pulizia approfondita smontare le tre testine di taglio: 1) Afferrare l’unità di taglio 2 con tre dita dalle maniglie incassate 3 e sfilarla (vedere fig. 2). │ ■ 256    SRR 3.7 D3...
  • Page 260 2) Comprimere le due linguette sporgenti e sganciare i supporti neri delle testine di taglio dai blocchi (vedere fig. 3). Ora si possono rimuovere le testine di taglio e le lame. Fig. 3 │    257 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 261 L’unità di taglio 2 è ora rimontata. 5) Rimuovere dal rasoio i peli tagliati utilizzando il pennello e. 6) Ricollocare l’unità di taglio 2 sul rasoio. Verificare che questa scatti in posizione e sia salda. │ ■ 258    SRR 3.7 D3...
  • Page 262 1) Afferrare l’unità di taglio 2 con tre dita dalle maniglie incassate 3 e sfilarla. 2) Applicare la nuova unità di taglio 2 sul rasoio. Verificare che questa scatti in posizione e sia salda. │    259 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 263: Blocco Per Viaggio

    L’apparecchio non si avvia. Conservazione Applicare sempre il cappuccio di protezione 1 sull’unità di ■ taglio 2, quando l’apparecchio non è in uso. ■ Conservare l’apparecchio in un luogo asciutto e privo di polvere. │ ■ 260    SRR 3.7 D3...
  • Page 264: Dati Tecnici

    Frequenza corrente alternata 50/60 Hz d'ingresso Tensione di uscita 5,0 V Corrente di uscita 1,0 A Potenza in uscita 5,0 W Efficienza media durante il 75,5 % funzionamento Assorbimento di potenza a 0,08 W vuoto │    261 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 265 Polarità dello spinotto cavo Batteria Capacità 700 mAh 3,7 V Batteria (1 x 3,7 V batteria agli ioni di litio) Tempo di carica circa 60 minuti Tempo di funzionamento circa 60 minuti a piena carica │ ■ 262    SRR 3.7 D3...
  • Page 266: Smaltimento

    50 Hz che a 60 Hz. Smaltimento Valido solo per la Francia: Il prodotto, l’imballaggio e il libretto di istruzioni sono riciclabili, sono soggetti ad una responsabilità estesa del produttore e vengono raccolti in maniera differenziata. │    263 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 267 I materiali di imballaggio sono stati selezionati in relazione alla loro ecocompatibilità e alle caratteristiche di smaltimen- to, pertanto sono riciclabili. Smaltire il materiale di imballag- gio inutilizzato in conformità alle vigenti norme locali. │ ■ 264    SRR 3.7 D3...
  • Page 268: Garanzia Della Kompernass Handels Gmbh

    Se il vizio rientra nell’ambito della nostra garanzia, il Suo prodotto verrà riparato o sostituito da uno nuovo. Con la riparazione o la sostituzione del prodotto non decorre un nuovo periodo di garanzia. │    265 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 269 Il prodotto è destinato esclusivamente all‘uso domestico e non a quello commerciale. La garanzia decade in caso di impiego impro- prio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata. │ ■ 266    SRR 3.7 D3...
  • Page 270 Con questo codice QR si giunge diretta- mente al sito dell’assistenza clienti Lidl (www.lidl-service.com) e con la digitazione del codice articolo (IAN) 416820_2210 si può aprire il manuale di istruzioni di proprio interesse. │    267 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 271: Assistenza

    IAN 416820_2210 Importatore Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com │ ■ 268    SRR 3.7 D3...
  • Page 272: Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    (ad es. 416820_2210), che può essere tratto dalla copertina di questo manuale di istruzioni. ► Si tenga presente che l’ordinazione online di pezzi di ricambio non è possibile in tutti i Paesi in cui effettuiamo consegne. │  269 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 273 │ ■ 270    SRR 3.7 D3...
  • Page 274 Gyártja ..........295 Pótalkatrészek rendelése ..... 296 │    271 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 275: Bevezető

    figyelmeztető jelzéseket és szimbólumokat használjuk (ha alkalmazható): VESZÉLY! Az ezzel a szimbólummal és a "VESZÉLY" figyelmeztető szóval ellátott figyelmez- tető utasítás olyan közvetlen veszélyes helyzetre figyelmeztet, amely halált vagy súlyos sérülést okoz, ha nem előzik meg. │ ■ 272    SRR 3.7 D3...
  • Page 276 "FIGYELEM" figyelmeztető szóval ellátott figyelmez- tető utasítás olyan lehetséges helyzetre figyelmeztet, amely anyagi károkat okozhat, ha nem előzik meg. Tudnivaló jelöli a kiegészítő információkat, amelyek megkönnyítik a készülék használatát. ∼ Váltakozó áram/váltó feszültség Egyenáram/feszültség │    273 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 277: Biztonsági Utasítások

    észlelése esetén,   — a készülék tisztítása előtt,   — minden használat után.   — Mindig a hálózati adapternél és soha ne a ► kábelnél fogva húzza ki a hálózati csatlako- zóaljzatból. │ ■ 274    SRR 3.7 D3...
  • Page 278 át forró felületeken. Ellenkező esetben meg- sérülhet a kábel szigetelése. Egy legfeljebb 30 mA-es kioldási áramú ► áram-védőkapcsoló beszerelése további védelmet biztosít az áramütéssel szemben. A beszerelést kizárólag villanyszerelő szakem- berrel végeztesse. FIGYELEM! Tartsa szárazon a készüléket! ► │    275 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 279 A szakszerűtlen javítás jelentős veszélyt jelenthet a felhasználó számára. Ezenkívül a garancia is érvényét veszti. Az éles szegélyek miatt a készüléket ne hasz- ► nálja hibás nyíró vagy hibás hosszúhaj-vágó egységgel. Balesetveszély! │ ■ 276    SRR 3.7 D3...
  • Page 280 Csak a készülékkel együtt szállított háló- zati adaptert használja (Típusszám PTB- 050100EU). A készülékben lévő akkumulátorokat nem ► lehet kicserélni. A nyíróegység csapvíz alatti tisztítása előtt ► válassza le a kézi egységet. │    277 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 281: A Csomag Tartalma És Hiánytalanságának

    Vegye ki a csomagolásból a készülék valamennyi részét és a használati útmutatót. ♦ Távolítsa el az összes csomagolóanyagot, az esetleges fóliákat és címkéket. A készüléket az alábbi komponensekkel szállítjuk (ábrákat lásd a kihajtható oldalon): körkéses borotva hálózati adapter védőkupak ecset használati útmutató │ ■ 278    SRR 3.7 D3...
  • Page 282: A Készülék Leírása

    5 a hosszúhaj-vágó retesze 6 be-, kikapcsoló 7 kék ellenőrző lámpa 8 piros töltésellenőrző lámpa szimbólum (utazási biztosítóelem) 0 hálózati csatlakozó B. ábra (hátsó kihajtható oldal): q hálózati adapter w összekötő csatlakozó e ecset │    279 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 283: Az Akkumulátor Feltöltése

    A védőkupak felhelyezése/levétele ♦ Amikor nem használja a borotvát, akkor a védelem érdekében húzza rá a védőkupakot 1. A védőkupakot 1 úgy lazíthatja meg, ha lefelé ♦ húzza a vágóegységről 2 (lásd az 1. ábrát). │ ■ 280    SRR 3.7 D3...
  • Page 284: Vezeték Nélküli Borotválkozás

    3) A készülék elindításához nyomja meg a be-, kikapcsolót 7 világít. A kék ellenőrző lámpa Tudnivaló ► A legjobb eredményt száraz bőrön érheti el. ► Akár 2 – 3 hétre is szükség lehet ahhoz, hogy bőre hozzászokjon a nyírórendszerhez. │    281 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 285: Borotválkozás Hálózati Feszültséggel

    1) Csatlakoztassa az összekötő csatlakozót w a borotva hálózati csatlakozójába 0. 2) Dugja a hálózati adaptert q a készüléknek megfelelő hálózati csatlakozóaljzatba. Töltés során villog a piros töltésellenőrző lámpa A borotvát a Vezeték nélküli borotválkozás fejezetben leírtak szerint használhatja. │ ■ 282    SRR 3.7 D3...
  • Page 286: Trimmer/Hosszúhaj-Vágó

    Minden tisztítás előtt húzza ki a hálózati adapter q ► a csatlakozóaljzatból! Elektromos áramütés veszélye áll fenn! FIGYELEM! ► A készülék tisztításához ne használjon súroló hatású, vegyi vagy maró hatású tisztítószert. Ez a készülékben helyrehozhatatlan kárt okoz. │    283 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 287: Tisztítás Ecsettel

    2) Tartsa a nyíróegységet 2 a vízsugár alá olyan módon, hogy a víz belülről kifelé folyjon át a nyírófejen. FIGYELEM! Csak a nyíróegységet 2 tartsa folyó víz alá! A borotva kézi ► egysége helyrehozhatatlanul károsodik, ha folyó víz alá tartja. │ ■ 284    SRR 3.7 D3...
  • Page 288: Alapos Tisztítás

    Ügyeljen arra, hogy megfelelően bekattanjon és megfelelően rögzítve legyen. Alapos tisztítás Az alapos tisztításhoz szedje szét a három nyírófejet: 1) Fogja meg a nyíróegységet 2 három ujjal a fogómélyedéseknél 3 és húzza le (lásd az 2. ábrát). 2. ábra │    285 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 289 és a késeket. 3. ábra 3) Tisztítson meg minden alkatrészt folyó víz alatt és hagyja teljesen megszáradni. 4) Szerelje össze a nyíróegységet 2. Ehhez hívja segítségül a következő ábrát (lásd az 4. ábrát). │ ■ 286    SRR 3.7 D3...
  • Page 290 5) A különálló szőrmaradványokat ecsettel e távolítsa el a borotváról. 6) Helyezze vissza a nyíróegységet 2 a borotvára. Ügyeljen arra, hogy megfelelően bekattanjon és rögzüljön. 7) Tisztítsa meg a készülékházat egy nedves kendővel. │    287 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 291: Utazási Biztosítóelem

    6 kb. 3 másodpercig, amíg a szimbólum 9 ötször lót kéken felvillan. Tudnivaló ► Ha megpróbálja bekapcsolni a készüléket, miközben az utazási szimbólum 9 egyszer biztosítóelem aktiválva van, akkor a kéken felvillan. A készülék nem indul el. │ ■ 288    SRR 3.7 D3...
  • Page 292: Tárolás

    44867 BOCHUM, NÉMETORSZÁG, Cégbíróság AG Bochum Cégjegyzékszám: HRB 4598 Típusszám PTB-050100EU Bemeneti feszültség 100‒240 V ~ Bemeneti váltóáram frekvencia 50/60 Hz Kimeneti feszültség 5,0 V Kimeneti áramerősség 1,0 A Kimeneti teljesítmény 5,0 W │    289 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 293 Üreges csatlakozó polaritása Akkumulátor Kapacitás 700 mAh 3,7 V Akkumulátor (1 x 3,7 V Li-Ion akkumulátor ) Töltési idő kb. 60 perc Működési idő teljesen feltöltött kb. 60 perc akkumulátor esetén │ ■ 290    SRR 3.7 D3...
  • Page 294: Ártalmatlanítás

    50 és 60 Hz közötti átállításához. A termék 50 és 60 Hz-en egyaránt működik. Ártalmatlanítás Csak Franciaországra vonatkozik: A termék, a csomagolás és a használati utasítás újrahasznosítható, a gyártó kiterjesztett felelőssége alá tartozik, és szelektív hulladékgyű- jtéssel gyűjtik. │    291 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 295 önkormány- zatánál. A csomagolás ártalmatlanítása A csomagolóanyagokat környezetbarát és hulladék-ártal- matlanítási szempontok szerint választottuk ki és ezért újrahasznosíthatók. Ártalmatlanítsa a feleslegessé vált csomagolóanyagokat a hatályos helyi előírásoknak megfelelően. │ ■ 292    SRR 3.7 D3...
  • Page 296: A Kompernass Handels Gmbh Garanciája

    éves garanciaidőn belüli bemutatása, valamint a hiba lényegének és megjelenése idejének rövidleírása. Ha garanciánk fedezetet nyújt a hibára, akkor javított vagy egy új terméket kap vissza. A termék javítása vagy cseréje esetén a garan- cia nem kezdődik elölről. │    293 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 297 általunk nem engedélyezett szervizben végeztek el. A garancia érvényesítése Ügyének gyors feldolgozása érdekében kövesse a következő utasí- tásokat: ■ Kérjük, hogy minden kapcsolatfelvételnél tartsa készenlét- ben a vásárlást igazoló pénztári blokkot és a cikkszámot (IAN) 416820_2210. │ ■ 294    SRR 3.7 D3...
  • Page 298: Szerviz

    Tel.: 06800 21225 E-Mail: kompernass@lidl.hu IAN 416820_2210 Gyártja Ügyeljen arra, hogy az alábbi cím nem a szerviz címe. Először forduljon a megjelölt szervizhcez. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 • 44867 BOCHUM NÉMETORSZÁG www.kompernass.com │    295 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 299: Pótalkatrészek Rendelése

    ügyfélszolgálatunkhoz telefonon vagy e-mailben (lásd a Szerviz fejezetet). ► A rendelés során mindig adja meg a cikkszámot (z. B. 416820_2210), ami a használati útmutató címlapján található. ► Ne feledje, hogy nem minden országban lehetséges az alkatré- szek interneten történő megrendelése. │ ■ 296  SRR 3.7 D3...
  • Page 300 Garancijski list ......318 Naročanje nadomestnih delov....320 │    297 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 301: Uvod

    NEVARNOST! Varnostno opozorilo s tem simbolom in opozorilno besedo »NEVARNOST« označuje neposredno grozečo nevarno situacijo, ki ima za posledico smrt ali hudo telesno poškodbo, če se ne prepreči. │ ■ 298    SRR 3.7 D3...
  • Page 302 »POZOR« označuje možno situacijo, ki bi lahko imela za posledico materialno škodo, če se ne prepreči. Opomba označuje dodatne informacije, ki vam olajšajo delo z napravo. ∼ Izmenični tok/izmenična napetost Enosmerni tok/enosmerna napetost │    299 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 303: Varnostni Napotki

    čistiti,   — po vsaki uporabi.   — Napajalnik zmeraj povlecite iz električne ► vtičnice za vtič, ne vlecite samega kabla. Naprave in kabla nikoli ne potopite v vodo ► ali druge tekočine. │ ■ 300    SRR 3.7 D3...
  • Page 304 Vgradnja zaščitne naprave za okvarne ► tokove z nazivnim diferenčnim tokom do ne več kot 30 mA nudi še dodatno zaščito pred električnim udarom. Napravo naj vam vgradi izključno električar. POZOR! Napravo ohranjajte suho! ► │    301 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 305 Poleg tega preneha veljati garancija. Naprave ne uporabljajte z okvarjeno strižno ► enoto ali okvarjenim brivnikom za dolge dlake, saj bi ta lahko imela ostre robove. Obstaja nevarnost poškodb! │ ■ 302    SRR 3.7 D3...
  • Page 306 Uporabljajte samo napajalnik, priložen tej napravi (Model PTB-050100EU). Akumulatorjev v tej napravi ni mogoče za- ► menjati. Za čiščenje pod tekočo vodo snemite strižno ► enoto z ročaja. │    303 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 307: Vsebina Kompleta In Pregled Po Prevozu

    ► Preverite, ali komplet vsebuje vse dele in je brez vidnih poškodb. ► V primeru nepopolne dobave ali poškodb zaradi pomanjkljive embalaže ali prevoza se obrnite na telefonsko servisno službo (glejte poglavje Servis). │ ■ 304    SRR 3.7 D3...
  • Page 308: Opis Naprave

    Slika B (zadnja razklopna stran): q napajalnik w povezovalni vtič e čopič Polnjenje akumulatorske baterije Pred prvo uporabo je treba akumulatorsko baterijo polniti najmanj 60 minut. Opomba ► Pred začetkom polnjenja akumulatorske baterije zagotovite, da je naprava izklopljena. │    305 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 309: Namestitev/Odstranitev Zaščitnega Pokrova

    Namestitev/odstranitev zaščitnega pokrova ♦ Ko brivnika ne uporabljate, nanj kot zaščito namestite zaščitni pokrov 1. Sprostite zaščitni pokrov 1, tako da ga povlečete ♦ navzdol s strižne enote 2 (glejte sliko 1). Slika 1 │ ■ 306    SRR 3.7 D3...
  • Page 310: Brezžično Britje

    5) Ko obdelate vsa mesta za britje, še enkrat pritisnite stikalo za 6, da napravo zaustavite. Modra kontrolna vklop/izklop 7 ugasne. lučka 6) Po vsakem britju brivnik očistite s priloženim čopičem e. Za temeljito čiščenje preberite poglavje Čiščenje in vzdrževanje. │    307 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 311: Britje Z Omrežno Napetostjo

    3) Ko oblikovanje končate, še enkrat pritisnite stikalo za vklop/ 6, da napravo zaustavite. Modra kontrolna lučka izklop 7 ugasne. 4) Očistite brivnik za dolge dlake 4 s priloženim čopičem e. Za temeljito čiščenje preberite poglavje Čiščenje in vzdrževanje. │ ■ 308    SRR 3.7 D3...
  • Page 312: Čiščenje In Vzdrževanje

    Brivnik za dolge dlake Po vsakem britju brivnik za dolge dlake 4 očistite s čopičem e. ■ Naoljite brivnik za dolge dlake 4 pribl. vsakih 6 mesecev s ■ kapljico olja za šivalne stroje. │    309 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 313: Čiščenje Pod Tekočo Vodo

    Pazite na to, da se enota zaskoči in je trdno pritrjena. Temeljito čiščenje Za temeljito čiščenje tri strižne glave razstavite: 1) Primite strižno enoto 2 s tremi prsti na vdolbinah za prijem 3 in jo povlecite dol (glejte sliko 2). │ ■ 310    SRR 3.7 D3...
  • Page 314 Slika 2 2) Stisnite ustrezna izstopajoča nastavka skupaj in ločite črna dr- žala strižnih glav iz zaskočnih nastavkov (glejte sliko 3). Strižne glave in rezila lahko zdaj odstranite. Slika 3 │    311 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 315 5) Preostale dlake s čopičem e odstranite iz brivnika. 6) Strižno enoto 2 znova namestite na brivnik. Pazite na to, da se enota zaskoči in je trdno pritrjena. 7) Očistite ohišje z vlažno krpo. │ ■ 312    SRR 3.7 D3...
  • Page 316: Potovalno Varovalo

    Za odpravo blokade pritisnite in pridržite stikalo za vklop/izklop 6 za približno 3 sekunde, tako da simbol 9 petkrat modro zasveti. Opomba ► Če poskušate napravo vklopiti z aktivnim potovalnim varovalom, 9 enkrat zasveti. Naprava se ne zažene. modri simbol │    313 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 317: Shranjevanje

    BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, NEMČIJA, register občinskega sodišča Bochum Matična številka: HRB 4598 Model PTB-050100EU Vhodna napetost 100‒240 V ~ Vhodna frekvenca izmeničnega 50/60 Hz toka Izhodna napetost 5,0 V Izhodni tok 1,0 A │ ■ 314    SRR 3.7 D3...
  • Page 318 IPX4 (zaščita pred škropljenjem Vrsta zaščite vode iz vseh smeri) Izdelek Vhodna napetost 5,0 V Vhodni tok 1,0 A IPX6 (zaščita pred močnimi Vrsta zaščite vodnimi curki oz. začasno potopitvijo) Polarnost votlega vtiča │    315 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 319: Odstranjevanje Med Odpadke

    Uporabniku izdelka ni treba preklapljati med 50 in 60 Hz. Izdelek se sam prilagodi na 50 ali 60 Hz. Odstranjevanje med odpadke Velja samo za Francijo: Izdelek in embalažo je mogoče reciklirati, sta podvržena razširjeni odgovornosti proizvajalca in se zbirata ločeno. │ ■ 316    SRR 3.7 D3...
  • Page 320 Odstranitev embalaže Embalažni materiali so izbrani glede na svojo ekološko primernost in tehnične vidike odstranje vanja, zato jih je mogoče reciklirati. Nepotrebne embalažne materiale zavrzite med odpadke v skladu z veljavnimi lokalnimi predpisi. │    317 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 321: Proizvajalec

    2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije. 3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od datuma izročitve blaga. Datum izročitve blaga je razviden iz računa. │ ■ 318    SRR 3.7 D3...
  • Page 322 10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun). 11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu. Prodajalec: Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda │    319 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 323: Naročanje Nadomestnih Delov

    (glejte poglavje Servis). ► Pri naročilu vedno navedite številko artikla (npr. 416820_2210), ki jo najdete na naslovnici teh navodil za uporabo. ► Upoštevajte, da spletno naročilo nadomestnih delov ni mogoče v vseh državah dostave. │ ■ 320  SRR 3.7 D3...
  • Page 324 Uvoznik ......... . .344 Naručivanje rezervnih dijelova ....345 │    321 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 325: Uvod

    će, ako se ne izbjegne, rezulti- rati smrću ili teškim ozljedama. UPOZORENJE! Upozorenje s ovim simbolom i signalnom riječi „UPOZORENJE“ označava moguću opasnu situaciju koja će, ako se ne izbjegne, rezulti- rati smrću ili teškim ozljedama. │ ■     SRR 3.7 D3...
  • Page 326: Sigurnosne Napomene

    Oštećeni mrežni utikač ili mrežni kabel mora ► zamijeniti ovlašteno stručno osoblje, servis za kupce ili druga slično kvalificirana osoba, kako bi se izbjegle moguće opasnosti. │    323 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 327 Obratite pozornost na to da se mrežni kabel ► ne zaglavi u vratima ormara i da ga ne povlačite preko vrućih površina. U protivnom može doći do oštećenja izolacije kabela. │ ■     SRR 3.7 D3...
  • Page 328 Popravke uređaja smiju obavljati isključivo ► ovlaštena stručna poduzeća ili servis za kup- ce. Nestručno obavljeni popravci mogu oz- biljno ugroziti sigurnost korisnika. Osim toga, u tom se slučaju gubi i pravo na jamstvo. │    325 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 329 Uređaj ne ostavljajte da radi bez nadzora ► i koristite ga samo u skladu s podacima na tipskoj pločici. Mrežni adapter ne koristite za druge pro- ► izvode i ne pokušavajte uređaj puniti po- moću drugog mrežnog adaptera. Koristite │ ■     SRR 3.7 D3...
  • Page 330 UN 3481 1 Tel. ____________ Baterije ne bacajte u vatru i ne izlažite ih visokim temperatura- Postoji opasnost od eksplozije! Ovaj uređaj ne punite i ne koristite na otvorenom. │    327 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 331: Opseg Isporuke I Provjera Transporta

    1 Zaštitni poklopac 2 Rezna jedinica 3 Udubljenja za držanje 4 Nastavak za duge dlake 5 Blokada nastavka za duge dlake 6 Prekidač za uključivanje/isključivanje 7 Plava kontrolna lampica 8 Crvena lampica za kontrolu punjenja │ ■     SRR 3.7 D3...
  • Page 332: Punjenje Baterije

    S potpuno napunjenom baterijom uređaj se može koristiti oko 60 minuta bez potrebe za priključivanjem na električnu mrežu. 8 treperi, to ♦ Kada crvena lampica za kontrolu punjenja znači da je punjenje baterije nedostatno. U tom slučaju ponovo napunite bateriju. │    329 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 333: Stavljanje/Skidanje Zaštitnog Poklopca

    1) Provjerite da je rezna jedinica 2 nataknuta i da se uglavila u svoje ležište. 2) Po potrebi skinite zaštitni poklopac 1. 6 za pokretanje 3) Pritisnite prekidač za uključivanje/isključivanje 7 svijetli. uređaja. Plava kontrolna lampica │ ■     SRR 3.7 D3...
  • Page 334: Brijanje S Mrežnim Napajanjem

    2) Utaknite mrežni adapter q u utičnicu koja odgovara vrijednostima uređaja. Za vrijeme punjenja treperi crvena lampica za kontrolu punjenja Aparat za brijanje onda možete koristiti na način opisan u poglavlju Brijanje bez uporabe kabela. │    331 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 335: Trimer/Nastavak Za Duge Dlake

    1) Uhvatite reznu jedinicu 2 s tri prsta na udubljenima 3 i skinite je. 2) Lupkajte reznu jedinicu 2 pažljivo na ravnoj površini, odnosno ispušite dlačice. 3) Koristite kist e kako biste odstranili preostale dlačice. │ ■     SRR 3.7 D3...
  • Page 336: Čišćenje Pod Mlazom Tekuće Vode

    3) Ostavite reznu jedinicu 2 da se osuši. 4) Vratite reznu jedinicu 2 natrag na aparat za brijanje. Pazite da ulegne u ležište i da je dobro učvršćena. │    333 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 337: Temeljito Čišćenje

    1) Uhvatite reznu jedinicu 2 s tri prsta na udubljenima 3 i skinite je (vidi sliku 2): Slika 2 2) Pritisnite dva jezička zajedno i otpustite crne držače glava za brijanje iz blokada (vidi sliku 3). Sada možete ukloniti glave za brijanje i noževe. │ ■     SRR 3.7 D3...
  • Page 338 Slika 3 3) Sve dijelove očistite pod mlazom tekuće vode i ostavite ih da se potpuno osuše. 4) Reznu jedinicu 2 ponovo sastavite. Za pomoć pogledajte sljedeću ilustraciju (vidi sliku 4). Slika 4 │    335 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 339 1) Uhvatite reznu jedinicu 2 s tri prsta na udubljenima 3 i skinite je. 2) Postavite novu reznu jedinicu 2 na aparat za brijanje. Pazi- te da se uglavi u ležište i da je dobro učvršćena. │ ■     SRR 3.7 D3...
  • Page 340: Putni Osigurač

    9 će jednom zasvijetliti plavo. Uređaj se ne uključuje. simbol Čuvanje Uvijek nataknite zaštitni poklopac 1 na reznu jedinicu 2 kada ■ ne koristite uređaj. ■ Uređaj čuvajte na suhom mjestu, na kojem nema prašine. │    337 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 341: Tehnički Podaci

    Frekvencija ulazne izmjenične 50/60 Hz struje Izlazni napon 5,0 V Izlazna struja 1,0 A Izlazna snaga 5,0 W Prosječna učinkovitost pri radu 75,5 % Snaga uređaja bez opterećenja 0,08 W Ulazna struja 0,2 A │ ■     SRR 3.7 D3...
  • Page 342 60 Minuten napunjenom baterijom Napomena ► Za prebacivanje proizvoda između 50 i 60 Hz nije potreban nikakav zahvat korisnika. Proizvod će se prilagoditi i raditi i na 50 i na 60 Hz. │    339 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 343: Zbrinjavanje

    đaj na kraju njegova roka uporabe u obično kućno smeće. Uređaj se mora predati na mjestu za sakupljanje posebnog otpada ili predati poduzeću za zbrinjavanje posebnog otpada. To je zbrinjavanje za vas besplatno. Čuvajte okoliš i zbrinite uređaj na ispravan način. │ ■     SRR 3.7 D3...
  • Page 344 Ambalažu zbrinite na ekološki prihvatljiv način. Pazite na oznake na različitim materijalima ambalaže i po potrebi ih zbrinite odvojeno. Materijali ambalaže ozna- čeni su kraticama (a) i brojkama (b) sljedećeg značenja: 1–7: Plastika, 20–22: Papir i karton, 80–98: Kompozitni materijali. │    341 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 345: Jamstvo Tvrtke Kompernass Handels Gmbh

    Korištenje prava na jamstvo ne produžuje jamstveni rok. To vrijedi i za zamijenjene i popravljene dijelove. Štete i nedostatke koji eventu- alno postoje već prilikom kupnje treba javiti neposredno nakon ras- pakiranja. Nakon isteka jamstvenog roka izvršeni popravci se napla- ćuju. │ ■     SRR 3.7 D3...
  • Page 346 ■ Proizvod registriran kao neispravan onda možete zajedno s priloženim dokazom o kupnji (blagajnički račun) i s opisom ne- dostatka i kada se pojavio, besplatno poslati na dobivenu adresu servisa. │    343 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 347: Servis

    Molimo obratite pozornost na to, da adresa navedena u nastavku nije adresa servisa. Najprije kontaktirajte navedenu ispostavu servisa. Lidl Hrvatska d.o.o. k.d., Ulica kneza Ljudevita Posavskog 53, HR-10410 Velika Gorica, Hrvatska Proizvođač: KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NJEMAČKA www.kompernass.com │ ■     SRR 3.7 D3...
  • Page 348: Naručivanje Rezervnih Dijelova

    ► Prilikom narudžbe uvijek navedite broj artikla (npr. 416820_2210) koji možete pronaći na naslovnoj stranici ovih uputa za uporabu. ► Imajte na umu da rezervne dijelove putem interneta nije moguće naručiti za sve zemlje. │  345 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 349 │ ■     SRR 3.7 D3...
  • Page 350 Importator ......... .371 Comandarea pieselor de schimb ....372 │    347 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 351: Introducere

    AVERTIZARE! Un avertisment însoţit de acest simbol și de cuvântul de avertizare „AVERTIZARE” indică o posibilă situaţie periculoasă care, dacă nu este evitată, poate duce la deces sau la vătămări grave. │ ■ 348    SRR 3.7 D3...
  • Page 352: Indicaţii De Siguranţă

    Nu puneţi niciodată aparatul în funcţiune dacă este deteriorat. Pericol de electrocutare. Dacă se constată defecţiuni ale adaptorului ► de reţea, cablului de alimentare, carcasei sau ale altor piese, este interzisă utilizarea ulterioară a aparatului. │    349 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 353 Nu puneţi niciodată mâinile ude pe aparat, pe ► adaptorul de reţea și pe cablul de alimentare al acestuia. Verificaţi regulat adaptorul de reţea, cablul ► de alimentare și aparatul, asigurându-vă că nu prezintă eventuale defecţiuni mecanice. │ ■ 350    SRR 3.7 D3...
  • Page 354 în sigu- ranţă a acestui aparat și au înţeles pericolele cu privire la acesta. Copiilor le este interzis să se joace cu apa- ► ratul. │    351 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 355 Numai utilizând aceste piese este garantată respectarea cerinţelor de siguranţă. Conectaţi cablul de alimentare doar la o ► priză ușor accesibilă pentru a putea scoate rapid ștecărul din priză în caz de defecţiune. │ ■ 352    SRR 3.7 D3...
  • Page 356 UN 3481 1 Tel. ____________ Nu aruncaţi acumulatorii în foc și nu îi expuneţi temperaturilor ridicate. Pericol de explozie! Nu încărcaţi, respectiv nu utilizaţi aparatul în aer liber. │    353 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 357: Furnitura Și Verificarea Transportului

    Imaginea A (pagina pliată din faţă): Capac de protecţie Unitate de tăiere Concavităţi de prindere Unitate de tăiere pentru păr lung Element de blocare unitate de tăiere pentru păr lung Comutator Pornit/Oprit Bec de control albastru │ ■ 354    SRR 3.7 D3...
  • Page 358: Încărcarea Acumulatorului

    încărcat, fără conectare la reţeaua electrică. ♦ Dacă becul de control roșu pentru încărcare luminează intermitent, nivelul de încărcare al acumulatorului este prea scăzut. În acest caz încărcaţi din nou acumulatorul. │    355 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 359: Așezarea/Detașarea Capacului De Protecţie

    1) Asiguraţi-vă că unitatea de tăiere este atașată și blocată cu ajutorul elementului de blocare. 2) Dacă este cazul, detașaţi capacul de protecţie 3) Apăsaţi comutatorul Pornit/Oprit pentru a porni aparatul. Becul de control albastru luminează. │ ■ 356    SRR 3.7 D3...
  • Page 360: Rasul Cu Tensiune De Reţea

    într-o priză adecvată cerin- ţelor aparatului. În timpul încărcării, becul de control roșu pentru încărcare se aprinde intermitent. Apoi puteţi utiliza aparatul de ras așa cum este descris în capitolul Rasul fără cablu. │    357 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 361: Trimmer/Unitate De Tăiere Pentru Păr Lung

    ► Înainte de fiecare curăţare scoateţi priză! Pericol de electrocutare! ATENŢIE! ► Nu folosiţi agenţi de curăţare abrazivi, chimici sau corozivi pentru curăţarea aparatului. Aceasta provoacă defecţiuni ireme- diabile aparatului. │ ■ 358    SRR 3.7 D3...
  • Page 362: Curăţarea Cu Pensula

    ţinută sub jet de apă. 3) Lăsaţi unitatea de tăiere să se usuce. 4) Fixaţi din nou unitatea de tăiere pe aparat. Aveţi grijă ca aceasta să se înclicheteze și să rămână fixată. │    359 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 363: Curăţarea Temeinică

    Fig. 2 2) Apăsaţi cele două cleme proeminente și detașaţi suporturile negre ale capetelor de tăiere din elementele de blocare (a se vedea fig. 3). Acum puteţi îndepărta capetele de tăiere și cuţitele. │ ■ 360    SRR 3.7 D3...
  • Page 364 3) Curăţaţi toate piesele sub jet de apă și lăsaţi-le să se usuce complet. 4) Reasamblaţi unitatea de tăiere . Utilizaţi pentru ajutor urmă- toarea figură (a se vedea fig. 4). Fig. 4 │    361 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 365 (a se vedea capitolul Comandarea pieselor de schimb). ► Pentru schimbarea unităţii de tăiere procedaţi după cum urmează: 1) Prindeţi unitatea de tăiere cu trei degete de concavităţile de prindere și scoateţi unitatea. │ ■ 362    SRR 3.7 D3...
  • Page 366: Siguranţa De Transport

    Aparatul nu pornește. Depozitarea ■ Dacă nu folosiţi aparatul, așezaţi întotdeauna capacul de protec- ţie pe unitatea de tăiere ■ Păstraţi aparatul într-un loc lipsit de praf și uscat. │    363 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 367: Date Tehnice

    Tensiune de intrare 100‒240 V ~ Frecvenţa curentului alternativ 50/60 Hz de intrare Tensiune de ieșire 5,0 V Curent de ieșire 1,0 A Putere de ieșire 5,0 W Eficienţa medie în timpul 75,5 % funcţionării │ ■ 364    SRR 3.7 D3...
  • Page 368 Polaritatea ștecărului Acumulator Capacitate 700 mAh 3,7 V Acumulator (1 x 3,7 V acumulator Li-Ion) Timp de încărcare cca 60 minute Timp de funcţionare pentru cca 60 minute acumulator încărcat complet │    365 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 369: Eliminarea

    50 Hz, cât și pentru 60 Hz. Eliminarea Se aplică numai în Franţa: Produsul, ambalajul și instrucţiunile de utilizare sunt reciclabile; acestea fac obiectul unei răspunderi extinse a producătorului și sunt colectate separat. │ ■ 366    SRR 3.7 D3...
  • Page 370 Acumulatorul integrat în acest aparat nu poate fi scos pentru a fi eliminat. Informaţii despre posibilităţile de eliminare a produsului scos din uz pot fi obţinute de la administraţia locală. │    367 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 371: Garanţia Kompernass Handels Gmbh

    și dovada cum- părării (bonul fiscal), precum și o scurtă descriere în scris, în care să se specifice în ce constă defecţiunea și când a survenit aceasta. │ ■ 368    SRR 3.7 D3...
  • Page 372 Această garanţie nu se extinde asupra componentelor produsului care sunt expuse uzurii normale și care, prin urmare, pot fi considera- te piese de uzură sau asupra deteriorărilor apărute la componentele fragile, de exemplu comutatoare, acumulatori sau componente realizate din sticlă. │    369 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 373 Apoi puteţi expedia produsul înregistrat ca fiind defect la adresa de service care v-a fost comunicată, fără a plăti taxe poştale, ane- xând dovada cumpărării (bonul fiscal) şi indicând în ce constă defectul şi când a apărut acesta. │ ■ 370    SRR 3.7 D3...
  • Page 374: Service-Ul

    Vă rugăm să aveţi în vedere faptul că următoarea adresă nu repre- zintă o adresă pentru service. Contactaţi mai întâi centrul de service indicat. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com │    371 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 375: Comandarea Pieselor De Schimb

    416820_2210), pe care îl puteţi găsi pe pagina de titlu a acestor instrucţiuni de utilizare, atunci când comandaţi. ► Atenţie, comanda online a pieselor de schimb nu este posibilă în toate ţările de livrare. │ ■ 372  SRR 3.7 D3...
  • Page 376 Вносител ......... .398 Поръчка на резервни части ....400 │    373 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 377: Въведение

    върху уреда се използват следните предупредителни указания и символи (ако е приложимо): ОПАСНОСТ! Предупредително указание с този символ и сигналната дума „ОПАСНОСТ“ обозначава непосредствено предстояща опасна ситуация, която, ако не бъде избегната, води до смърт или тежко нараняване. │ ■ 374    SRR 3.7 D3...
  • Page 378 символ и сигналната дума „ВНИМАНИЕ“ обозначава възможна опасна ситуация, която, ако не бъде избегната, може да доведе до материални щети. Указанието дава допълнителна информация, която улеснява работата с уреда. ∼ Променлив ток/Променливо напрежение Постоянен ток/постоянно напрежение │    375 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 379: Указания За Безопасност

    Издърпвайте мрежовия адаптер от ► контакта при поява на повреда,   — преди почистване на уреда,   — след всяка употреба.   — Винаги издърпвайте самия мрежов адап- ► тер от контакта, не дърпайте кабела. │ ■ 376    SRR 3.7 D3...
  • Page 380 горещи повърхности. В противен случай изолацията на кабела може да се повреди. Монтажът на устройство за дефектното- ► кова защита с номинален ток на изключ- ване от макс. 30 mA осигурява допълни- телна защита от токов удар. Монтажът │    377 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 381 ват от деца, ако не са под наблюдение. Възлагайте ремонтите на уреда само на ► оторизирани специализирани фирми или на сервиза. Некомпетентно извършените ремонти могат да причинят сериозни опас- ности за потребителя. Освен това отпада правото за изискване на гаранция. │ ■ 378    SRR 3.7 D3...
  • Page 382 наблюдение и съгласно данните на фабричната табелка. Не използвайте мрежовия адаптер за друг ► продукт и не опитвайте да заредите този уред с друг мрежов адаптер. Използвайте само мрежовия адаптер, доставен с този уред (Модел PTB-050100EU). │    379 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 383 кта респ. е приложена към продукта. Не хвърляйте акумулаторните батерии в огън и не ги излагай- те на високи температури. Съществува опасност от експлозия! Не зареждайте респ. не използвайте този уред на открито. │ ■ 380    SRR 3.7 D3...
  • Page 384: Окомплектовка На Доставката И Инспекция След Транспортиране

    Описание на уреда Фигура А (предна разгъваща се страница): Защитна капачка Бръснеща система Вдлъбнатини за хващане Приставка за подстригване на дълги косми Фиксатор на приставката за подстригване на дълги косми Превключвател за включване/изключване │    381 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 385: Зареждане На Акумулаторната Батерия

    Когато акумулаторната батерия е напълно заредена, светва синият контролен индикатор . Тогава изключете уреда от мрежовото напрежение. ♦ С изцяло заредена акумулаторна батерия можете да използвате уреда в продължение на около 60 минути, без да го свързвате към мрежата. │ ■ 382    SRR 3.7 D3...
  • Page 386: Поставяне/Сваляне На Защитната Капачка

    Можете да използвате самобръсначката без кабел. В такъв случай трябва да заредите уреда преди първата употреба (вж. глава Зареждане на акумулаторната батерия). 1) Уверете се, че бръснещата система е поставена и фиксирана в блокировката. │    383 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 387: Бръснене С Мрежово Напрежение

    мрежовия адаптер q 2) Включете в съответстващ на данните на уреда контакт. По време на зареждането мига червеният контролен индикатор за зареждането След това можете да използвате самобръсначката съгласно описанието в глава Безкабелно бръснене. │ ■ 384    SRR 3.7 D3...
  • Page 388: Тример/Приставка За Подстригване На Дълги Косми

    Изваждайте мрежов адаптер от контакта преди всяко почистване! Съществува опасност от токов удар! ВНИМАНИЕ! ► Не използвайте агресивни, химически или абразивни почистващи препарати за почистване на уреда. Това води до непоправими повреди на уреда. │    385 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 389: Почистване С Четката

    Тялото на самобръсначката може да се повреди непоправимо, ако се държи под течаща вода. 3) Оставете бръснещата система да изсъхне. 4) Отново поставете бръснещата система наравно върху уреда. Тя трябва да се фиксира и да стои стабилно. │ ■ 386    SRR 3.7 D3...
  • Page 390: Основно Почистване

    и я свалете (вж. фиг. 2). Фиг. 2 2) Притиснете съответно двете издаващи се напред пластинки и освободете черните държачи на бръснещите глави от фиксаторите (вж. фиг. 3). Сега можете да отстраните бръснещите глави и ножчетата. │    387 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 391 Фиг. 3 3) Почистете частите под течаща вода и ги оставете да изсъхнат напълно. 4) Сглобете отново бръснещата система . За справка използвайте следващата фигура (вж. фиг. 4). Фиг. 4 │ ■ 388    SRR 3.7 D3...
  • Page 392 За смяна на бръснещата система постъпете както следва: 1) Хванете бръснещата система с три пръста във вдлъбнатините за хващане и я свалете. 2) Поставете новата бръснеща система на самобръсначката. Тя трябва да се фиксира стабилно. │    389 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 393: Блокиране При Пътуване

    Ако опитате да включите уреда, докато е активирано блокирането при пътуване, символът светва веднъж синьо. Уредът не стартира. Съхранение ■ Поставете защитната капачка на бръснещата система когато не използвате уреда. ■ Съхранявайте уреда на ненапрашено и сухо място. │ ■ 390    SRR 3.7 D3...
  • Page 394: Технически Характеристики

    Честота на входния 50/60 Hz променлив ток Изходно напрежение 5,0 V Изходен ток 1,0 A Изходна мощност 5,0 W Средна ефективност при 75,5 % работа Консумация на мощност при 0,08 W нулево натоварване │    391 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 395 Акумулаторни батерии Капацитет 700 mAh 3,7 V Акумулаторна батерия (1 x 3,7 V литиево-йонна акумулаторна батерия ) Време на зареждане около 60 минути Продължителност на работа при изцяло заредена около 60 минути акумулаторна батерия │ ■ 392    SRR 3.7 D3...
  • Page 396: Предаване За Отпадъци

    подходящ както за 50, така и за 60 Hz. Предаване за отпадъци Отнася се само за Франция: Продуктът, опаковката и ръководство за експлоатация могат да се рециклират и подлежат на разширена отговорност на производителя, както и на разделно събиране на отпадъци. │    393 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 397 Вградената акумулаторна батерия на този уред не може да се отстрани за предаване за отпадъци. Информация относно възможностите за предаване за отпадъци на излезлия от употреба продукт може- те да получите от Вашата общинска или градска управа. │ ■ 394    SRR 3.7 D3...
  • Page 398: Гаранция

    ограничават от нашата по-долу представена търговска гаранция, не са свързани с разходи за потребителите и независимо от нея продавачът на продукта отговаря за липсата на съответствие на потребителската стока с договора за продажба съгласно ЗПЦСЦУПС. │    395 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 399 части (например филтри или приставки) или повредите на чупливи части (например прекъсвачи, батерии или такива произведени от стъкло). Гаранцията отпада, ако уредът е повреден поради неправилно използване или в резултат на неосъществяване на техническа поддръжка. │ ■ 396    SRR 3.7 D3...
  • Page 400 използвайте само адреса, който Ви е посочен. Осигурете изпращането да не е като експресен товар или като друг специален товар. Изпратете уреда заедно с всички принадлежности, доставени при покупката, и осигурете достатъчно сигурна транспортна опаковка. │    397 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 401: Сервизно Обслужване

    Тел.: 00800 111 4920 Е-мейл:kompernass@lidl.bg IAN 416820_2210 Вносител Моля, обърнете внимание, че следващият адрес не е адрес на сервиза. Първо се свържете с горепосочения сервизен център. КОМПЕРНАС ХАНДЕЛС ГМБХ БУРГЩРАСЕ 21 44867 БОХУМ ГЕРМАНИЯ www.kompernass.com │ ■ 398    SRR 3.7 D3...
  • Page 402 намаляване на цената или на разваляне на договора при наличие на условията на чл. 33, ал. 3 от ЗПЦСЦУПС. Условията и сроковете на законовата гаранция са регламентирани в глава трета, раздел II и III и в глава четвърта на ЗПЦСЦУПС. │    399 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 403: Поръчка На Резервни Части

    При поръчката винаги посочвайте също артикулния номер (напр. 416820_2210), посочен на титулния лист на това ръководство за потребителя. ► Моля имайте предвид, че не за всички страни доставчици е възможна онлайн поръчка на резервни части. │ ■ 400  SRR 3.7 D3...
  • Page 404 Εισαγωγέας ........427 Παραγγελία ανταλλακτικών....428 │    401 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 405: Εισαγωγή

    χρησιμοποιούνται οι ακόλουθες προειδοποιήσεις και τα σύμβολα (κατά περίπτωση): ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Μια υπόδειξη προειδοποίησης με αυτό το σύμβολο και την προειδοποιητική λέξη "ΚΙΝΔΥΝΟΣ" επισημαίνει μια άμεση επικείμενη κατάσταση κινδύνου η οποία, εάν δεν αποφευχθεί, μπορεί να επιφέρει θάνατο ή σοβαρό τραυματισμό. │ ■ 402  SRR 3.7 D3...
  • Page 406: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Συνεχές ρεύμα/DC τάση Υποδείξεις ασφαλείας ΚΙΝΔΥΝΟΣ! ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑ! Πριν από τη χρήση, ελέγχετε τη συσκευή ως ► προς εξωτερικές εμφανείς φθορές. Μη θέτετε σε λειτουργία μία συσκευή που έχει υποστεί φθορά. Υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. │    403 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 407 προσαρμογέα δικτύου ή το καλώδιο, σε νερό ή σε άλλα υγρά. Σε περίπτωση που η συσκευή πέσει στο ► νερό, αποσυνδέστε οπωσδήποτε πρώτα τον προσαρμογέα δικτύου από την πρίζα, προ- τού την πιάσετε μέσα στο νερό. │ ■ 404  SRR 3.7 D3...
  • Page 408 εσφαλμένου ρεύματος με ένα ρεύμα απε- μπλοκής μέτρησης όχι μεγαλύτερο από 30 mA προσφέρει περαιτέρω προστασία από ηλεκτροπληξία. Η τοποθέτηση πρέπει να διεξάγεται αποκλειστικά από ειδικό ηλε- κτρολογικό προσωπικό. ΠΡΟΣΟΧΗ! Διατηρείτε τη συσκευή στεγνή! ► │    405 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 409 Επισκευές στη συσκευή επιτρέπεται να πραγ- ► ματοποιούνται μόνο από εξουσιοδοτημένα και εξειδικευμένα συνεργεία ή από το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών. Εξαιτίας ακατάλ- ληλων επισκευών μπορεί να προκύψουν σημαντικοί κίνδυνοι για το χρήστη. Επίσης, ακυρώνεται η αξίωση εγγύησης. │ ■ 406  SRR 3.7 D3...
  • Page 410 Μη χρησιμοποιείτε τον προσαρμογέα δικτύ- ► ου για άλλο προϊόν και μην προσπαθείτε να φορτίζετε αυτή τη συσκευή μέσω ενός άλλου προσαρμογέα δικτύου. Χρησιμοποιείτε μόνο τον απεσταλμένο με αυτή τη συσκευή προσαρ- μογέα δικτύου (Μοντέλο PTB-050100EU). │    407 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 411 συνοδεύεται από έναν συσσω- ρευτή ιόντων-λιθίου. UN 3481 1 Tel. ____________ Μην πετάτε τους συσσωρευτές στη φωτιά και μην τους εκθέτετε σε υψηλές θερμοκρασίες. Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης! Μη φορτίζετε ή χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή σε εξωτερικό χώρο. │ ■ 408  SRR 3.7 D3...
  • Page 412: Παραδοτέος Εξοπλισμός Και Έλεγχος Μεταφοράς

    Ελέγξτε τον παραδοτέο εξοπλισμό ως προς την πληρότητα και για εμφανείς ζημιές. ► Σε περίπτωση ελλιπούς παραδοτέου εξοπλισμού ή ζημιών λόγω ελλιπούς συσκευασίας ή λόγω μεταφοράς, απευθυνθείτε στην ανοικτή τηλεφωνική γραμμή εξυπηρέτησης (βλ. κεφάλαιο Σέρβις). │    409 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 413: Περιγραφή Συσκευής

    Εξάρτημα κοπής για μακριές τρίχες Ασφάλεια του εξαρτήματος κοπής για μακριές τρίχες Διακόπτης λειτουργίας Μπλε λυχνία ελέγχου Κόκκινη λυχνία ελέγχου φόρτισης Σύμβολο (ασφάλεια ταξιδιού) Σύνδεση δικτύου Εικόνα Β (πίσω αναδιπλούμενη σελίδα): Προσαρμογέας δικτύου Βύσμα σύνδεσης Πινέλο │ ■ 410  SRR 3.7 D3...
  • Page 414: Φόρτιση Του Συσσωρευτή

    τη συσκευή έως και 60 λεπτά χωρίς να είναι συνδεδεμένη στο δίκτυο ρεύματος. ♦ Εάν η κόκκινη λυχνία ελέγχου φόρτισης αναβοσβήνει, η κατάσταση φόρτισης της μπαταρίας είναι πολύ χαμηλή. Σε αυτή την περίπτωση, φορτίστε ξανά το συσσωρευτή. │    411 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 415: Τοποθέτηση/Αφαίρεση Του Προστατευτικού

    Μπορείτε να χρησιμοποιείτε την ξυριστική μηχανή χωρίς καλώδιο. Σε αυτήν την περίπτωση, πρέπει να φορτίσετε τη συσκευή πριν από την πρώτη χρήση (βλ. Κεφάλαιο Φόρτιση του συσσωρευτή). 1) Βεβαιωθείτε ότι η μονάδα ξυρίσματος έχει τοποθετηθεί και έχει κουμπώσει στην ασφάλεια της. │ ■ 412  SRR 3.7 D3...
  • Page 416: Ξύρισμα Με Τάση Δικτύου

    1) Περάστε το βύσμα σύνδεσης στη σύνδεση δικτύου της ξυριστικής μηχανής. προσαρμογέα δικτύου q 2) Βάλτε τον σε μία κατάλληλη πρίζα, σύμφωνα με τις προδιαγραφές της συσκευής. Κατά τη φόρτιση αναβοσβήνει η κόκκινη λυχνία ελέγχου φόρτισης │    413 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 417: Τρίμερ/Εξάρτημα Κοπής Για Μακριές Τρίχες

    Πριν από κάθε καθαρισμό αποσυνδέετε τον δικτύου q από την πρίζα! Υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ► Μη χρησιμοποιείτε τριβικά, χημικά ή ερεθιστικά απορρυπαντικά για να καθαρίσετε τη συσκευή. Κάτι τέτοιο προκαλεί ανεπανόρ- θωτες βλάβες στη συσκευή. │ ■ 414  SRR 3.7 D3...
  • Page 418: Καθαρισμός Με Το Πινέλο

    μέσα από τις κεφαλές ξυρίσματος. ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ► Κρατήστε μόνο τη μονάδα ξυρίσματος κάτω από το τρεχού- μενο νερό! Το τμήμα χειρός της ξυριστικής μηχανής μπορεί να πάθει ανεπανόρθωτη ζημιά, εάν κρατηθεί κάτω από τρεχούμενο νερό. │    415 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 419: Λεπτομερής Καθαρισμός

    2) Πιέστε μέσα την κάθε μία από τις δύο προεξέχουσες θηλιές και ξεβιδώστε τα μαύρα στηρίγματα των κεφαλών ξυρίσματος από τις ασφάλειες (βλ. Εικ. 3). Τώρα μπορείτε να αφαιρέσετε τις κεφαλές ξυρίσματος και τις λεπίδες. │ ■ 416  SRR 3.7 D3...
  • Page 420 Εικ. 3 3) Καθαρίστε όλα τα μέρη κάτω από τρεχούμενο νερό και αφήστε τα να στεγνώσουν καλά. 4) Συναρμολογήστε πάλι τη μονάδα ξυρίσματος . Συμβουλευθεί- τε την ακόλουθη εικόνα (βλ. Εικ. 4). Εικ. 4 │    417 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 421 ... υπάρχουν ορατές φθορές στις κεφαλές ξυρίσματος,... – ... πρέπει να αντικαταστήσετε τις κεφαλές ξυρίσματος/τη μονά- δα ξυρίσματος ► Μπορείτε να παραγγείλετε τη μονάδα ξυρίσματος μαζί με τις κεφαλές ξυρίσματος στην υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών μας (βλ. Κεφάλαιο Παραγγελία ανταλλακτικών). │ ■ 418  SRR 3.7 D3...
  • Page 422: Ασφάλεια Ταξιδιού

    μία φορά με μπλε χρώμα. Η συσκευή δεν ξεκινάει. Φύλαξη ■ Τοποθετείτε πάντα το προστατευτικό κάλυμμα στη μονάδα ξυρίσματος , όταν δεν χρησιμοποιείτε τη συσκευή. ■ Φυλάξτε τη συσκευή σε έναν στεγνό χώρο χωρίς σκόνη. │    419 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 423: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    100‒240 V ~ Συχνότητα εναλλασσόμενου 50/60 Hz ρεύματος εισόδου Τάση εξόδου 5,0 V Ρεύμα εξόδου 1,0 A Ισχύς εξόδου 5,0 W Μέση απόδοση κατά τη 75,5 % λειτουργία Κατανάλωση ισχύος με 0,08 W μηδενικό φορτίο │ ■ 420  SRR 3.7 D3...
  • Page 424 πλημμύρα) Πολικότητα του κοίλου βύσματος Συσσωρευτές Απόδοση 700 mAh 3,7 V Είσοδος (1 συσσωρευτής λιθίου - ιόντων 3,7 V) Διάρκεια φόρτισης περ. 60 λεπτά Διάρκεια λειτουργίας με πλήρως φορτισμένο περ. 60 λεπτά συσσωρευτή │    421 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 425: Απόρριψη

    προσαρμόζεται τόσο στα 50 όσο και στα 60 Hz. Απόρριψη Ισχύει μόνο για τη Γαλλία: Το προϊόν, η συσκευασία και οι οδηγίες χρήσης είναι νακυκλώσιμα, υπόκεινται σε διευρυμένη ευθύνη του κατασκευαστή και η συλλογή τους γίνεται ξεχωριστά. │ ■ 422  SRR 3.7 D3...
  • Page 426 Δεν είναι δυνατή η αφαίρεση του ενσωματωμένου συσσωρευτή της συσκευής για απόρριψη. Για τις δυνατότητες απόρριψης του προϊόντος μετά το τέλος του κύκλου ζωής του, απευθυνθείτε στην αρμόδια υπηρεσία της κοινότητας ή του δήμου σας. │    423 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 427: Εγγύηση Της Kompernass Handels Gmbh

    σας επιστραφεί το ποσό αγοράς. Η παρούσα εγγύηση προϋποθέτει ότι η ελαττωματική συσκευή και η απόδειξη αγοράς θα υποβληθούν μαζί με μια σύντομη περιγραφή αναφορικά με το πού βρίσκεται η έλλειψη και πότε παρατηρήθηκε, εντός της περιόδου των τριών ετών. │ ■ 424  SRR 3.7 D3...
  • Page 428 Το προϊόν προορίζεται μόνο για ιδιωτική και όχι για επαγγελματική χρήση. Σε περίπτωση κακής μεταχείρισης και ακατάλληλης χρήσης, χρήσης βίας και παρεμβάσεων, οι οποίες δεν διεξήχθησαν από το εξουσιοδοτημένο μας τμήμα σέρβις, η εγγύηση παύει να ισχύει. │    425 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 429 πραγματοποιήσετε λήψη των παρόντων ή άλλων οδηγιών χρήσης, βίντεο προϊόντων και λογισμικού. Με αυτόν τον κωδικό QR μεταβαίνετε απευθείας στη σελίδα εξυπηρέτησης Lidl (www.lidl-service.com) και εισαγάγοντας τον κωδι- κό προϊόντος (IAN) 416820_2210 μπορείτε να ανοίξετε τις αντίστοιχες οδηγίες χρήσης. │ ■ 426  SRR 3.7 D3...
  • Page 430: Σέρβις

    Σέρβις Ελλάδα Tel.: 00800 490826606 E-Mail: kompernass@lidl.gr IAN 416820_2210 Εισαγωγέας Η ακόλουθη διεύθυνση δεν είναι διεύθυνση σέρβις. Επικοινωνήστε, κατ’ αρχήν, με την αναφερόμενη υπηρεσία σέρβις. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ΓΕΡΜΑΝΙΑ www.kompernass.com │    427 ■ SRR 3.7 D3...
  • Page 431: Παραγγελία Ανταλλακτικών

    Όταν κάνετε την παραγγελία σας, να αναφέρετε πάντα τον κωδικό προϊόντος (π.χ. 416820_2210) που μπορείτε να βρείτε στην πρώτη σελίδα αυτών των οδηγιών χρήσης. ► Δεν είναι δυνατή η ηλεκτρονική παραγγελία των ανταλλακτικών για όλες τις χώρες παράδοσης. │ ■ 428  SRR 3.7 D3...
  • Page 432 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie Stav informací · Stan informacji · Stav informácií · Estado de las informaciones Tilstand af information · Versione delle informazioni · Információk állása Stanje informacij ·...

This manual is also suitable for:

416820 2210

Table of Contents