hit counter script
Table of Contents
  • Deutsch
  • Français
  • Italiano
  • Español
  • Portugues
  • Nederlands
  • Dansk
  • Norsk
  • Svenska
  • Suomi
  • Åëëçéêá
  • Türkçe
  • Česky
  • Slovensky
  • Polski
  • Magyar
  • Slovenŝĉina
  • Hrvatski
  • Latviski
  • Lietuviškai
  • Eesti
  • Ðóññêèé
  • Áúëãàðñêè

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

PNEUMATIC 3000 R
PNEUMATIC 3000 R2
Instructions for use
Gebrauchsanleitung
Instruction d'utilisation
Istruzioni d'uso
Instrucciones de uso
Instruções de serviço
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
Kullanım kılavuzu
Návod k používání
Návod na používanie
Instrukcja obsługi
Kezelési útmutató
Navodilo za uporabo
Upute o upotrebi
Lietošanas pamācība
Naudojimo instrukcija
Kasutamisjuhend
Èíñòðóêöèÿ ïî èñïîëüçîâàíèþ
Óïúòâàíå çà åêñïëîàòàöèÿ
使用指南
w w w. a e g - p t . c o m

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for AEG PNEUMATIC 3000 R

  • Page 1 PNEUMATIC 3000 R PNEUMATIC 3000 R2 Instructions for use Návod k používání Gebrauchsanleitung Návod na používanie Instruction d’utilisation Instrukcja obsługi Istruzioni d’uso Kezelési útmutató Instrucciones de uso Navodilo za uporabo Instruções de serviço Upute o upotrebi Gebruiksaanwijzing Lietošanas pamācība Brugsanvisning...
  • Page 2: Table Of Contents

    Technical Data,Safety Instructions, Specified Conditions of Use, Please read and save ENGLISH EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols these instructions! Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, Bitte lesen und DEUTSCH CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole aufbewahren! FRANÇAIS Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux Prière de lire et de prescriptions, Declaration CE de Conformité, Branchement secteur, Entretien, Symboles conserver!
  • Page 3 TEST...
  • Page 8 START STOP START STOP...
  • Page 10 � �...
  • Page 11 PN 3000 R2 PN 3000 R2...
  • Page 12 PN 3000 R2...
  • Page 13 PN 3000 R PN 3000 R...
  • Page 14 PN 3000 R...
  • Page 17: English

    Always lead the cable away behind you. described, please contact one of our AEG service agents (see our list of guarantee/service addresses). Always use the auxiliary handle, even if the machine has a safety clutch since this safety clutch only engages when the If needed, an exploded view of the tool can be ordered.
  • Page 18: Deutsch

    Steckdose ziehen. Nur AEG Zubehör und Ersatzteile verwenden. Bauteile, Maschine nur ausgeschaltet an die Steckdose anschließen. deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer AEG Anschlußkabel stets vom Wirkungsbereich der Maschine Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre fernhalten. Kabel immer nach hinten von der Maschine Garantie/Kundendienstadressen beachten).
  • Page 19: Français

    Toujours déconnecter le mécanisme de percussion lorsqu‘on travaille avec la couronne de perçage diamantée. N‘utiliser que des pièces et accessoires AEG. Pour des pièces dont l‘échange n‘est pas décrit, s‘adresser de préférence aux Lors du perçage dans les murs, les plafonds ou les planchers, stations de service après-vente AEG (voir brochure Garantie/...
  • Page 20: Italiano

    Utilizzare esclusivamente accessori e pezzi di ricambio Inserire la spina solo con interruttore su posizione „OFF“. AEG. L‘installazione di pezzi di ricambio non specificamente Tenere sempre lontano il cavo di collegamento dall‘area di prescritti dall‘AEG va preferibilmente effettuata dal servizio lavoro dell‘attrezzo.
  • Page 21: Español

    Solo se deben utilizar accesorios y piezas de repuestos Enchufar la máquina a la red solamente en posición AEG. Piezas cuyo recambio no está descrito en las desconectada. instrucciones de uso, deben sustituirse en un centro de Mantener siempre el cable separado del radio de acción de...
  • Page 22: Portugues

    Manter sempre o cabo de ligação fora da zona de acção da máquina. Utilizar unicamente acessórios e peças sobresselentes da AEG. Sempre que a substituição de um componente não Utiliz sempre o punho lateral, mesmo que a máquina tenha tenha sido descrita nas instruções, será de toda a embiziagem de segurança dado que a mesmo apenas aúva...
  • Page 23: Nederlands

    Alleen AEG toebehoren en onderdelen gebruiken. Onderdelen welke niet vermeld worden, kunnen het beste Gebruik altijd de extra handgreep. Zelfs als de machine is door de AEG servicedienst verwisseld worden (zie voorzien van een veiligheidskoppeling, omdat deze Serviceadressen). veiligheidskoppeling alleen werkt als de machine met een ruk blokkeert.
  • Page 24: Dansk

    Før ethvert arbejde ved maskinen skal stikket tages ud af altid funktionsdygtig maskine og lang levetid. stikdåsen. Brug kun AEG tilbehør og reservedele. Lad de komponenter, Maskinen sluttes kun udkoblet til stikdåsen. hvis udskiftning ikke er blevet beskrevet, udskifte hos AEG Tilslutningskablet holdes hele tiden væk fra maskinens...
  • Page 25: Norsk

    Bruk kun AEG tilbehør og reservedeler. Komponenter der Maskinen må være slått av når den koples til stikkontakten. utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos AEG Hold ledningen alltid vekk fra maskinens virkeområde. Før kundeservice (se brosjyre garanti/kundeserviceadresser).
  • Page 26: Svenska

    Nätkabeln skall alltid hållas ifrån arbetsområdet. Lägg Använd endast AEG tillbehör och reservdelar. Byggdelar kabeln bakåt i förhållande till arbetsriktningen. vars utbyte ej beskrives utväxlas bäst av AEG auktoriserad serviceverkstad. (beakta broschyrer Garanti/ Använd alltid stödhandtaget. Då säkerhetskoplingen läser ut Kundtjänstadresser).
  • Page 27: Suomi

    Lastuja tai puruja ei saa poistaa koneen käydessä. tapauksissa kääntymistä valtuutetun huoltokorjaamon Irrota aina pistotulppa seinäkoskettimesta ennen koneeseen puoleen. tehtäviä toimempiteitä. Käytä vain AEG: n lisälaitteita ja varaosia. Käytä Varmista, että kone on sammutettu ennen kytkemistä ammattitaitoisten AEG-huoltosopimusliikkeiden palveluja sähköverkkoon. muiden kuin käyttöohjeessa kuvattujen osien vaihdossa.
  • Page 28: Åëëçéêá

    ðñïóÝ÷åôå ãéá ôõ÷üí çëåêôñéêÜ êáëþäéá êáé ãéá óùëÞíåò óõíáñìïëüãçóçò ôçò óõóêåõÞò, äßíïíôáò ôïí ôýðï ôçò áåñßïõ êáé íåñïý. ìç÷áíÞò êáé ôï äåêáøÞöéï áñéèìü óôçí ðéíáêßäá éó÷ýïò, áðü ôï êÝíôñï óÝñâéò Þ áðåõèåßáò áðü ôç ößñìá AEG ÄÇËÙÓÇ ÐÉÓÔÏÔÇÔÁÓ ÅÊ Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
  • Page 29: Türkçe

    çaløþmaya hazør olur. Alet çaløþør durumda iken talaþ ve kørpøntølarø temizlemeye çaløþmayøn. Sadece AEG aksesuarønø ve yedek parçalarønø kullanøn. Deðiþtirilmesi açøklanmamøþ olan parçalarø bir AEG Aletin kendinde bir çaløþma yapmadan önce fiþi prizden müþteri servisinde deðiþtirin (Garanti broþürüne ve müþteri çekin.
  • Page 30: Česky

    Používejte výhradně příslušenství a náhr.díly AEG. Díly jejichž výměna nebyla popsána nechte vyměnit v Před zahájením veškerých prací na vrtacím kladivu autorizovaném servisu AEG ( Dbejte pokynů uvedených v vytáhnout síťovou zástrčku ze zásuvky. záručním listě.) Vrtací kladivo zapínat do zásuvky pouze když je vypnuté.
  • Page 31: Slovensky

    Použivať len AEG príslušenstvo a náhradné diely. Súčiastky Pred každou prácou na stroji vytiahnite zástrčku zo zásuvky. bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v jednom z AEG Len vypnutý stroj pripájajte do zásuvky. zákazníckych centier (viď brožúru Záruka/Adresy Pripojovací...
  • Page 32: Polski

    Tylko wyłączone urządzenie można włączać do gniazdka. Należy stosować wyłącznie akcesoria i części zamienne Kabel zasilający nie może znajdować się w obszarze AEG.“Wymianę tych części, których wymiana nie została roboczym narzędzia. Kabel zawsze powinien znajdować się opisana, należy zlecić serwisowi AEG (dane zamieszczone za narzędziem.
  • Page 33: Magyar

    és tízjegyű azonosító száma alapján - a A készüléket mindig a segédfogantyúval kell használni. Ez központi AEG márkaszervíztől (MOLKOM Kft 1037 azokra a készülékekre is vonatkozik, amelyek biztonsági Budapest, Kunigunda útja 66-68) vagy közvetlenül a kuplunggal rendelkeznek, mert a biztonsági kuplung csak a gyártótól (AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10,...
  • Page 34: Slovenŝĉina

    Pred vsemi deli na stroju izvlecite vtikač iz vtičnice. zagotavlja stalno pripravljenost za obratovanje. Stroj priklopite na vtičnico samo v izklopljenem stanju. Uporabljajte samo AEG pribor in nadomestne dele. Vedno pazite, da se priključni kabel ne približa področju Poskrbite, da sestavne dele, katerih zamenjava ni opisana, delovanja stroja.
  • Page 35: Hrvatski

    Prije radova na stroju izvući utikač iz utičnice. Primijeniti samo AEG opremu i rezervne dijelove. Sastavne Samo isključeni stroj priključiti na utičnicu. dijelove, čija zamjena nije opisana, dati zamijeniti kod jedne Priključni kabel uvijek držati udaljenim sa područja od AEG servisnih službi (poštivati brošuru Garancija/Adrese...
  • Page 36: Latviski

    Skaidas un atlūzas nedrīkst ņemt ārā, kamēr mašīna darbojas. Izmantojiet tikai firmu AEG piederumus un firmas rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav Pirms jebkādiem darbiem, kas attiecas uz mašīnas apkopi, aprakstīta, kādā no firmu AEG klientu apkalpošanas mašīnu noteikti vajag atvienot no kontaktligzdas.
  • Page 37: Lietuviškai

    Tai prailgina įrenginio tarnavimo laiką veikiant. ir užtikrina nuolatinę parengtį darbui. Prieš atlikdami bet kokius įrenginyje, ištraukite iš lizdo Naudokite tik AEG priedus ir atsargines dalis. Dalis, kurių kištuką. keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik AEG klientų Kištuką į lizdą įstatykite, tik kai įrenginys išjungtas.
  • Page 38: Eesti

    See pikendab masina eluiga ja tagab pideva Enne kõiki töid masina kallal tõmmake pistik pistikupesast käitamisvalmiduse. välja. Kasutage ainult AEG tarvikuid ja tagavaraosi. Detailid, mille Masin peab pistikupessa ühendamisel olema alati väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada AEG väljalülitatud seisundis.
  • Page 39: Ðóññêèé

    ïîñêîëüêó ìóôòà áåçîïàñíîñòè ñðàáàòûâàåò òîëüêî åñëè Ïîëüçóéòåñü àêñåññóàðàìè è çàïàñíûìè ÷àñòÿìè èíñòðóìåíò áëîêèðóåòñÿ ñ ðûâêîì. òîëüêî ôèðìû AEG. B ñëó÷àå âîçíèêíîâåíèÿ íåîáõîäèìîñòè â çàìåíå, êîòîðàÿ íå áûëà îïèñàíà, Íå èñïîëüçóéòå àëìàçíûå êîðîíêè â ðåæèìå ïîæàëóéñòà, îáðàùàéòåñü íà îäèí èç ñåðâèñíûõ...
  • Page 40: Áúëãàðñêè

    докато машина работи. гарантира постоянна експлоатационна готовност. Преди каквито и да е работи по машината извадете Да се използват само аксесоари на AEG и резервни щепсела от контакта. части на. Елементи, чията подмяна не е описана, да се Свързвайте машината към контакта само в изключено...
  • Page 41 户外插座必须连接剩余电流防护开关。这是使用电器用品的 如果碳刷耗尽了,除了更换碳刷之外,最好也把机器交给顾 基本规定。使用本公司机器时,务必遵守这项规定。 客服务中心进行全面检修。这样可以提高机器的使用寿命, 并且可以保证随时能够使用机器。 操作机器时务必佩戴护目镜。最好也穿戴工作手套、坚固防 滑的鞋具和工作围裙。 只能使用 AEG 的配件和零件。缺少检修说明的机件如果损坏 了,必须交给 AEG 的顾客服务中心更换(参考手册〝保证书 如果机器仍在运转,切勿清除其上的木屑或金属碎片。 / 顾客服务中心地址〞)。 在机器上进行任何修护工作之前,务必从插座上拔出插头。 如果需要机器的分解图,可以向您的顾客服务中心或直接向 确定机器已经关闭了才可以插上插头。 AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany。索件时必须提供以下资料﹕ 机型和机器铭牌上的 电源线必须远离机器的作业范围。操作机器时电线必须摆在 十位数号码。 机身后端。 务必使用辅助把手。即使是配备了安全联结装置的机器也不 符号 例外。因为安全联结装置只在机器突然被堵住时才会发挥功 效。 使用金刚石空心钻头作业时,必须关闭冲击体。 在机器上进行任何修护工作之前,务必从插 座上拔出插头。 在墙壁、天花板或地板工作时,必须特别注意被隐埋的电 线、瓦斯管和水管。 正确地使用机器...
  • Page 43 AEG Power Tools AEG Power Tools A Brand Within A Brand Within The AEG Group The AEG Group Copyright 2004 AEG Elektrowerkzeuge, Electric Tools GmbH Electric Tools GmbH Max-Eyth-Straße 10, P.O. Box 320 P.O. Box 320 D-71364 Winnenden D-71361 Winnenden...

This manual is also suitable for:

Pneumatic 3000 r2

Table of Contents