hit counter script
AEG SB2-1010 D Super Torque Instructions For Use Manual

AEG SB2-1010 D Super Torque Instructions For Use Manual

Table of Contents
  • Deutsch
  • Français
  • Italiano
  • Español
  • Portugues
  • Nederlands
  • Dansk
  • Norsk
  • Svenska
  • Suomi
  • Åëëçéêá
  • Türkçe
  • Česky
  • Slovensky
  • Polski
  • Magyar
  • Slovenŝĉina
  • Hrvatski
  • Latviski
  • Lietuviškai
  • Eesti
  • Ðóññêèé
  • Áúëãàðñêè

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

SB2-1010 D Super Torque,
B2E 900 RD Super Torque
Instructions for use
Gebrauchsanleitung
Instruction d'utilisation
Istruzioni d'uso
Instrucciones de uso
Instruções de serviço
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
Kullanım kılavuzu
Návod k používání
Návod na používanie
Instrukcja obsługi
Kezelési útmutató
Navodilo za uporabo
Upute o upotrebi
Lietošanas pamācība
Naudojimo instrukcija
Kasutamisjuhend
Èíñòðóêöèÿ ïî èñïîëüçîâàíèþ
Óïúòâàíå çà åêñïëîàòàöèÿ
使用指南
w w w. a e g - p t . c o m

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for AEG SB2-1010 D Super Torque

  • Page 1 SB2-1010 D Super Torque, B2E 900 RD Super Torque Instructions for use Návod k používání Gebrauchsanleitung Návod na používanie Instruction d’utilisation Instrukcja obsługi Istruzioni d’uso Kezelési útmutató Instrucciones de uso Navodilo za uporabo Instruções de serviço Upute o upotrebi Gebruiksaanwijzing Lietošanas pamācība...
  • Page 2: Table Of Contents

    Technical Data,Safety Instructions, Specified Conditions of Use, Please read and save ENGLISH EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols these instructions! Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, Bitte lesen und DEUTSCH CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole aufbewahren! FRANÇAIS Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux Prière de lire et de prescriptions, Declaration CE de Conformité, Branchement secteur, Entretien, Symboles conserver!
  • Page 8 START STOP START STOP...
  • Page 9 A ..G...
  • Page 10 SB2-1010 D Super Torque...
  • Page 13: English

    Always use the auxiliary handle, even if the machine has a described, please contact one of our AEG service agents (see safety clutch since this safety clutch only engages when the our list of guarantee/service addresses).
  • Page 14: Deutsch

    Stets die Lüftungsschlitze der Maschine sauber halten. Maschine nur ausgeschaltet an die Steckdose anschließen. Nur AEG Zubehör und Ersatzteile verwenden. Bauteile, deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer AEG Anschlußkabel stets vom Wirkungsbereich der Maschine Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre Garantie/ fernhalten.
  • Page 15: Français

    Toujours maintenir le câble machine. d'alimentation à l'arrière de la machine. N'utiliser que des pièces et accessoires AEG. Pour des Toujours utiliser la poignée supplémentaire. Ceci est pièces dont l'échange n'est pas décrit, s'adresser de également valable pour les machines munies d'un...
  • Page 16: Italiano

    Inserire la spina solo con interruttore su posizione "OFF". dell'apparecchio. Tenere sempre lontano il cavo di collegamento dall'area di Utilizzare esclusivamente accessori e pezzi di ricambio AEG. lavoro dell'attrezzo. L'installazione di pezzi di ricambio non specificamente prescritti Utilizzare sempre l'impugnatura supplementare anche se la dall'AEG va preferibilmente effettuata dal servizio di assistenza macchina è...
  • Page 17: Español

    Por favor indique el número de impreso de diez dígitos que hay en empuñadura auxiliar en ángulo recto con respecto a la la etiqueta y pida el despiece a la siguiente dirección: AEG empuñadura principal (ver ilustración, sección (girar la Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden,...
  • Page 18: Portugues

    Serviço de Assistência AEG (veja o No caso de grandes diâmetros de furo, o punho adicional tem que folheto Garantia/Endereços de Serviços de Assistência).
  • Page 19: Nederlands

    Alleen AEG toebehoren en onderdelen gebruiken. Onderdelen Snoer altijd buiten werkbereik van de machine houden. welke niet vermeld worden, kunnen het beste door de AEG Gebruik altijd de extra handgreep. Zelfs als de machine is servicedienst verwisseld worden (zie Serviceadressen).
  • Page 20: Dansk

    Hold altid maskinens ventilationsåbninger rene. Maskinen sluttes kun udkoblet til stikdåsen. Brug kun AEG tilbehør og reservedele. Lad de komponenter, Tilslutningskablet holdes hele tiden væk fra maskinens hvis udskiftning ikke er blevet beskrevet, udskifte hos AEG arbejdsområde. Kablet ledes altid bort bag om maskinen.
  • Page 21: Norsk

    Hold ledningen alltid vekk fra maskinens virkeområde. Før Bruk kun AEG tilbehør og reservedeler. Komponenter der ledningen alltid bakover fra maskinen. utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos AEG Bruk alltid ekstrahåndtaket. Dette gjelder også for maskiner kundeservice (se brosjyre garanti/kundeserviceadresser).
  • Page 22: Svenska

    (se illustrationer, avdelning“vrida handtaget“). Vid behov av sprängskiss, kan en sådan, genom att uppge maskinens art. nr. (som finns på typskylten) erhållas från: AEG Stäng av slagfunktionen vid arbeten med diamantborrkrona. Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Vid arbetenborrning i vägg, tak eller golv, var alltid observant...
  • Page 23: Suomi

    Pidä moottorin ilmanottoaukot puhtaina. Varmista, että kone on sammutettu ennen kytkemistä sähköverkkoon. Käytä vain AEG: n lisälaitteita ja varaosia. Käytä ammattitaitoisten AEG-huoltosopimusliikkeiden palveluja Pidä sähköjohto poissa koneen käyttöalueelta. Siirrä se aina muiden kuin käyttöohjeessa kuvattujen osien vaihdossa. (esite taaksesi.
  • Page 24: Åëëçéêá

    ôìÞìá "ÐåñéóôñïöÞ ÷åéñïëáâÞò"). ìç÷áíÞò êáé ôï äåêáøÞöéï áñéèìü óôçí ðéíáêßäá éó÷ýïò, ÊáôÜ ôéò åñãáóßåò ìå äéáìáíôïêïñþíåò áðåíåñãïðïéåßôå áðü ôï êÝíôñï óÝñâéò Þ áðåõèåßáò áðü ôç ößñìá AEG ôïí êñïõóôéêü ìç÷áíéóìü. Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, ÊáôÜ ôéò åñãáóßåò óôïí ôïß÷ï, óôçí ïñïöÞ Þ óôï äÜðåäï...
  • Page 25: Türkçe

    Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce fişi prizden çekin. Aletin havalandırma aralıklarını daima temiz tutun. Aleti sadece kapalı iken prize takın. Sadece AEG aksesuarını ve yedek parçalarını kullanın. Değiştirilmesi açıklanmamış olan parçaları bir AEG müşteri Bağlantı kablosunu aletten uzak tutun. Kablo daima aletin servisinde değiştirin (Garanti broşürüne ve müşteri servisi...
  • Page 26: Česky

    Větrací štěrbiny nářadí udržujeme stále čisté. Stroj zapínat do zásuvky pouze když je vypnutý. Používejte výhradně příslušenství a náhr.díly AEG. Díly jejichž Neustále dbát na to, aby byl kabel pro připojení k elektrické síti výměna nebyla popsána nechte vyměnit v autorizovaném servisu mimo dosah stroje.
  • Page 27: Slovensky

    Viď obrazovú časť, odsek Použivať len AEG príslušenstvo a náhradné diely. Súčiastky “pootočiť rukoväť”. bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v jednom z AEG Pri práci s diamantovými vŕtacími korunkami príklep vypnite. zákazníckych centier (viď brožúru Záruka/Adresy zákazníckych centier).
  • Page 28: Polski

    Elektronarzędzie można podłączać do gniazdka sieciowego tylko Należy stosować wyłącznie wyposażenie dodatkowe i części wtedy, kiedy jest wyłączone. zamienne AEG. W przypadku konieczności wymiany części, dla których nie podano opisu, należy skontaktować się przedstawicielami Kabel zasilający nie może znajdować się w obszarze roboczym serwisu AEG (patrz lista punktów obsługi gwarancyjnej/serwisowej).
  • Page 29: Magyar

    Szükség esetén a készülékek robbantott ábráját - a készülék típusa és tízjegyű azonosító száma alapján a területileg A készüléket a segédfogantyúval együtt kell használni. Ez azokra illetékes AEG márkaszervíztől vagy közvetlenül a gyártótól a készülékekre is vonatkozik, amelyek biztonsági kuplunggal (AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, rendelkeznek, miután a biztonsági kuplung csak a hirtelen...
  • Page 30: Slovenŝĉina

    Pri delu z diamantnimi vrtalnimi kronami izklopite udarno servisnih služb). delovanje. Po potrebi se lahko pri vaši servisni službi ali direktno pri AEG Pri delih na steni, stropu ali v tleh pazite na električne kable, Elektrowerkzeuge naroči eksplozijska risba naprave ob navedbi plinske in vodne napeljave.
  • Page 31: Hrvatski

    Kod radova na zidu, stropu ili podu paziti na električne kablove pločici snage kod Vaše servisne službe ili direktno kod AEG kao i vodove plina i vode. Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
  • Page 32: Latviski

    Vienmēr vajag izmantot papildus rokturi. Tas attiecas arī uz Vajag vienmēr uzmanīt, lai būtu tīras dzesēšanas atveres. mašīnām ar drošības savienojumu, jo šis drošības savienojums Izmantojiet tikai firmu AEG piederumus un firmas rezerves nostrādā tikai, ja notiek grūdienveida bloķēšana. daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav aprakstīta, Pie liela urbšanas diametra papildus rokturi vajag piestiprināt...
  • Page 33: Lietuviškai

    Atliekant didesnio skersmens gręžimus, papildomą rankeną Įrenginio vėdinimo angos visada turi būti švarios. reikia pritvirtinti statmenai pagrindinei rankenai. Žr. ir iliustracijų Naudokite tik AEG priedus ir atsargines dalis. Dalis, kurių dalyje esantį skyrelį: „Rankenos persukimas“. keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik AEG klientų...
  • Page 34: Eesti

    Hoidke masina õhutuspilud alati puhtad. Masin peab pistikupessa ühendamisel olema alati väljalülitatud seisundis. Kasutage ainult AEG tarvikuid ja tagavaraosi. Detailid, mille väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada AEG Hoidke ühendusjuhe alati masina tööpiirkonnast eemal. klienditeeninduspunktis (vaadake brošüüri garantii / Vedage juhe alati masinast tahapoole.
  • Page 35: Ðóññêèé

    Âñåãäà äåðæèòå îõëàæäàþùèå îòâåðñòèÿ ÷èñòûìè. èíñòðóìåíòà. Bñåãäà ïðîêëàäûâàéòå êàáåëü çà ñïèíîé. Ïîëüçóéòåñü àêñåññóàðàìè è çàïàñíûìè ÷àñòÿìè òîëüêî ôèðìû AEG. B ñëó÷àå âîçíèêíîâåíèÿ Bñåãäà ïîëüçóéòåñü äîïîëíèòåëüíîé áîêîâîé íåîáõîäèìîñòè â çàìåíå, êîòîðàÿ íå áûëà îïèñàíà, ðóêîÿòêîé, äàæå åñëè èíñòðóìåíò ñíàáæåí ìóôòîé ïîæàëóéñòà, îáðàùàéòåñü íà îäèí èç ñåðâèñíûõ...
  • Page 36: Áúëãàðñêè

    обсег на машината. Кабелът да се отвежда от машината винаги чисти. винаги назад. Да се използват само аксесоари на AEG и резервни части Използвайте винаги допълнителната ръкохватка.Това важи на. Елементи, чията подмяна не е описана, да се дадат за и при машини с предпазен съединител, тъй като той се...
  • Page 37 规定。使用本公司机器时,务必遵守这项规定。 操作机器时务必佩戴护目镜。最好也穿戴工作手套、坚固防滑的 维修 鞋具和工作围裙。 机器的通气孔必须随时保持清洁。 如果机器仍在运转,切勿清除其上的木屑或金属碎片。 只能使用 AEG 的配件和零件。缺少检修说明的机件如果损坏 在机器上进行任何修护工作之前,务必从插座上拔出插头。 了,必须交给 AEG 的顾客服务中心更换(参考手册〝保证书 / 确定机器已经关闭了才可以插上插头。 顾客服务中心地址〞)。 电源线必须远离机器的作业范围。操作机器时电线必须摆在机身 如果需要机器的分解图,可以向您的顾客服务中心或直接向 后端。 AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany。索件时必须提供以下资料﹕ 机型和机器铭牌上的十位 务必使用辅助把手。即使是配备了安全联结装置的机器也不例 数号码。 外。因为安全联结装置只在机器突然被堵住时才会发挥功效。 钻大直径的孔时,必须把辅助把手固定在主握柄的右侧,辅助把 符号 手和主握柄之间的夹角要成90度。详细资料可参考〝转动辅助把 手〞上的图解。 在机器上进行任何修护工作之前,务必从插座 使用金刚石空心钻头作业时,必须关闭冲击体。 上拔出插头。 在墙壁、天花板或地板工作时,必须特别注意被隐埋的电线、瓦 斯管和水管。 正确地使用机器...
  • Page 39 AEG Power Tools AEG Power Tools A Brand Within A Brand Within The AEG Group The AEG Group Copyright 2004 AEG Elektrowerkzeuge Electric Tools GmbH Electric Tools GmbH Max-Eyth-Straße 10 P.O. Box 320 P.O. Box 320 D-71364 Winnenden D-71361 Winnenden...

This manual is also suitable for:

B2e 900 rd super torque

Table of Contents