hit counter script
Download Print this page
Silvercrest STC 920 A1 Operating Instructions Manual
Silvercrest STC 920 A1 Operating Instructions Manual

Silvercrest STC 920 A1 Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for STC 920 A1:

Advertisement

Quick Links

TOASTER / TOASTER / GRILLE-PAIN STC 920 A1
TOASTER
Bedienungsanleitung
GRILLE-PAIN
Mode d'emploi
TOSTER
Instrukcja obsługi
HRIANKOVAČ
Návod na obsluhu
IAN 315615
TOASTER
Operating instructions
BROODROOSTER
Gebruiksaanwijzing
TOPINKOVAČ
Návod k obsluze

Advertisement

loading

Summary of Contents for Silvercrest STC 920 A1

  • Page 1 TOASTER / TOASTER / GRILLE-PAIN STC 920 A1 TOASTER TOASTER Operating instructions Bedienungsanleitung GRILLE-PAIN BROODROOSTER Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing TOSTER TOPINKOVAČ Instrukcja obsługi Návod k obsluze HRIANKOVAČ Návod na obsluhu IAN 315615...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 4 Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 STC 920 A1 DE │...
  • Page 5 Toast und Brötchen für den privaten Gebrauch . Es ist nicht vorgesehen für die Verwendung mit anderen Lebensmitteln oder anderen Materialien . Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in privaten Haushalten bestimmt . Benutzen Sie das Gerät nicht gewerblich! ■ 2  │   DE │ AT │ CH STC 920 A1...
  • Page 6 Sie diese gegebenenfalls gesondert . Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe . STC 920 A1 DE │ AT │ CH   │  3...
  • Page 7 Technische Daten Spannung 220 – 240 V ∼ (Wechselstrom), 50/60 Hz Leistungsaufnahme 720 – 920 W Alle Teile dieses Gerätes, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen, sind lebensmittelecht . ■ 4  │   DE │ AT │ CH STC 920 A1...
  • Page 8 . Führen Sie es so, dass es nicht ein geklemmt oder anderweitig beschädigt werden kann . Ziehen Sie nach Gebrauch immer den Netzstecker aus der ► Steckdose, um ein unbeabsichtigtes Einschalten zu vermeiden . STC 920 A1 DE │ AT │ CH   │  5...
  • Page 9 Es besteht Verbrennungsgefahr, wenn Sie kein Standard- ► Toastbrot verwenden! Aufgrund der kleineren Größe oder Form besteht die Gefahr, dass Sie beim Herausnehmen des getoasteten Brotes, heiße Teile berühren . ■ 6  │   DE │ AT │ CH STC 920 A1...
  • Page 10 . Außerdem kann es zu Rauchentwicklung kommen . Drücken Sie in diesem Fall sofort die Taste „Stop“ 3 und ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose . STC 920 A1 DE │ AT │ CH   │...
  • Page 11 ACHTUNG! BRANDGEFAHR! ► Decken Sie bei Betrieb des Toasters die Röstschächte 7 nicht ab . Es be- steht die Gefahr eines Brandes! Das Gerät kann irreparabel beschädigt werden! ■ 8  │   DE │ AT │ CH STC 920 A1...
  • Page 12 Bräunung erreicht, wie beim normalen Toasten eines frischen Toastbrotes . 1) Nach dem Einstellen des gewünschten Bräunungsgrades legen Sie das Brot in den Röstschacht 7 ein . 2) Drücken Sie die Bedientaste 8 nach unten . STC 920 A1 DE │ AT │ CH   │...
  • Page 13 1) Zum Entfernen der Krümel ziehen Sie die Krümelschublade 0 heraus . 2) Entfernen Sie die Krümel . 3) Schieben Sie die Krümelschublade 0 wieder in den Toaster, so dass sie fühlbar einrastet . ■ 10  │   DE │ AT │ CH STC 920 A1...
  • Page 14 Reinigen Sie den Toaster wie im Kapitel „Reinigen“ beschrieben . ■ Wickeln Sie das Netzkabel um die Kabelaufwicklung 9 an der Unterseite des Toasters: ■ Bewahren Sie den Toaster an einem trockenen Ort auf . STC 920 A1 DE │ AT │ CH   │  11 ■...
  • Page 15 Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung . Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften . Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung . Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung . ■ 12  │   DE │ AT │ CH STC 920 A1...
  • Page 16 Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt . Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen- dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie . STC 920 A1 DE │ AT │ CH   │...
  • Page 17 Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist . Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www .kompernass .com ■ 14  │   DE │ AT │ CH STC 920 A1...
  • Page 18 Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 STC 920 A1 GB │...
  • Page 19 . It is not intended for use with other foods or other materials . This appliance is intended exclusively for use in domestic households . Do not use the appliance for commercial applications! ■ 16  │   GB │ IE STC 920 A1...
  • Page 20 . The packaging material is labelled with abbreviations (a) and numbers (b) with the following meanings: 1–7: Plastics, 20–22: Paper and cardboard, 80–98: Composites . STC 920 A1 GB │ IE   │  17 ■...
  • Page 21 220 – 240 V ∼ (AC), 50/60 Hz Power consumption 720 – 920 W All of the parts of this appliance that come into contact with food are food-safe . ■ 18  │   GB │ IE STC 920 A1...
  • Page 22 . Lay the cable such that it cannot be clamped or otherwise damaged . After use, always remove the plug from the mains power ► socket, this prevents the unintentional switching on of the appliance . STC 920 A1 GB │ IE   │  19 ■...
  • Page 23 Risk of burning if you do not use standard toast bread! ► Because of the smaller size or shape, there is a risk of touching hot parts when removing the toasted bread . ■ 20  │   GB │ IE STC 920 A1...
  • Page 24 . In addition, it may cause the generation of smoke . If this occurs, press the button “Stop” 3 immediately and disconnect the power cable from the mains power socket . STC 920 A1 GB │ IE   │...
  • Page 25 CAUTION! RISK OF FIRE! ► Do not cover the toasting slots 7 when the appliance is in operation . There will be a risk of fire! The appliance could be irreparably damaged! ■ 22  │   GB │ IE STC 920 A1...
  • Page 26 1) After setting the desired browning level, insert the bread into the toaster slots 7 . 2) Press the operating button 8 downwards . 3) Press the button “Defrosting” 5 . The integrated control lamp glows . STC 920 A1 GB │ IE   │  23...
  • Page 27 1) To empty crumbs from the crumb tray 0, simply pull it out . 2) Tip out the crumbs . 3) Slide the crumb tray 0 back into the toaster so that it palpably engages . ■ 24  │   GB │ IE STC 920 A1...
  • Page 28 Clean the toaster as described in the chapter “Cleaning” . ■ Wrap the power cable around the cable winder 9 on the underside of the toaster: ■ Store the toaster in a dry location . STC 920 A1 GB │ IE   │  25 ■...
  • Page 29 . Observe the currently applicable regulations . In case of doubt, please contact your waste disposal centre . Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn-out appliance . ■ 26  │   GB │ IE STC 920 A1...
  • Page 30 The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres . STC 920 A1 GB │ IE  ...
  • Page 31 Please note that the following address is not the service address . Please use the service address provided in the operating instructions . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www .kompernass .com ■ 28  │   GB │ IE STC 920 A1...
  • Page 32 Importateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 STC 920 A1 FR │...
  • Page 33 . Cet appareil est exclusivement destiné à l’usage dans le cadre de ménages privés . N’utilisez pas l’appareil à des fins professionnelles ! ■ 30  │   FR │ BE STC 920 A1...
  • Page 34 . Les matériaux d’emballage sont repérés par des abréviations (a) et des numéros (b) qui ont la signification suivante : 1–7 : Plastiques, 20–22 : Papier et carton, 80–98 : Matériaux composites . STC 920 A1 FR │ BE   │  31...
  • Page 35 220 – 240 V ∼ (Courant alternatif), 50/60 Hz Puissance absorbée 720 – 920 W Tous les éléments de cet appareil, entrant en contact avec les aliments sont approuvés pour le contact alimentaire . ■ 32  │   FR │ BE STC 920 A1...
  • Page 36 à éviter qu'il ne soit ni endommagé, ni coincé . Après utilisation, débranchez toujours la fiche secteur de ► la prise secteur pour éviter tout déclenchement par inad- vertance . STC 920 A1 FR │ BE   │  33 ■...
  • Page 37 ! En utilisant du pain de plus petite taille ou forme, vous risquez d’entrer en contact avec des pièces brûlantes, lorsque vous le retirez du grille-pain . ■ 34  │   FR │ BE STC 920 A1...
  • Page 38 à la consommation . De la fumée peut par ailleurs se dégager . Dans ce cas, appuyez immédiatement sur la touche «Stop» 3 u et retirez la fiche secteur de la prise secteur . STC 920 A1 FR │ BE   │...
  • Page 39 ATTENTION ! RISQUE D'INCENDIE ! ► Lors de l'utilisation du grille-pain, ne pas recouvrir la fente du grille-pain 7 . Il y a un risque d'incendie ! L'appareil risque alors d'être endommagé de manière irréparable ! ■ 36  │   FR │ BE STC 920 A1...
  • Page 40 7 . 2) Pressez la touche de commande 8 vers le bas . 3) Appuyez sur la touche «Décongélation» 5 . L’indicateur de témoin intégrée s’allume . STC 920 A1 FR │ BE   │  37...
  • Page 41 1) Pour éliminer les miettes, sortez le tiroir ramasse-miettes 0 . 2) Retirez les miettes . 3) Faites à nouveau glisser le tiroir ramasse-miettes 0 dans le grille-pain, afin qu’il s’enclenche de manière sensible . ■ 38  │   FR │ BE STC 920 A1...
  • Page 42 Nettoyez le grille-pain comme cela est décrit dans le chapitre «Nettoyage» . ■ Enroulez le cordon d’alimentation sur l’enroulement du cordon 9 situé en- dessous du grille-pain : ■ Conservez le grille-pain dans un endroit sec . STC 920 A1 FR │ BE   │  39 ■...
  • Page 43 En cas de doutes, contactez votre organisme de recyclage . Renseignez-vous auprès de votre mairie ou des services de votre commune pour connaître les possibilités de recyclage de votre appareil usagé . ■ 40  │   FR │ BE STC 920 A1...
  • Page 44 Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel . La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé . STC 920 A1 FR │ BE   │...
  • Page 45 Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente . Veuillez d’abord contacter le service mentionné . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www .kompernass .com ■ 42  │   FR │ BE STC 920 A1...
  • Page 46 Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 STC 920 A1 NL │...
  • Page 47 . Het is niet bestemd voor gebruik met andere levensmiddelen of andere materialen . Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik, dus privé . Gebruik het apparaat niet bedrijfsmatig! ■ 44  │   NL │ BE STC 920 A1...
  • Page 48 Let op de aanduiding op de verschillende verpakkingsmaterialen en voer ze zo nodig gescheiden af . De verpakkingsmaterialen zijn voorzien van afkortingen (a) en cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen, 20–22: papier en karton, 80–98: composietmaterialen . STC 920 A1 NL │ BE   │  45 ■...
  • Page 49 Technische gegevens Spanning 220 – 240 V ∼ (wisselstroom), 50/60 Hz Vermogen 720 – 920 W Alle delen van het apparaat die in aanraking komen met levensmiddelen, zijn levensmiddelveilig . ■ 46  │   NL │ BE STC 920 A1...
  • Page 50 . Leg het zo neer dat het niet beklemd raakt of anderszins beschadigd kan worden . Haal na gebruik altijd de stekker uit het stopcontact om ► onbedoeld inschakelen te vermijden . STC 920 A1 NL │ BE   │  47...
  • Page 51 Wanneer u geen standaardbrood voor roosteren gebruikt, ► bestaat er verbrandingsgevaar! Vanwege de kleinere grootte of vorm loopt u het risico dat u bij het uitnemen van het geroosterde brood hete delen aanraakt . ■ 48  │   NL │ BE STC 920 A1...
  • Page 52 . Licht brood zal bij deze bruiningsgraad verbranden en oneetbaar zijn . Bovendien kan zich rook ontwikkelen . Druk in dat geval meteen op de toets „Stop” 3 en haal de netstekker uit het stopcontact . STC 920 A1 NL │ BE   │...
  • Page 53 2 traploos ingesteld worden . Roosteren LET OP! BRANDGEVAAR! ► Dek de roosterschachten 7 niet af terwijl u de broodrooster gebruikt . Er bestaat brandgevaar! Het apparaat kan daardoor onherstelbaar bescha- digd raken! ■ 50  │   NL │ BE STC 920 A1...
  • Page 54 1) Na het instellen van de gewenste bruiningsgraad legt u het brood in de roosterschacht 7 . 2) Druk de bedientoets 8 omlaag . 3) Druk op de toets „Ontdooien” 5 . Het geïntegreerde indicatielampje brandt . STC 920 A1 NL │ BE   │  51...
  • Page 55 1) Om de kruimels te verwijderen, trekt u de kruimellade 0 zijdelings uit . 2) Verwijder de kruimels . 3) Schuif de kruimellade 0 terug in de broodrooster, tot de lade voelbaar vastklikt . ■ 52  │   NL │ BE STC 920 A1...
  • Page 56 Reinig de broodrooster zoals beschreven in het hoofdstuk “Reinigen” . ■ Rol het netsnoer om de kabelspoel 9 aan de onderzijde van de broodrooster . ■ Berg de broodrooster op een droge plaats op . STC 920 A1 NL │ BE   │  53...
  • Page 57 . Neem de momenteel geldende voorschriften in acht . Neem in geval van twijfel contact op met uw gemeentereinigingsdienst . Informatie over mogelijkheden voor het afvoeren van het afgedankte apparaat krijgt u bij uw gemeentereinigingsdienst . ■ 54  │   NL │ BE STC 920 A1...
  • Page 58 Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden . Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie . STC 920 A1 NL │ BE   │...
  • Page 59 Let op: het volgende adres is geen serviceadres . Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DUITSLAND www .kompernass .com ■ 56  │   NL │ BE STC 920 A1...
  • Page 60 Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 STC 920 A1  ...
  • Page 61 Urządzenie to jest przeznaczone do opiekania kromek chleba, bułek i chleba tostowego w warunkach domowych . Nie nadaje się ono do przyrządzania innych artykułów spożywczych . Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do stosowania w gospodarstwie domowym . Nie używaj urządzenia do celów komercyjnych! ■ 58  │   STC 920 A1...
  • Page 62 Przestrzegaj oznaczeń umieszczonych na różnych materiałach opakowaniowych i w razie potrzeby zutylizuj je zgodnie z zasadami segregacji odpadów . Materiały opakowaniowe są oznaczone skrótami (a) i cyframi (b) w następujący sposób: 1–7: tworzywa sztuczne, 20–22: papier i tektura, 80–98: kompozyty . STC 920 A1   │  59 ■...
  • Page 63 0 Szufladka na okruchy Dane techniczne Napięcie 220 – 240 V ∼ (prąd przemienny), 50/60 Hz Pobór mocy 720 – 920 W Wszystkie części tego urządzenia mające kontakt z żywnością są do tego odpowiednio dopuszczone . ■ 60  │   STC 920 A1...
  • Page 64 . Kabel układaj w taki sposób, aby chronić go przed przygnieceniem lub innym rodzajem uszkodzenia . Aby uniknąć przypadkowego włączenia urządzenia, po ► każdym użyciu wyciągaj wtyk z gniazda zasilania . STC 920 A1   │  61 ■...
  • Page 65 OSTRZEŻENIE! W przypadku stosowania innego pieczywa, niż standar- ► dowe pieczywo tostowe, istnieje niebezpieczeństwo popa- rzenia! Ze względu na mniejsze rozmiary lub inny kształt istnieje niebezpieczeństwo poparzenia podczas wyjmowa- nia podpieczonego pieczywa . ■ 62  │   STC 920 A1...
  • Page 66 . Ponadto, z urządzenia zacząłby się wydzielać dym . W takim przypadku należy natychmiast nacisnąć przycisk „Stop” 3 i wyjąć wtyk z gniazda sieciowego . STC 920 A1   │  63 ■...
  • Page 67 Żądany stopień wypieczenia od „jasnego” (1) po „ciemny” (6) można ustawiać bezstopniowo regulatorem stopnia wypieczenia 2 . Korzystanie z tostera UWAGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO POŻARU! ► W czasie pracy tostera nie zakrywaj komór opiekacza 7 . Istnieje zagro- żenie pożarem! Grozi to nieodwracalnym uszkodzeniem urządzenia! ■ 64  │   STC 920 A1...
  • Page 68 1) Po ustawieniu żądanego stopnia wypieczenia umieść pieczywo w komorze opiekacza 7 . 2) Wciśnij przycisk obsługi 8 w dół . 3) Naciśnij przycisk „Rozmrażanie” 5 . Zapala się wbudowana lampka kontrolna . STC 920 A1   │  65 ■...
  • Page 69 1) W celu usunięcia okruchów z szufladki na okruchy 0, wysuń ją . 2) Usuń okruchy . 3) Wsuń z powrotem szufladkę na okruchy 0 do tostera tak, by wyraźnie się zatrzasnęła . ■ 66  │   STC 920 A1...
  • Page 70 0 . Przechowywanie ■ Oczyść dokładnie toster w sposób opisany w rozdziale „Czyszczenie” . ■ Nawiń kabel sieciowy na nawijak 9 na spodzie tostera: ■ Przechowuj toster w suchym miejscu . STC 920 A1   │  67 ■...
  • Page 71 . Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących przepisów . W razie pytań i wątpliwości dotyczących zasad utylizacji należy zwrócić się do miejscowego zakładu utylizacji odpadów . O informacje na temat utylizacji zużytego urządzenia pytaj w najbliższym urzędzie gminy lub miasta . ■ 68  │   STC 920 A1...
  • Page 72 Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań ko- mercyjnych . Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji . STC 920 A1   │  69...
  • Page 73 IAN 315615 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu . Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NIEMCY www .kompernass .com ■ 70  │   STC 920 A1...
  • Page 74 Dovozce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 STC 920 A1  ...
  • Page 75 . Přístroj není určen k použití pro jiné potraviny či jiné materiály . Tento přístroj je určen výlučně pro použití v oblasti soukromých domácností . Nepoužívejte přístroj pro komerční účely! ■ 72  │   STC 920 A1...
  • Page 76 Dbejte na označení na různých obalových materiálech a v případě potřeby je roztřiďte odděleně . Obalové materiály jsou označeny zkratkami (a) a číslicemi (b) s následujícím významem: 1–7: plasty, 20–22: papír a lepenka, 80–98: kompozitní materiály . STC 920 A1   │  73 ■...
  • Page 77 0 zásuvka na drobky Technická data Napětí 220 – 240 V ∼ (střídavý proud), 50/60 Hz Příkon 720 – 920 W Všechny části tohoto přístroje, přicházející do styku s potravinami, jsou bezpečné pro potraviny . ■ 74  │   STC 920 A1...
  • Page 78 Dbejte na to, aby přívodní kabel během provozu nikdy ► nenavlhnul . Veďte jej tak, aby se nikde nemohl zachytit nebo jinak poškodit . Po použití přístroje vždy vytáhněte síťovou zástrčku ze ► zásuvky, aby nedošlo k neúmyslnému zapnutí přístroje . STC 920 A1   │  75 ■...
  • Page 79 . VÝSTRAHA! Hrozí nebezpečí popálení, pokud nepoužíváte standardní ► toustovací chléb! Vzhledem k malé velikosti nebo tvaru, hrozí zde nebezpečí, že se dotknete při vyjmutí toustova- ného chleba horkých částí . ■ 76  │   STC 920 A1...
  • Page 80 . Bílý chléb tímto stupněm zhnědnutí se připálí a je pak nepoživatelný . Kromě toho se může vytvořit kouř . V takovém případě stiskněte okamžitě tlačítko „stop“ 3 a vytáhněte zástrčku ze zásuvky . STC 920 A1   │  77...
  • Page 81 Požadovaný stupeň zhnědnutí od „světlého“ (1) až po „tmavý“ (6) lze nastavit plynule regulátorem stupně zhnědnutí 2 . Toastování POZOR! NEBEZPEČÍ POŽÁRU! ► Při provozu toustovače nikdy nezakrývat opékací otvory 7 . Hrozí nebez- pečí požáru! Přístroj se může nenávratně poškodit! ■ 78  │   STC 920 A1...
  • Page 82 čerstvého chleba . 1) Po nastavení požadovaného stupně zhnědnutí vložte chléb do opékací štěrbiny 7 . 2) Stlačte ovládací tlačítko 8 dolů . 3) Stiskněte tlačítko „rozmrazování“ 5 . Integrované kontrolní světlo svítí . STC 920 A1   │  79 ■...
  • Page 83 Při opékání se sbírají padající drobky v sběrné zásuvce na drobky 0 . 1) K odstranění drobků vytáhněte zásuvku na drobky 0 . 2) Odstraňte drobky . 3) Zásuvky na drobky 0 opět zasuňte do toustovače tak, aby citelně zaskočila . ■ 80  │   STC 920 A1...
  • Page 84 . Uložení ■ Toustovač vyčistěte tak, jak je popsáno v kapitole „Čištění“ . ■ Síťový kabel naviňte kolem navíjení kabelu 9 na spodní straně toustovače: ■ Uchovávejte toustovač na suchém místě . STC 920 A1   │  81 ■...
  • Page 85 Přístroj předejte k likvidaci odborné firmě nebo jej odevzdejte ve Vašem místním recyklačním zařízení . Dodržujte aktuálně platné předpisy . V případě pochyb se poraďte s recyklační firmou . Informace o možnostech likvidace vysloužilého přístroje Vám poskytne obecní nebo městský úřad . ■ 82  │   STC 920 A1...
  • Page 86 Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití . Při nesprávném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají . STC 920 A1   │...
  • Page 87 E-Mail: kompernass@lidl .cz IAN 315615 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu . Kontaktujte nejprve uvedený servis . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NĚMECKO www .kompernass .com ■ 84  │   STC 920 A1...
  • Page 88 Dovozca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 STC 920 A1  ...
  • Page 89 Tento prístroj je určený výlučne na opekanie krajcov chleba, hrianok a žemličiek pre súkromné používanie . Nie je určený na použitie s inými potravinami alebo materiálmi . Tento prístroj je určený výlučne na používanie v domácnosti . Nepoužívajte ho komerčne! ■ 86  │   STC 920 A1...
  • Page 90 Dbajte na označenie na rozličných obalových materiáloch a tieto prípadne zvlášť roztrieďte . Obalové materiály sú označené skratkami (a) a číslicami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: plasty, 20–22: papier a lepenka, 80–98: kompozitné materiály . STC 920 A1   │  87 ■...
  • Page 91 0 Zásuvka na omrvinky Technické údaje Napätie 220 – 240 V ∼ (striedavý prúd), 50/60 Hz Spotreba 720 – 920 W Všetky časti tohto prístroja, ktoré prichádzajú do kontaktu s potravinami, sú bezpečné pre potraviny . ■ 88  │   STC 920 A1...
  • Page 92 Dajte pozor na to, aby sieťová šnúra počas prevádzky ► nikdy nenavlhla . Veďte ju tak, aby sa nikde nemohla zachytiť alebo inak poškodiť . Po každom použití vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky, ► aby ste zabránili náhodnému zapnutiu prístroja . STC 920 A1   │  89 ■...
  • Page 93 Pred požívaním prístroja celkom odviňte sieťovú šnúru . ► POZOR! Hrozí nebezpečenstvo popálenia, keď nepoužijete štan- ► dardný toastový chlieb . Z dôvodu menšej veľkosti alebo formy hrozí nebezpečenstvo, že sa pri vyberaní hrianky dotknete horúcich častí . ■ 90  │   STC 920 A1...
  • Page 94 . Svetlý chlieb by sa na tomto stupni pripálil a bol by nepo- užiteľný na jedenie . Okrem toho môže dôjsť aj k dymeniu . V takom prípade ihneď stlačte tlačidlo „Stop“ 3 a vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky . STC 920 A1   │  91...
  • Page 95 Požadovaný stupeň zhnednutia od „svetlý“ (1) po „tmavý“ (6) sa dá plynule nastaviť regulátorom zhnednutia 2 . Hriankovanie POZOR! NEBEZPEČENSTVO POŽIARU! ► Počas používania hriankovača nezakrývajte opekacie šachty 7 . Hrozí nebezpečenstvo požiaru! Prístroj by sa mohol neopraviteľne poškodiť! ■ 92  │   STC 920 A1...
  • Page 96 čerstvého chleba na hrianky . 1) Po nastavení požadovaného stupňa zhnednutia vložte chlieb do hriankovacej šachty 7 . 2) Stlačte ovládacie tlačidlo 8 nadol . 3) Stlačte tlačidlo rozmrazovania 5 . Rozsvieti sa integrované kontrolné svetlo . STC 920 A1   │  93 ■...
  • Page 97 Pri hriankovaní sa padajúce omrvinky zhromaždia v zásuvke na omrvinky 0 . 1) Pre odstránenie omrviniek vytiahnite zásuvku na omrvinky 0 . 2) Odstráňte omrvinky . 3) Zasuňte zásuvku na omrvinky 0 znova do hriankovača tak, aby citeľne zaklapla . ■ 94  │   STC 920 A1...
  • Page 98 Skladovanie ■ Hriankovač vyčistite tak, ako je uvedené v kapitole „Čistenie“ . ■ Sieťový kábel naviňte do úložného priestoru na kábel 9 na spodnej strane hriankovača: ■ Hriankovač uschovávajte na suchom mieste . STC 920 A1   │  95 ■...
  • Page 99 Zlikvidujte prístroj v príslušnom zariadení (firme) na likvidáciu odpadu . Dodržte pritom aktuálne platné predpisy . V prípade pochybností sa spojte so zariadením na likvidáciu odpadu . Informácie o možnostiach likvidácie prístroja, ktorý doslúžil, dostanete na obecnej alebo mestskej správe . ■ 96  │   STC 920 A1...
  • Page 100 čajú alebo pred ktorými sa varuje . Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné používanie . Záruka zaniká pri nesprávnom a neodbornom zaobchádzaní, pri použití násilia a pri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom . STC 920 A1   │  97...
  • Page 101 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska . Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NEMECKO www .kompernass .com ■ 98  │   STC 920 A1...
  • Page 102 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 02/ 2019 Ident.-No.: STC920A1-012019-2 IAN 315615...

This manual is also suitable for:

315615