Page 1
Oper ator’s manual (EPA III, CARB III) Manuel d’utilisation (EPA III, CARB III) Manual de instrucciones (EPA III, CARB III) 435 435e 440e E E E E n n n n g g g g l l l l i i i i s s s s h h h h ( ( ( ( 7 7 7 7 - - - - 3 3 3 3 5 5 5 5 ) ) ) ) Please r ead the operator’s manual carefully and make sure you understand the instructions before using the machine.
Symbols on the mac hine and/or in the manual: W ARNING! Chain saws can be dangerous! Careless or improper use can result in serious or fatal injury to the operator or others. Please read the operator’s manual carefully and make sure you understand the instructions before using the machine.
Page 8
KEY T O SYMBOLS Y ou will find the following labels on your chain saw: USA: Canada: 39° EP A III The Emissions Compliance P eriod referred to on the Emission Compliance label indicates the number of operating hours for which the engine has been shown to meet Federal emissions requirements.
Contents KEY TO SYMBOLS Symbols on the machine and/or in the man ual: ... 7 CONTENTS Contents ... 9 INTR ODUCTION Dear customer! ... 10 WHA T IS WHAT? What is what on the chain sa w? ... 10 GENERAL SAFETY PRECA UTIONS Bef ore using a new chain saw ...
Dear customer! Cong ratulations on your choice to buy a Husqvarna product! Husqvarna is based on a tradition that dates back to 1689, when the Swedish King Karl XI ordered the construction of a factory on the banks of the Huskvarna River, for production of muskets.
fire extinguisher should be available. WARNING! Keep handles dry, clean and free of oil. WARNING! Beware of carbon monoxide poisoning. Operate the chainsaw in well ventilated areas only. WARNING! Do not attempt a pruning or limbing operation in a standing tree unless specifically trained to do so.
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Important IMPORTANT! This chain saw for forest service is designed for forest work such as felling, delimbing and cutting. You should only use the saw with the bar and chain combinations we recommend in the chapter Technical data.
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Chain brake and front hand guard Your chain saw is equipped with a chain brake that is designed to stop the chain if you get a kickback. The chain brake reduces the risk of accidents, but only you can prevent them.
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Right hand guard Apart from protecting your hand if the chain jumps or snaps, the right hand guard stops branches and twigs from interfering with your grip on the rear handle. (11) Vibration damping system Your machine is equipped with a vibration damping system that is designed to reduce vibration and make operation easier.
To maintain the safety features of the cutting equipment, you should replace a worn or damaged bar or chain with a bar and chain combinations recommended by Husqvarna. See instructions under the heading Technical Data for a list of replacement bar and chain combinations we recommend.
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS that you adjust the depth gauge setting every third time you sharpen the cutting teeth. NOTE! This recommendation assumes that the length of the cutting teeth is not reduced excessively. • You will need a flat file and a depth gauge tool. We recommend that you use our depth gauge tool to acheive the correct depth gauge setting and bevel for the depth gauge.
Page 17
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Checking chain lubrication • Check the chain lubrication each time you refuel. See instructions under the heading Lubricating the bar tip sprocket. Aim the tip of the bar at a light coloured surface about 20 cm (8 inches) away. After 1 minute running at 3/4 throttle you should see a distinct line of oil on the light surface.
Fitting the bar and chain WARNING! Always wear gloves, when working with the chain. Check that the chain brake is in disengaged position by moving the front hand guard towards the front handle. (39) Unscrew the bar nut and remove the clutch cover (chain brake).
When working with continuous high revs (e.g. limbing) a higher octane is recommended. Environment fuel HUSQVARNA recommends the use of alkylate fuel or environmental fuel for four-stroke engines blended with two-stroke oil as set out below. Note that carburetor adjustment may be necessary when changing the type of fuel (see instructions under the heading Carburetor).
Fueling WARNING! Taking the following precautions, will lessen the risk of fire: Do not smoke and do not place any hot objects in the vicinity of fuel. Always stop the engine and let it cool for a few minutes before refuelling. When refuelling, open the fuel cap slowly so that any excess pressure is released gently.
Starting and stopping WARNING! Note the following before starting: The chain brake must be engaged when the chain saw is started to reduce the chance of contact with the moving chain during starting. Never start a chain saw unless the bar, chain and all covers are fitted correctly.
Before use: (55) Check that the chain brake works correctly and is not damaged. Check that the rear right hand guard is not damaged. Check that the throttle lockout works correctly and is not damaged. CCheck that the stop switch works correctly and is not damaged.
Page 23
log or one piece at a time. Remove the cut pieces to keep your working area safe. (57) Never use the chain saw above shoulder height and avoid cutting with the tip of the bar. Never use the chain saw one-handed! (58) In order to keep control of your saw, always maintain a firm foothold.
If it is possible (can you turn the log?) stop cutting about 2/3 of the way through the log. Turn the log and finish the cut from the opposite side. (70) The log is supported at one end. There is a high risk that it will split.
Finish the felling cut parallel with the directional cut line so that the distance between them is at least 1/10 of the trunk diameter. The uncut section of the trunk is called the felling hinge. The felling hinge controls the direction that the tree falls in. (82) All control over the felling direction is lost if the felling hinge is too narrow or non-existent, or if the directional...
The user must only carry out the maintenance and service work described in this Operator’s Manual. More extensive work must be carried out by an authorised service workshop. Carburetor adjustment Your Husqvarna product has been designed and manufactured to specifications that reduce harmful emissions. Function •...
Throttle lockout • Make sure the throttle control is locked at the idle setting when the throttle lockout is released. (95) • Press the throttle lockout and make sure it returns to its original position when you release it. (96) •...
A damaged air filter must always be replaced. A HUSQVARNA chain saw can be equipped with different types of air filters according to working conditions, weather, season, etc. Contact your dealer for advice.
Cooling system To keep the working temperature as low as possible the machine is equipped with a cooling system. The cooling system consists of: Air intake on the starter. Air guide plate. Fins on the flywheel. Cooling fins on the cylinder. Cylinder cover (directs cold air over the cylinder).
Maintenance schedule The following is a list of the maintenance that must be performed on the machine. Most of the items are described in the Maintenance section. Daily maintenance Clean the outside of the machine. Check that the components of the throttle control work safely.
Recommended original and replacement bar and chain combinations Following is a list of recommended cutting equipment for the Husqvarna chain saw models 435, 435e and 440e. The combinations of power head, bar and chain have been tested and found to be in accordance with the kickback and vibration requirements of ANSI B175.1–2000.
Chain saw models Husqvarna 435, 435e and 440e met the kickback performance requirements of ANSI B 175.1-2000 when tested with the combinations of bars and saw chains listed below. The saw chain Husqvarna H30 is also classified as a low kickback saw chain since it met the requirements for low kickback saw chain outlined in ANSI B 175.1-2000.
first scheduled replacement point for that part. If the part fails prior to the first scheduled replacement, the part will be repaired or replaced by Husqvarna Forest & Garden at no cost. Any such part repaired or replaced under warranty is warranted for the remainder of the period prior to the first scheduled replacement point for...
Page 34
EPA may not be used. The use of any non-exempted add-on or modified parts will be grounds for disallowing a warranty claim. Husqvarna Forest & Garden will not be liable to warrant failures of warranted parts caused by the use of a non-exempted add-on or modified part.
AMERICAN STANDARD SAFETY PRECAUTIONS Safety precautions for chain saw users (ANSI B175.1-2000 Annex C) Kickback safety precautions WARNING! Kickback may occur when the nose or tip of the guide bar touches an object, or when the wood closes in and pinches the saw chain in the cut. Tip contact in some cases may cause a lightning fast reverse reaction, kicking the guide bar up and back towards the...
EXPLICATION DES SYMBOLES Symboles sur la machine et/ou dans le manuel: AVERTISSEMENT! Cette tronçonneuse peut être dangereuse! Une utilisation erronée ou négligente peut occasionner des blessures graves, voire mortelles pour l’utilisateur ou une tierce personne. Lire attentivement et bien assimiler le manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine.
Page 37
L’autocollant comportant ce symbol d’avertissement est placé sur la tronçonneuse: 39° EPA III La période de conformité des émissions à laquelle il est fait référence sur l’étiquette de conformité des émissions indique le nombre d’heures de fonctionnement pour lesquelles il a été...
Sommaire EXPLICATION DES SYMBOLES Symboles sur la machine et/ou dans le manuel: ... 36 SOMMAIRE Sommaire ... 38 INTRODUCTION Cher client, ... 39 QUELS SONT LES COMPOSANTS? Quels sont les composants de la tronçonneuse? . 39 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Mesures à...
Cher client, Félicitations pour ce choix d’un produit Husqvarna. Husqvarna a vu le jour en 1689 lorsque le roi Karl XI décida de construire un arsenal pour la fabrication des mousquets au bord de la rivière Huskvarna. Le choix de l’emplacement était logique puisque la rivière Huskvarna...
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Mesures à prendre avant de mettre en usage une tronçonneuse neuve • Lisez attentivement ce manuel d’utilisation. • (1) - (113) fait référence aux figures des p. 2-6. • Vérifier le montage et le réglage de l’outil de coupe. Voir les instructions au chapitre Montage.
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Important! IMPORTANT! Cette tronçonneuse pour l’administration des forêts est conçue pour des travaux forestiers tels que l’abattage, l’ébranchage et la coupe. Utilisez seulement les combinaisons guide-chaîne/ chaîne recommandées au chapitre Caractéristiques techniques. N’utilisez jamais la machine si vous êtes fatigué, avez bu de l’alcool ou pris des médicaments susceptibles d’affecter votre vue, votre jugement ou la maîtrise de votre corps.
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Équipement de sécurité de la machine Cette section traite des équipements de sécurité de la machine et de leur fonction. Pour le contrôle et l’entretien, voir les instructions au chapitre Contrôle, maintenance et entretien des équipements de sécurité de la tronçonneuse. Voir le chapitre Quels sont les composants? pour savoir où...
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ La seule façon d’éviter les rebonds et le danger qu’ils représentent est de faire attention et d’utiliser une méthode de travail correcte. Blocage de l’accélération Le blocage de l’accélération est conçu pour empêcher toute activation involontaire de la commande de l’accélération.
Page 44
Afin de maintenir toutes les fonctions de sécurité sur l’équipement de coupe, vous devez remplacer les combinaisons chaîne/guide-chaîne usées ou abîmées par un guide-chaîne et une chaîne recommandés par Husqvarna. Voir le chapitre Caractéristiques techniques pour les combinaisons chaîne/guide-chaîne recommandées. Guide-chaîne •...
Page 45
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ affûtage permettant une réduction du risque de rebond et des performances de coupe optimales. (22) Vous trouverez les informations nécessaires pour l’affûtage de la chaîne de votre tronçonneuse au chapitre Caractéristiques techniques. AVERTISSEMENT! La tendance au rebond augmente considérablement si les instructions d’affûtage ne sont pas respectées.
Page 46
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ 435e, 440e • Libérer le bouton en le dépliant. (30) • Tourner le bouton dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour libérer le couvercle du guide. (31) • Régler la tension de la chaîne en tournant la manette vers le bas (+) pour augmenter la tension ou vers le haut (-) pour relâcher la tension.
Page 47
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Contrôle de l’usure de l’équipement de coupe Vérifier quotidiennement l’état de la chaîne et s’assurer: • Que les rivets et les maillons ne comportent pas de fissures. • Que la chaîne n’est pas raide. • Que les rivets et les maillons ne sont pas anormalement usés.
Montage du guide-chaîne et de la chaîne AVERTISSEMENT! Utiliser des gants pour toute manipulation de la chaîne. S’assurer que le frein de chaîne ne s’est pas déclenché en amenant l’arceau protecteur contre l’étrier de la poignée avant. (39) Dévisser l’écrou du guide-chaîne et retirer le carter d’embrayage (frein de chaîne).
Huile deux temps • Pour obtenir un fonctionnement et des résultats optimaux, utiliser une huile moteur deux temps HUSQVARNA fabriquée spécialement pour nos moteurs deux temps à refroidissement à air. • Ne jamais utiliser d’huile deux temps pour moteurs hors-bord refroidis par eau, appelée huile outboard (désignation TCW).
MANIPULATION DU CARBURANT Remplissage de carburant AVERTISSEMENT! Les mesures de sécurité ci-dessous réduisent le risque d’incendie: Ne fumez jamais ni ne placez d’objet chaud à proximité du carburant. Arrêter le moteur et le laisser refroidir pendant quelques minutes avant de faire le plein.
Démarrage et arrêt AVERTISSEMENT! Contrôler les points suivants avant la mise en marche: Le frein de chaîne doit être activé lors du démarrage de la tronçonneuse afin de réduire le risque de contact avec la chaîne en rotation. Ne pas démarrer la tronçonneuse si le guide, la chaîne et tous les capots ne sont pas montés.
Page 52
• Ne jamais mettre la machine en marche à l’intérieur. Les gaz d’échappement du moteur sont nocifs. • S’assurer que la zone de travail est bien dégagée et qu’aucune personne et aucun animal ne risquent d’entrer en contact avec l’équipement de coupe. •...
Avant chaque utilisation: (55) Contrôler que le frein de chaîne fonctionne correctement et n’est pas endommagé. Contrôler que la protection arrière de la main droite n’est pas endommagée. Contrôler que le blocage de l’accélération fonctionne correctement et n’est pas endommagé. Contrôlez que l’interrupteur d’arrêt fonctionne correctement et est en bon état.
Page 54
avec les doigts et le pouce. Toujours tenir la tronçonneuse dans cette position, que l’on soit droitier ou gaucher. Une prise solide aide à maîtriser les rebonds et à mieux contrôler la tronçonneuse. Ne pas lâcher les poignées! (56) La plupart des accidents dus à un rebond se produisent lors de l’élagage.
Page 55
Sciage AVERTISSEMENT! N’essayez jamais de scier des billes empilées ou serrées les unes contre les autres. Vous augmenteriez considérablement le risque de rebond et de blessures graves et même mortelles. Si vous avez une pile de billes, chaque bille à scier doit être retirée du tas, placée sur un chevalet ou un autre support approprié...
Page 56
Abattage AVERTISSEMENT! Il est déconseillé aux utilisateurs non expérimentés d’abattre un arbre dont le diamètre du tronc est supérieur à la longueur du guide-chaîne! L’abattage est constitué de trois entailles. On procède d’abord à l’encoche qui comprend une entaille supérieure et une entaille inférieure, puis à...
Mesures anti-rebond AVERTISSEMENT! Un rebond peut-être soudain, rapide et violent et renvoyer la tronçonneuse, le guide-chaîne et la chaîne en direction de l’utilisateur. Si la chaîne est alors en rotation, les blessures encourues sont graves et quelquefois mortelles. Il convient donc de comprendre les raisons d’un rebond afin de pouvoir éviter ce phénomène grâce à...
Les mesures plus importantes doivent être effectuées dans un atelier d’entretien agréé. Réglage du carburateur Votre produit Husqvarna a été conçu et fabriqué selon des spécifications qui visent à réduire les émissions nocives. Fonctionnement •...
Blocage de l’accélération • Vérifier d’abord que la commande de l’accélération est bloquée en position de ralenti quand le blocage de l’accélération est en position initiale. (95) • Appuyer sur le blocage de l’accélération et vérifier qu’il revient de lui-même en position initiale quand il est relâché.
à intervalles réguliers. Tout filtre endommagé doit être remplacé immédiatement. Une tronçonneuse HUSQVARNA peut être équipée de différents types de filtre à air suivant le lieu de travail, le temps qu’il fait, la saison, etc. Demandez conseil à votre revendeur.
Graissage du pignon d’entraînement du guide Lubrifier le pignon du guide à chaque plein d’essence. Utiliser pour cela une burette spéciale et une graisse pour roulement de bonne qualité. (109) Graissage du roulement à aiguilles L’axe de sortie du tambour d’embrayage est doté d’un roulement à...
Schéma d’entretien La liste ci-dessous indique l’entretien à effectuer sur la machine. La plupart des points sont décrits à la section Entretien. Entretien quotidien Nettoyer l’extérieur de la machine. Vérifier que les composants de la commande de l’accélération fonctionnent correctement en ce qui concerne la sécurité.
Combinaisons guide-chaîne et chaîne Guide-chaîne Épaisseur au maillon Longueur, Pas, d’entraînement, pouces pouches pouces/mm 0,325 0,325 0,325 0,325 Affûtage de la chaîne et gabarits d’affûtage 64 – French Chaîne Rayon de nez Type maximal Husqvarna H30 1153135-49 Rev.1 2009-12-29 Lonngueur, maillons entraîneurs (pce)
EN GARANTIE EPA (U.S. Environmental Protection Agency), CARB (California Air Resources Board), Environment Canada et Husqvarna Forest & Garden ont le plaisir d’expliquer la garantie relative au système de contrôle des émissions des petits moteurs fabriqués en 2009 et ultérieurement.
Page 66
DEMANDE D’INDEMNITÉ Si vous avez des questions concernant vos droits et charges en garantie, contactez votre revendeur autorisé le plus proche ou téléphonez à Husqvarna Forest & Garden, au numéro suivant: +1-800-487-5951 ou visitez www.usa.husqvarna.com. SERVICE APRÈS-VENTE Les révisions ou réparations sous garantie sont disponibles auprès de tous les revendeurs agréés...
PRÉCAUTIONS SÉCURITAIRES CONFORMANT AUX NORMES AMÉRICAINES Consignes de sécurité pour les utilisateurs de tronçonneuses (ANSI B175.1-2000 Annexe C) Précautions à prendre pour se protéger des rebonds AVERTISSEMENT! Un rebond peut se produire quand le nez ou l’extrémité du guide heurte un objet ou quand le bois se referme et coince la chaîne dans l’entaille.
ACLARACION DE LOS SIMBOLOS Símbolos en la máquina en/o el manual de instrucciones: ¡ATENCION! ¡Las motosierras pueden ser peligrosas! Su uso descuidado o erróneo puede provocar heridas graves o mortales al operador o terceros. Lea detenidamente el manual de instrucciones y asegúrese de entender su contenido antes de utilizar la máquina.
Page 69
ACLARACION DE LOS SIMBOLOS Etiquetas que se encuentran en la motosierra: EPA III El período de cumplimiento de emisiones mencionado en la etiqueta de cumplimiento de emisiones indica el número de horas de funcionamiento en el que el motor ha demostrado cumplir con los requisitos federales en materia de emisiones.
Índice ACLARACION DE LOS SIMBOLOS Símbolos en la máquina en/o el manual de instrucciones: ... 68 INDICE Índice ... 70 INTRODUCCION Apreciado cliente: ... 71 ¿QUE ES QUE? ¿Qué es qué en la motosierra? ... 71 INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Medidas a tomar antes de utilizar una motosierra nueva ...
Apreciado cliente: ¡Felicidades por haber adquirido un producto Husqvarna! La historia de Husqvarna data del año 1689, cuando el Rey Karl XI encargó la construcción de una fábrica en la ribera del río Huskvarna para la fabricación de mosquetes. La ubicación junto al río Huskvarna era lógica, dado que el río se utilizaba para generar energía...
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Medidas a tomar antes de utilizar una motosierra nueva • Lea detenidamente el manual de instrucciones. • (1) - (113) refiérase a las figuras en p. 2-6. • Compruebe el montaje y ajuste del equipo de corte. Vea las instrucciones bajo el título Montaje.
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Emplee siempre el sentido común Es imposible abarcar todas las situaciones imaginables que se pueden producir al utilizar una motosierra. Proceda con cuidado y emplee el sentido común. Evite todo uso para el cual no se sienta suficientemente calificado.
Page 74
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD sierra en movimiento. No deje la motosierra conectada con el freno de cadena activado por mucho tiempo. La motosierra puede alcanzar una temperatura muy alta. • Para liberar el freno de cadena, mueva hacia atrás (en dirección a la empuñadura del mango) la protección contra reculadas con la inscripción «TIRAR HACIA ATRÁS PARA REINICIAR».
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Sistema amortiguador de vibraciones Su máquina incorpora un sistema amortiguador diseñado para reducir al máximo posible las vibraciones y optimizar la comodidad de uso. El sistema amortiguador de vibraciones de la máquina reduce la transmisión de vibraciones entre la parte del motor/equipo de corte y la parte de los mangos de la máquina.
Page 76
Husqvarna. Vea las instrucciones del capítulo Datos técnicos para información sobre las combinaciones de espada/cadena de sierra que recomendamos.
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Afilado de dientes cortantes Para afilar dientes de corte se requiere una lima redonda y un calibrador de afilado. Vea las instrucciones del capítulo Datos técnicos en lo referente al diámetro de fila redonda y el calibrador de afilado recomendados para la cadena de su motosierra.
Page 78
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Lubricación del equipo de corte ¡ATENCION! La lubricación insuficiente del equipo de corte puede ocasionar roturas de cadena, con el riesgo consiguiente de accidentes graves e incluso mortales. Aceite para cadena de motosierra Un aceite para cadena de motosierra ha de tener buena adhesión a la cadena, así...
Page 79
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Espada Controle a intervalos regulares: • Si se han formado rebabas en los lados de la espada. Lime si es necesario. • Si la guía de la espada presenta un desgaste anormal. Cambie la espada si es necesario. •...
Montaje de la espada y la cadena ¡ATENCION! Para manipular la cadena deben utilizarse guantes protectores. Compruebe que no esté activado el freno de cadena empujando la protección contra reculadas del freno de cadena hacia el mango delantero. (39) Desenrosque la tuerca de la espada y desmonte la carcasa del embrague (el freno de cadena).
Aceite para motores de dos tiempos • Para un resultado y prestaciones óptimos, utilice aceite para motores de dos tiempos HUSQVARNA, especialmente fabricado para motores de dos tiempos refrigerados por aire. •...
MANIPULACION DEL COMBUSTIBLE Repostaje ¡ATENCION! Las siguientes medidas preventivas reducen el riesgo de incendio: No fume ni ponga objetos calientes cerca del combustible. Apague el motor y deje que se enfríe unos minutos antes de repostar. Para repostar, abra despacio la tapa del depósito de combustible para evacuar lentamente la eventual sobrepresión.
Arranque y parada ¡ATENCION! Antes de arrancar, observe lo siguiente: El freno de cadena debe estar aplicado cuando se arranca la motosierra, para reducir el riesgo de contacto con la cadena en movimiento al ponerse en marcha. No ponga en marcha la motosierra sin haber montado antes la espada, la cadena y todas las cubiertas.
Page 84
capítulo Arranque y parada. No arranque nunca la motosierra agarrando el cordón de arranque y soltando la máquina. Este método es muy peligroso porque se pierde fácilmente el control de la motosierra. (52) • No ponga nunca en marcha la máquina en interiores. Tenga en cuenta el riesgo de inhalación de los gases de escape del motor.
Antes de utilizar la máquina: (55) Compruebe que el freno de cadena funcione correctamente y no esté dañado. Compruebe que la protección trasera de la mano derecha no esté dañada. Compruebe que el fiador contra aceleraciones involuntarias funcione correctamente y no esté dañado.
Page 86
reculada y, al mismo tiempo, mantener el control de la motosierra. ¡No suelte los mangos! (56) La mayoría de los accidentes por reculada se producen al desramar. Procure trabajar con una postura estable y que en el suelo no hayan objetos que puedan hacerle tropezar y perder el equilibrio.
Page 87
Desramado Para cortar ramas gruesas deben aplicarse los mismos principios que para el tronzado. Corte las ramas difíciles por partes. (66) Tronzado ¡ATENCION! No intente nunca serrar troncos apilados ni dos troncos que están muy juntos. Estos métodos incrementan drásticamente el riesgo de reculada, que comportan riesgo de daños personales graves y peligro de muerte.
Page 88
Corte de ramas bajas y camino de retirada Desrame el ronco hasta la altura del hombro. Es más seguro trabajar de arriba a abajo y tener el tronco entre usted y la motosierra. (77) Limpie la vegetación que hay alrededor del árbol y elimine los eventuales obstáculos (piedras, ramas, huecos, etc.) para tener preparado un camino de retirada cuando empiece a caer el árbol.
Medidas preventivas de las reculadas ¡ATENCION! Las reculadas pueden ser rapidísimas, repentinas y violentas, lanzando la motosierra, la espada y la cadena contra el usuario. Si la cadena en movimiento toca al usuario, pueden producirse lesiones muy graves e incluso mortales. Es necesario comprender las causas de las reculadas y que pueden evitarse procediendo con cuidado y trabajando con la técnica...
Los trabajos de mayor envergadura debe efectuarlos un taller de servicio oficial. Ajuste del carburador Su producto Husqvarna ha sido construido y fabricado conforme a especificaciones que reducen los gases de escape tóxicos. Funcionamiento •...
Fiador del acelerador • Compruebe que el acelerador esté bloqueado en la posición de ralentí cuando el fiador está en su posición inicial. (95) • Apriete el fiador del acelerador y compruebe que vuelva a su posición de partida al soltarlo. (96) •...
Por tanto, hay que cambiarlo a intervalos regulares. Un filtro de aire averiado debe cambiarse. Una motosierra HUSQVARNA puede equiparse con varios tipos de filtro de aire, según el medio de trabajo, el clima, la estación del año, etc. Consulte a su distribuidor para mayor información.
Engrase del cabezal de rueda de la espada El cabezal de rueda de la espada debe engrasarse en cada repostaje. Utilice la pistola de engrase especial y grasa para cojinetes de buena calidad. (109) Lubricación del cojinete de agujas El tambor de embrague tiene un cojinete de agujas en el eje saliente.
Programa de mantenimiento A continuación incluimos una lista con los puntos de mantenimiento a efectuar en la máquina. La mayoría de los puntos se describen en el capítulo “Mantenimiento”. Mantenimiento diario Limpie la parte exterior de la máquina. Compruebe que los componentes del acelerador funcionen con seguridad.
A continuación se presenta una lista de los equipos de corte recomendados para los modelos de motosierras Husqvarna 435, 435e y 440e. Las combinaciones de cabezal de fuerza, espada y cadena han sido probadas y se ha verificado que cumplen con los requisitos de reculada y vibraciones de ANSI B175.1–2000.
El sistema de control de emisiones está garantizado durante un período de dos años. Si cualquier pieza de su equipo relacionada con la emisión de humos está defectuosa, Husqvarna Forest & Garden la reparará o la sustituirá. RESPONSABILIDADES DE GARANTIA DEL PROPIETARIO •...
Page 98
Husqvarna Forest & Garden no se hará responsable de los fallos de piezas en garantía causados por la utilización de piezas añadidas o modificadas que no estén eximidas.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD DE LA NORMA AMERICANA Precauciones de seguridad para usuarios de motosierras (ANSI B175.1-2000 Anexo C) Precauciones de seguridad en reculadas ATENCIÓN! La reculada se puede producir cuando la punta de la espada toca en un objeto o cuando la madera se cierra y agarra la cadena de la motosierra en el corte.
Page 100
The engine exhaust from this product contains chemical known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Original instructions Instructions d’origine Instrucciones originales 1153135-49 ´®z+U-V¶9c¨ ´®z+U-V¶9c¨ 2009-12-29...