Page 1
DKE 95 . . en Instructions for Use fr Mode d´emploi es Instrucciones de manejo Internet: http://www.bosch-hausgeraete.de Bosch Info-Team: de Tel. 01 80/5 30 40 50 (E 0,12/Min. DTAG)
Before reading these instructions, please open out the folded last page with the illustrations. Appliance description Operation ❑ The hood fan extracts the kitchen Chimney vapours and conveys them through the cover grease filter into the atmosphere. ❑ The grease filter absorbs the solid Light / fan particles in the kitchen vapors.
Before using for the first time Important notes: Use an extinguisher ONLY if: This hood complies with all 1. You know you have a class ABC extin- relevant safety regulations. guisher, and you already know how to operate it. Repairs should only be carried out by qualified technicians.
Filters and maintenance Grease filters: Cleaning the metal grease filters: ❑ In normal operation (1 to 2 hours daily), Metal filters are used to trap the grease the metal grease filter must be cleaned particles of the vapours that develop after 8 to 10 weeks.
Cleaning and care Replacing the light bulbs Disconnect the hood from the electricity 1. Switch off the hood and pull out the supply by pulling out the AC plug or mains plug or switch off the switching it off at the fuse box. electricity supply at the fuse box.
Avant de lire ce qui suit, veuillez déplier les volets illustrés en fin de notice. Description de l'appareil Modes de fonctionnement Air évacué à l'extérieur: Capot de ❑ Le ventilateur de la hotte aspire les cheminée buées de cuisson qui traversent un filtre Commutateur à...
Avant la première utilisation Utilisation de la hotte aspirante Remarques importantes: La méthode la plus efficace pour Cette hotte aspirante est conforme aux supprimer les buées de cuisson consiste à: dispositions de sécurité applicables. ❑ Enclencher la hotte aspirante Les réparations ne doivent être effectuées en début de cuisson.
Page 9
Filtre et entretien Filtres à graisse: Nettoyage des filtres à graisse en métal: ❑ En fonctionnement normal (1 à 2 heures Vous pouvez utiliser divers filtres pour par jour), le filtre doit être nettoyé au bout retenir les particules grasses en de 8 à...
Nettoyage et entretien Avant tout nettoyage et entretien, mettez Surfaces en acier inox: d'abord la hotte hors tension en ❑ Veuillez utiliser un produit pour l'acier débranchant la fiche mâle de la prise de inox qui le nettoie sans le rayer. courant ou en coupant le disjoncteur/ ❑...
Changer les ampoules halogènes Dérangements 1. Avant tout nettoyage et entretien, mettez Si vous avez des questions à poser ou en d'abord la hotte hors tension en cas de dérangement, appelez s.v.p. le débranchant la fiche mâle de la prise de service après-vente: courant ou en coupant le isjoncteur/ 1-800-735-4328.
Antes de comenzar a leer las presentes instrucciones, despliegue por favor las últimas páginas con las ilustraciones. Descripción del aparato Modalidades de funcionamiento Revestimiento Evacuación del aire hacia el exterior: en forma de ❑ El ventilador que incorpora la campana chimenea extractora aspira los vahos de la cocina Interruptor...
Antes de la primera utilización Antes de la puesta en marcha inicial del Utilizar los quemadores de gas aparato: correctamente. Importante: Esta campana extractora cumple las normas Las llamas de los quemadores de gas y disposiciones específicas en materia de deberán encontrarse siempre cubiertas con seguridad.
Filtros y mantenimiento Filtro antigrasa: Limpieza del filtro antigrasa metálico: ❑ En caso de un servicio normal (de 1 a 2 Para retener las partículas de grasa horas diarias) debe cambiarse el filtro contenidas en el vaho de la cocina se metálico de grasa después de 8 a 10 montan filtros metálicos.
Limpieza y cuidados Desconectar la campana extractora de Superficies de acero inoxidable: la red eléctrica extrayendo el cable de ❑ Usar un limpiador para acero inoxidable conexión de la toma de corriente o a suave, no abrasivo. través del fusible. ❑...
Sustituir las lámparas Averías y perturbaciones 1. Desconectar la campana extractora de En caso de consultas o averías de la la red eléctrica,.extrayendo el cable de campana extractora, no dude en llamar al conexión de la toma de corriente o a Servicio de Asistencia Técnica: través del fusible.
Page 20
– we use recycled paper” „Nous contribuons à protéger l'environnement: – nous utilisons du papier recyclé” „Nuestra contribución a la protección del medio ambiente – empleamos papel reciclado” 5750 200 963 Robert Bosch Hausgeräte GmbH Printed in Germany 0802 Es.