hit counter script
Toro Recycler 22275 Operator's Manual

Toro Recycler 22275 Operator's Manual

53cm heavy-duty 60v / rear bagger lawn mower
Hide thumbs Also See for Recycler 22275:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Sicherheit
      • Sicherheits- und Bedienungsschilder
    • Einrichtung
      • Befestigung des Akkuladegeräts (Optional)
      • Entfernen des Kabelschutzes
      • Montieren des Unteren Holms
      • Montieren des Holms
      • Montieren des Kabelschutzes
      • Montieren des Fangkorbs
    • Produktübersicht
      • Technische Daten
      • Vor dem Einsatz
        • Einsetzen des Akkupacks
        • Einstellen der Schnitthöhe
        • Einstellen der Holmhöhe
      • Während des Einsatzes
        • Anlassen der Maschine
        • Schnittgutrecyclen
        • Sammeln des Schnittguts
        • Verwenden des Selbstantriebs
        • Einstellen der Messerdrehzahl
        • Abstellen der Maschine
        • Entfernen des Akkupacks aus der Maschine
        • Betriebshinweise
      • Nach dem Einsatz
        • Aufladen des Akkupacks
        • Reinigen unter dem Gerät
    • Wartung
      • Empfohlener Wartungsplan
        • Einstellen des Selbstantriebs
        • Warten des Schnittmessers
        • Reinigen der Räder
        • Vorbereiten des Akkupacks für Recycling
    • Einlagerung
    • Fehlersuche und -Behebung
  • Español

    • Pegatinas de Seguridad E Instrucciones
    • Montaje
      • Cómo Montar el Cargador de la Batería (Opcional)
      • Retirada del Protector de Los Cables
      • Montaje del Manillar Inferior
      • Instalación del Manillar
      • Instalación del Protector de Los Cables
      • Ensamblaje de la Bolsa de Recogida
    • El Producto
      • Especificaciones
      • Antes del Funcionamiento
        • Instalación de la Batería
        • Ajuste de la Altura de Corte
        • Ajuste de la Altura del Manillar
      • Durante el Funcionamiento
        • Arranque de la Máquina
        • Reciclado de Los Recortes
        • Ensacado de Los Recortes
        • Uso de la Transmisión Autopropulsada
        • Ajuste de la Velocidad de la Cuchilla
        • Apagado de la Máquina
        • Cómo Retirar la Batería de la Máquina
        • Consejos de Operación
      • Después del Funcionamiento
        • Carga de la Batería
        • Limpieza de Los Bajos de la Máquina
    • Mantenimiento
      • Calendario Recomendado de Mantenimiento
        • Ajuste de la Transmisión Autopropulsada
        • Mantenimiento de la Cuchilla
        • Limpieza de las Ruedas
        • Preparación de la Batería para el Reciclado
    • Almacenamiento
    • Solución de Problemas
  • Français

    • Autocollants de Sécurité Et D'instruction
    • Mise en Service
      • Montage du Chargeur de Batterie (Option)
      • Dépose du Protège-Câble
      • Assemblage de la Partie Inférieure du Guidon
      • Montage du Guidon
      • Pose du Protège-Câble
      • Montage du Bac À Herbe
    • Vue D'ensemble du Produit
      • Caractéristiques Techniques
      • Avant L'utilisation
        • Installation de la Batterie
        • Réglage de la Hauteur de Coupe
        • Réglage de la Hauteur du Guidon
      • Pendant L'utilisation
        • Démarrage de la Machine
        • Recyclage de L'herbe Coupée
        • Ramassage de L'herbe Coupée
        • Utilisation de la Commande D'autopropulsion
        • Réglage de la Vitesse de la Lame
        • Arrêt de la Machine
        • Retrait de la Batterie de la Machine
        • Conseils D'utilisation
      • Après L'utilisation
        • Charge de la Batterie
        • Nettoyage du Dessous de la Machine
    • Entretien
      • Programme D'entretien Recommandé
        • Réglage de L'autopropulsion
        • Entretien de la Lame
        • Nettoyage des Roues
        • Préparation de la Batterie Pour Le Recyclage
    • Remisage
    • Dépistage des Défauts
  • Italiano

    • Adesivi DI Sicurezza E Informativi
    • Preparazione
      • Montaggio del Caricabatterie (Opzionale)
      • Rimozione del Passacavi
      • Assemblaggio Della Stegola Inferiore
      • Montaggio Della Stegola
      • Montaggio del Passacavi
      • Montaggio del Cesto DI Raccolta
    • Quadro Generale del Prodotto
      • Specifiche
      • Prima Dell'uso
        • Montaggio del Pacco Batteria
        • Regolazione Dell'altezza DI Taglio
        • Regolazione Dell'altezza Della Stegola
      • Durante L'uso
        • Avviamento Della Macchina
        • Riciclaggio Dello Sfalcio
        • Utilizzo del Cesto DI Raccolta
        • Utilizzo Della Trazione Automatica
        • Regolazione Della Velocità Delle Lame
        • Spegnimento Della Macchina
        • Rimozione del Pacco Batteria Dalla Macchina
        • Suggerimenti
      • Dopo L'uso
        • Ricarica del Pacco Batteria
        • Pulizia Sotto la Macchina
    • Manutenzione
      • Programma DI Manutenzione Raccomandato
        • Regolazione Della Trazione Automatica
        • Manutenzione Della Lama
        • Pulizia Delle Ruote
        • Preparazione del Pacco Batteria Per Il Riciclaggio
    • Rimessaggio
    • Localizzazione Guasti
  • Dutch

    • Veiligheid
      • Veiligheids- en Instructiestickers
    • Montage
      • De Acculader Monteren (Optioneel)
      • De Kabelbescherming Verwijderen
      • Onderste Deel Van de Handgreep Monteren
      • De Handgreep Bevestigen
      • De Kabelbescherming Monteren
      • De Grasvanger Monteren
    • Algemeen Overzicht Van de Machine
      • Specificaties
      • Voor Gebruik
        • Het Accupack Monteren
        • De Maaihoogte Instellen
        • Hoogte Van Handgreep Instellen
      • Tijdens Gebruik
        • De Machine Starten
        • Maaisel Recyclen
        • Het Maaisel Opvangen
        • De Rijaandrijving Gebruiken
        • Het Mestoerental Afstellen
        • De Machine Uitschakelen
        • Het Accupack Uit de Machine Verwijderen
        • Tips Voor Bediening en Gebruik
      • Na Gebruik
        • Het Accupack Opladen
        • De Onderkant Van de Machine Reinigen
    • Onderhoud
      • Aanbevolen Onderhoudsschema
        • De Rijaandrijving Afstellen
        • Onderhoud Van Het Maaimes
        • Schoonmaken Van de Wielen
        • Het Accupack Klaarmaken Voor Recycling
    • Stalling
    • Problemen, Oorzaak en Remedie
  • Norsk

    • Sikkerhet
      • Sikkerhets- Og Instruksjonsmerker
    • Montering
      • Montere Batteriladeren (Valgfritt)
      • Fjerne Kabelvernet
      • Montere Det Nedre Håndtaket
      • Montere Håndtaket
      • Montere Kabelvernet
      • Montere Gressposen
    • Oversikt over Produktet
      • Spesifikasjoner
      • Før Bruk
        • Monter Batteripakken
        • Justere Klippehøyden
        • Justere Håndtakshøyden
      • Under Bruk
        • Start Maskinen
        • Resirkulere Gress- Og Løvrester
        • Samle Opp Gresset
        • Bruke Selvdrift
        • Justere Knivhastigheten
        • Slå Av Maskinen
        • Fjern Batteripakken Fra Maskinen
        • Brukstips
      • Etter Bruk
        • Lade Batteripakken
        • Rengjøre Maskinens Underside
    • Vedlikehold
      • Anbefalt Vedlikeholdsplan
        • Justere Selvdrift
        • Vedlikeholde Kniven
        • Rengjøre Hjulene
        • Klargjøre Batteripakken for Resirkulering
    • Lagring
    • Feilsøking
  • Polski

    • Naklejki Informacyjne I Ostrzegawcze
    • Montaż
      • Montaż Ładowarki Akumulatora (Opcjonalny)
      • Demontaż Osłony Linki
      • Montaż Dolnego Uchwytu
      • Instalacja Uchwytu
      • Zakładanie Osłony Linki
      • Montaż Worka Na Trawę
    • PrzegląD Produktu
      • Specyfikacje
      • Przed Rozpoczęciem Pracy
        • Montaż Akumulatora
        • Regulacja WysokośCI CIęcia
        • Regulacja WysokośCI Uchwytu
      • W Czasie Pracy
        • Uruchomienie Maszyny
        • Recykling Ścinków
        • Workowanie Ścinków
        • Obsługa Napędu Samobieżnego
        • Regulacja PrędkośCI Obrotowej Ostrza
        • Wyłączanie Maszyny
        • Demontaż Akumulatora Z Maszyny
        • Rady Związane Z Posługiwaniem Się Urządzeniem
      • Po Pracy
        • Ładowanie Akumulatora
        • Czyszczenie Dolnej CzęśCI Urządzenia
    • Konserwacja
      • Zalecany Harmonogram Konserwacji
        • Regulacja Napędu Samobieżnego
        • Konserwacja Ostrza
        • Czyszczenie Kół
        • Przygotowanie Akumulatora Do Recyklingu
    • Przechowywanie
    • Rozwiązywanie Problemów
  • Svenska

    • Säkerhets- Och Instruktionsdekaler
    • Montering
      • Montera Batteriladdaren (Tillval)
      • Ta Bort Kabelskyddet
      • Montera Det Nedre Handtaget
      • Montera Handtaget
      • Montera Kabelskyddet
      • Montera Gräsuppsamlaren
    • Produktöversikt
      • Specifikationer
      • Före Körning
        • Montera Batteriet
        • Justera Klipphöjden
        • Justera Handtagets Höjd
      • Under Arbetets Gång
        • Starta Maskinen
        • Återvinna Klippet
        • Samla Upp Klippet
        • Använda Självdrivningen
        • Justera Knivhastighet
        • Stänga Av Maskinen
        • Ta Ut Batteripaketet Ur Maskinen
        • Arbetstips
      • Efter Körning
        • Ladda Batteriet
        • Rengöra under Maskinen
    • Underhåll
      • Rekommenderat Underhåll
        • Justera Självdrivningen
        • Underhålla Kniven
        • Rengöra Hjulen
        • Förbereda Batteripaketet För Återvinning
    • Förvaring
    • Felsökning

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

53cm Heavy-Duty 60V Recycler®/Rear Bagger Lawn
Mower
22275/T
Professioneller 60 V Rasenmäher mit Recycler®bzw.
Heckfänger (53 cm)
22275/T
Cortacésped de servicio pesado Recycler® 60 V de 53
cm con reciclado/ensacado trasero
22275/T
Tondeuse grand rendement Recycler® 60 V de 53
cm/bac arrière
22275/T
Tosaerba professionale da 60 V Recycler® da 53 cm
con raccolta posteriore
22275/T
Zwaar uitgevoerde 60 V gazonmaaier van 53 cm met
Recycler®/grasvanger
22275/T
53 cm Heavy-Duty 60 V Recycler®-gressklipper med
oppsamling bak
22275/T
Wysokowydajna kosiarka Recycler® 60 V o szerokości
53 cm z tylnym koszem
22275/T
Recycler®-gräsklippare för tung drift med bakre
uppsamlare, 53 cm, 60 V
22275/T
www.Toro.com.
Form No. 3443-337 Rev C
*3443-337*

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Toro Recycler 22275

  • Page 1 Zwaar uitgevoerde 60 V gazonmaaier van 53 cm met Recycler®/grasvanger 22275/T 53 cm Heavy-Duty 60 V Recycler®-gressklipper med oppsamling bak 22275/T Wysokowydajna kosiarka Recycler® 60 V o szerokości 53 cm z tylnym koszem 22275/T Recycler®-gräsklippare för tung drift med bakre uppsamlare, 53 cm, 60 V 22275/T *3443-337* www.Toro.com.
  • Page 3 Form No. 3443-314 Rev C 53cm Heavy-Duty 60V Recycler ® /Rear Bagger Lawn Mower Model No. 22275—Serial No. 400000000 and Up Model No. 22275T—Serial No. 400000000 and Up *3443-314* Register at www.Toro.com. Original Instructions (EN)
  • Page 4 2), which signals a hazard that may cause charger. serious injury or death if you do not follow the Visit www.Toro.com for more information, including recommended precautions. safety tips, training materials, accessory information, help finding a dealer, or to register your product.
  • Page 5: Table Of Contents

    Replace any damaged or unreadable labels. Use only the battery pack specified by Toro. Using other accessories and attachments may increase the risk of injury and fire. Plugging the battery charger into an outlet that is not 100 to 240 V can cause a fire or electric shock.
  • Page 6 Charge the battery pack with only the battery do the job better and safer at the rate for which it charger specified by Toro. A charger suitable for was designed. 1 type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
  • Page 7 68°C (154°F) or incinerate Do not attempt to repair the machine except as it. Replace the battery pack with a genuine Toro indicated in the instructions. Have an Authorized battery pack only; using another type of battery Service Dealer perform service on the machine pack may cause a fire or explosion.
  • Page 8: Safety And Instructional Decals

    Safety and Instructional Decals Safety decals and instructions are easily visible to the operator and are located near any area of potential danger. Replace any decal that is damaged or missing. decal137-9490 137-9490 1. Read the Operator’s 4. Keep away from open decal144-3175 144-3175 Manual.
  • Page 9 decal131-0822 131-0822 decal140-8472 1. Self-propel drive—Attention; premature wear of the 140-8472 transmission may occur if the belt is over-tightened; before servicing or performing maintenance, read the Operator's 1. Read the Operator’s 3. Residential Manual. Manual. 2. Do not discard. 4. Double insulated decal112-8760 112-8760 1.
  • Page 10: Setup

    Setup Loose Parts Use the chart below to verify that all parts have been shipped. Procedure Description Qty. Mounting hardware (not included) Mount the battery charger (optional). – No parts required Remove the cable guard. Upper handle assembly Lower handle Bolt (5/16 x 1-3/4 inches) Assemble the lower handle.
  • Page 11: Removing The Cable Guard

    Removing the Cable Guard No Parts Required Procedure g328502 Figure 4...
  • Page 12: Assembling The Lower Handle

    Assembling the Lower Handle Parts needed for this procedure: Upper handle assembly Lower handle Bolt (5/16 x 1-3/4 inches) Flange locknut (5/16 inch) Curved washer Procedure Assemble the lower handle as shown in Figure g340673 Figure 5 1. Flange locknut (5/16 inch) 4.
  • Page 13: Installing The Handle

    Installing the Handle No Parts Required Procedure g351011 Figure 6...
  • Page 14: Installing The Cable Guard

    Installing the Cable Guard No Parts Required Procedure g350108 Figure 7 Assembling the Grass Bag No Parts Required Procedure g238450 Figure 8...
  • Page 15: Product Overview

    Specifications Product Overview Appropriate Temperature Ranges Charge/store the battery pack 5°C (41°F) to 40°C (104°F)* Use the battery pack at -30°C (-22°F) to 49°C (120°F)* Use the machine at 0°C (32°F) to 49°C (120°F)* *Charging time will increase if you do not charge the battery pack within this range.
  • Page 16: Before Operation

    Operation Before Operation Installing the Battery Pack Important: Use the battery pack only in temperatures that are within the appropriate range; refer Specifications (page 13). Make sure that the vents on the battery are clear of any dust and debris. Lift up the battery-compartment lid (A of Figure 11).
  • Page 17: Adjusting The Cutting Height

    Adjusting the Cutting Height WARNING Adjusting the cutting-height levers could bring your hands into contact with a moving blade and result in serious injury. • Shut off the motor, remove the electric-start button, and wait for all moving parts to stop before adjusting the cutting height.
  • Page 18: Adjusting The Handle Height

    Adjusting the Handle Height You can raise or lower the handle in 1 of 3 positions that is more comfortable for you (Figure 13). g331956 Figure 13 Remove both handle bolts and corresponding nuts. Move the handle to the desired height position. Secure the handle with the previously removed bolts and corresponding nuts.
  • Page 19: During Operation

    During Operation Starting the Machine Ensure that the battery pack is installed in the machine; refer to Installing the Battery Pack (page 14). Insert the electric-start button into the electric starter switch (A of Figure 14). Squeeze the blade-control bar and hold it to the handle (B of Figure 14).
  • Page 20 g303153 Figure 15 Removing the Grass Bag DANGER The machine can throw grass clippings and other objects through an opening in the machine housing. Objects thrown with enough force could cause serious personal injury or death to you or to bystanders. •...
  • Page 21: Operating The Self-Propel Drive

    Operating the Self-Propel Drive To operate the self-propel drive, squeeze the self-propel drive bar toward the handle and hold it in place (Figure 16). g337279 Figure 17 1. A position 2. M position Shutting Off the Machine Release the blade-control bar (A of Figure 18).
  • Page 22: Operating Tips

    • Slow down your mowing speed if the machine • does not cut the leaves finely enough. Replace the blade when necessary with a Toro replacement blade. Cutting Grass • Grass grows at different rates at different times of the year.
  • Page 23: After Operation

    After Operation To remove the battery pack, slide the battery backward out of the charger. Refer to the following table to interpret the LED Charging the Battery Pack indicator light on the battery charger. Indicator Indicates Important: The battery pack is not fully charged light when you purchase it.
  • Page 24: Cleaning Under The Machine

    Cleaning under the Machine Service Interval: After each use To ensure the best performance, keep the underside of the machine clean and clean under the machine g002600 soon after you have completed mowing. Be especially Figure 21 careful to keep the kickers free of debris (Figure 20).
  • Page 25: Maintenance

    Maintenance Recommended Maintenance Schedule(s) Maintenance Service Maintenance Procedure Interval • Tighten any loose fasteners. After the first 25 hours • Inspect the mower blades for wear or damage. • Inspect the accelerator for wear or damage. • Check the stopping time of the blade brake. The blade must stop within 3 seconds Before each use or daily of releasing the blade-control bar;...
  • Page 26: Maintaining The Blade

    Maintaining the Blade Inspecting the Blade Service Interval: Before each use or daily—Inspect Always mow with a sharp blade. A sharp blade cuts the mower blades for wear or cleanly and without tearing or shredding the grass damage. blades. Carefully examine the blade for sharpness and wear, Shut off the machine and wait for all moving especially where the flat and the curved parts meet parts to stop.
  • Page 27 Removing the Blade Carefully examine the accelerator for excessive wear (Figure 25). Because sand and abrasive material can Grasp the end of the blade using a rag or a wear away the metal (especially in the area shown thickly padded glove. as item 2 in Figure 25), check the accelerator before...
  • Page 28: Cleaning The Wheels

    Torque the blade bolt to 82 N∙m (60 ft-lb). battery pack or remove any of its components. WARNING Contact your local municipality or your authorized Toro distributor for more information on how to responsibly Operating the machine without the recycle the battery.
  • Page 29: Storage

    Storage To prepare the machine for off-season storage, perform the recommended maintenance procedures; refer to Maintenance (page 23). Always shut off the machine, wait for all moving parts to stop, and allow the machine to cool before adjusting, servicing, cleaning, or storing it. Store the machine in a cool, clean, dry place.
  • Page 30: Troubleshooting

    Troubleshooting Perform only the steps described in these instructions. All further inspection, maintenance, and repair work must be performed by an authorized service center or a similarly qualified specialist if you cannot solve the problem yourself. Problem Possible Cause Corrective Action The machine does not run or does not run 1.
  • Page 31 Problem Possible Cause Corrective Action The LED indicator light on the battery 1. The battery charger and/or battery 1. Unplug the battery charger and move charger is red. pack is over or under the appropriate the battery charger and battery pack temperature range.
  • Page 32 The Toro Company (“Toro”) respects your privacy. When you purchase our products, we may collect certain personal information about you, either directly from you or through your local Toro company or dealer. Toro uses this information to fulfil contractual obligations - such as to register your warranty, process your warranty claim or to contact you in the event of a product recall - and for legitimate business purposes - such as to gauge customer satisfaction, improve our products or provide you with product information which may be of interest.
  • Page 33 Form No. 3443-318 Rev C Professioneller 60 V Rasenmäher mit Recycler ® bzw. Heckfänger (53 cm) Modellnr. 22275—Seriennr. 400000000 und höher Modellnr. 22275T—Seriennr. 400000000 und höher *3443-318* Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.Toro.com. Originaldokuments (DE)
  • Page 34 Hervorhebung von Informationen verwendet. Wichtig weist auf spezielle technische Informationen hin, und Hinweis hebt allgemeine Informationen hervor, die Ihre besondere Beachtung verdienen. © 2021—The Toro® Company Kontaktieren Sie uns unter www.Toro.com. 8111 Lyndale Avenue South Druck: USA Bloomington, MN 55420 Alle Rechte vorbehalten...
  • Page 35 Stellen Sie vor jeder Verwendung der Maschine sicher, dass das Messer, die Messerschraube und die Messereinheit nicht abgenutzt oder beschädigt sind. Ersetzen Sie alle beschädigten oder unleserlichen Aufkleber. Verwenden Sie nur einen von Toro angegebenen Akkupack. Die Verwendung von anderem...
  • Page 36 Sie die Maschine nicht mehr ein Verwenden Sie keine nicht aufladbaren Akkus. und wenden sich sofort an einen offiziellen Laden Sie den Akkupack nur mit einem von Toro Vertragshändler. angegebenen Akkuladegerät. Ein Ladegerät, Halten Sie die Maschine an, entfernen Sie den das für den einen Akkupacktyp geeignet ist,...
  • Page 37 Berührung kommen. Vermeiden Sie ein Mähen verwenden Sie nur Originalersatzteile und in nassen Bedingungen oder im Regen. -zubehörteile von Toro. Andere Ersatz- und Wenn die Maschine einen Gegenstand Zubehörteile können gefährlich sein und eine trifft oder anfängt zu vibrieren, stellen Sie Verwendung könnte die Garantie ungültig...
  • Page 38: Sicherheit

    Anweisungen zur Entsorgung. nicht über 68 °C und verbrennen Sie ihn nicht. BEWAHREN SIE DIESE Ersetzen Sie den Akkupack nur durch ein Originalakkupack von Toro. Die Verwendung SICHERHEITSANWEISUN- eines anderen Akkupacktyps kann zu einem GEN AUF Brand oder einer Explosion führen. Halten Sie...
  • Page 39 decal116-7583 116-7583 1. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung; setzen Sie 4. Schnitt- bzw. Amputationsgefahr an Händen oder Füßen das Gerät nur nach entsprechender Schulung ein. durch das Mähwerkmesser: Berühren Sie keine beweglichen Teile und lassen Sie alle Schutzvorrichtungen montiert. 2. Gefahr durch ausgeworfene Gegenstände: Halten Sie 5.
  • Page 40: Einrichtung

    Einrichtung Einzelteile Prüfen Sie anhand der nachstehenden Tabelle, dass Sie alle im Lieferumfang enthaltenen Teile erhalten haben. Verfahren Beschreibung Menge Verwendung Befestigung des Akkuladegeräts Befestigungsmaterial (nicht enthalten) (optional). – Keine Teile werden benötigt Entfernen des Kabelschutzes. Obere Holmbaugruppe Unterer Holm Schraube (5/16"...
  • Page 41: Entfernen Des Kabelschutzes

    Entfernen des Kabelschutzes Keine Teile werden benötigt Verfahren g328502 Bild 4...
  • Page 42: Montieren Des Unteren Holms

    Montieren des unteren Holms Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: Obere Holmbaugruppe Unterer Holm Schraube (5/16" x 1¾") Sicherungsbundmutter (5/16") Wellenscheibe Verfahren Montieren Sie den unteren Holm, wie in Bild 5 abgebildet. g340673 Bild 5 1. Sicherungsbundmutter (5/16") 4. Unterer Holm 2.
  • Page 43: Montieren Des Holms

    Montieren des Holms Keine Teile werden benötigt Verfahren g351011 Bild 6...
  • Page 44: Montieren Des Kabelschutzes

    Montieren des Kabelschutzes Keine Teile werden benötigt Verfahren g350108 Bild 7 Montieren des Fangkorbs Keine Teile werden benötigt Verfahren g238450 Bild 8...
  • Page 45: Produktübersicht

    Technische Daten Produktübersicht Geeignete Temperaturbereiche Aufladen/Lagern des 5 °C bis 40 °C* Akkupacks bei Verwendung des Akkupacks -30 °C bis 49 °C Verwendung der Maschine bei 0 °C bis 49 °C* *Die Ladezeit wird verlängert, wenn Sie den Akkupack nicht in diesem Bereich aufladen. Lagern Sie die Maschine, den Akkupack und das Akkuladegerät an einem sauberen und trockenen Ort.
  • Page 46: Vor Dem Einsatz

    Betrieb Vor dem Einsatz Einsetzen des Akkupacks Wichtig: Verwenden Sie den Akkupack nur bei Temperaturen im angemessenen Bereich, siehe Technische Daten (Seite 13). Stellen Sie sicher, dass die Entlüftungen am Akku keinen Staub und keine Rückstände enthalten. Öffnen Sie den Deckel des Akkukastens (A in Bild 11).
  • Page 47: Einstellen Der Schnitthöhe

    Einstellen der Schnitthöhe WARNUNG: Beim Einstellen der Schnitthöhenhebel können Ihre Hände ein bewegliches Messer berühren und Sie können schwere Verletzungen erleiden. • Schalten Sie vor dem Einstellen der Schnitthöhe den Motor ab, entfernen Sie die elektrische Starttaste und warten Sie, bis alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind. •...
  • Page 48: Einstellen Der Holmhöhe

    Einstellen der Holmhöhe Sie können den Holm in Position 1 oder 3 anheben oder absenken, je nachdem welche Sie als angenehmer empfinden (Bild 13). g331956 Bild 13 Entfernen Sie beide Holmschrauben und -muttern. Stellen Sie den Griff in die gewünschte Höheneinstellung. Sichern Sie den Holm mit den vorher entfernten Schrauben und zugehörigen Muttern.
  • Page 49: Während Des Einsatzes

    Während des Einsatzes Anlassen der Maschine Vergewissern Sie sich, dass der Akkupack in der Maschine ist; siehe Einsetzen des Akkupacks (Seite 14). Führen Sie den Elektrostarttaster in den Elektrostartschalter (A in Bild 14). Drücken Sie den Schaltbügel und halten Sie ihn gegen den Holm (B in Bild 14).
  • Page 50 Setzen Sie die Enden der Fangkorbstange in die Kerben an der Unterseite des Holms ein und bewegen den Fangkorb nach vorne und hinten, um sicherzustellen, dass die Enden der Stange richtig in den Kerben sitzen (D von Bild 15). Senken Sie das Heckablenkblech ab, bis es auf dem Fangkorb aufliegt. g303153 Bild 15 Entfernen des Fangkorbs...
  • Page 51: Verwenden Des Selbstantriebs

    Verwenden des Selbstantriebs Der Selbstantrieb wird eingekuppelt, wenn Sie den Selbstantriebsbügel gegen den Führungsholm drücken und ihn dort halten (Bild 16). g337279 Bild 17 1. A -Stellung 2. M -Stellung Abstellen der Maschine Lassen Sie den Schaltbügel los (A in Bild 18).
  • Page 52: Betriebshinweise

    Schnitthöhe. • Tauschen Sie die Messer bei Bedarf durch ein • Mähen Sie langsamer, wenn die Maschine das Originalersatzmesser von Toro aus. Laub nicht fein genug häckselt. Mähen • Gras wächst zu verschiedenen Zeiten während der Saison unterschiedlich schnell. Im Hochsommer sollten Sie den Rasen mit den Schnitthöheneinstellungen von 64 mm, 76 mm...
  • Page 53: Nach Dem Einsatz

    Nach dem Einsatz Schieben Sie zum Herausnehmen des Akkupacks den Akkupack nach hinten aus dem Ladegerät. Aufladen des Akkupacks In der folgenden Tabelle finden Sie eine Beschreibung der LED-Anzeigeleuchten auf Wichtig: Der Akkupack ist beim Kauf nicht dem Akkuladegerät. vollständig aufgeladen. Bevor Sie die Maschine Anzeige- Anzeige zum ersten Mal verwenden, setzen Sie den...
  • Page 54: Reinigen Unter Dem Gerät

    Reinigen unter dem Gerät Wartungsintervall: Nach jeder Verwendung Um die beste Leistung zu gewährleisten, halten Sie die Unterseite der Maschine kurz nach Beendigung g002600 des Mähens sauber und reinigen Sie unter der Bild 21 Maschine. Achten Sie besonders darauf, die 1.
  • Page 55: Wartung

    • Prüfen Sie die Messerbremszeit bis zum Stillstand. Das Messer muss innerhalb von oder täglich drei Sekunden nach dem Loslassen des Schaltbügels zum Stillstand kommen. Wenden Sie sich sonst für eine Reparatur an Ihren Toro-Vertragshändler. • Reinigen Sie die Unterseite des Mähwerks. Nach jeder Verwendung •...
  • Page 56: Warten Des Schnittmessers

    Warten des Schnittmessers Prüfen des Messers Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder Mähen Sie immer mit einem scharfen Messer. Ein täglich—Prüfen Sie das Messer scharfes Messer mäht sauber, ohne Grashalme zu regelmäßig auf Abnutzung und zerreißen oder zu zerhäckseln. Defekte. Schalten Sie die Maschine ab und warten Prüfen Sie vorsichtig die Schärfe und Abnutzung Sie, bis alle beweglichen Teile zum Stillstand des Messers, besonders an den Stellen, an denen...
  • Page 57 Prüfen des Beschleunigers Entfernen des Messers Fassen Sie das Ende des Messers mit einem Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung dicken Handschuh an oder wickeln Sie einen oder täglich—Prüfen Sie den Lappen um das Messer. Beschleuniger auf Abnutzung oder Beschädigungen. Nehmen Sie die Messerschraube, Sicherungsscheibe, den Beschleuniger Prüfen Sie den Beschleuniger auf extreme und das Messer ab...
  • Page 58: Reinigen Der Räder

    Reinigen Sie die Lager nicht mit Montieren des Messers einem Hochdruckreiniger, da die Lagerdichtungen beschädigt werden können. Montieren Sie ein scharfes, ausgewuchtetes Toro Messer, den Beschleuniger, die Sicherungsscheibe und die Messerschraube. Vorbereiten des Akkupacks Die Windflügel müssen nach oben in Richtung für Recycling des Mähergehäuses zeigen.
  • Page 59: Einlagerung

    Einlagerung Ziehen Sie alle Schrauben und Muttern an. Bessern Sie Lackschäden mit Lack aus, den Sie von Ihrem Toro-Vertragshändler beziehen Führen Sie die empfohlenen Wartungsarbeiten durch, können. um die Maschine für die saisonbedingte Einlagerung vorzubereiten; siehe Wartung (Seite 23). Stellen Sie die Maschine ab und warten Sie, bis alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind.
  • Page 60: Fehlersuche Und -Behebung

    Fehlersuche und -behebung Führen Sie nur die in dieser Anleitung beschriebenen Schritte durch. Alle weiteren Inspektions-, Wartungs- und Reparaturarbeiten müssen von einem Vertrags-Kundendienst oder einem ähnlich qualifizierten Fachbetrieb durchgeführt werden, wenn Sie das Problem nicht selber lösen können. Problem Mögliche Ursache Behebungsmaßnahme Die Maschine läuft nicht oder nicht 1.
  • Page 61 Problem Mögliche Ursache Behebungsmaßnahme Der Akkupack entlädt sehr schnell. 1. Der Akkupack ist nicht im geeigneten 1. Bringen Sie den Akkupack an einen Temperaturbereich. Ort, der trocken ist und an dem die Temperatur zwischen 5 °C und 40 °C liegt. 2.
  • Page 62 Speicherung Ihrer persönlichen Daten Toro wird Ihre persönlichen Daten so lange aufbewahren, wie es für die oben genannten Zwecke relevant ist und in Übereinstimmung mit den gesetzlichen Bestimmungen. Für weitere Informationen über die geltenden Aufbewahrungsfristen wenden Sie sich bitte an legal@toro.com.
  • Page 63 Cortacésped de servicio pesado Recycler ® 60 V de 53 cm con reciclado/ensacado trasero Nº de modelo 22275—Nº de serie 400000000 y superiores Nº de modelo 22275T—Nº de serie 400000000 y superiores *3443-320* Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
  • Page 64 Escriba los números información general que merece una atención en el espacio provisto. especial. © 2021—The Toro® Company Póngase en contacto con nosotros en www.Toro.com. 8111 Lyndale Avenue South Impreso en EE. UU. Bloomington, MN 55420 Reservados todos los derechos...
  • Page 65 Contenido Seguridad Seguridad ..............3 INSTRUCCIONES DE Pegatinas de seguridad e instrucciones ..... 6 SEGURIDAD Montaje ..............8 1 Cómo montar el cargador de la batería IMPORTANTES (opcional) ............8 2 Retirada del protector de los cables....9 ADVERTENCIA – al utilizar una máquina eléctrica, 3 Montaje del manillar inferior ......
  • Page 66 Utilice únicamente la batería especificada Evite el arranque accidental – asegúrese de por Toro. El uso de otros accesorios puede que el botón de arranque eléctrico se retira aumentar el riesgo de incendio y lesiones. del encendido antes de conectar la batería y manejar la máquina.
  • Page 67 Cambie la cuchilla si está doblada, desgastada o Sustituya la batería únicamente con una batería agrietada. Una cuchilla desequilibrada produce Toro genuina; el uso de otro tipo de batería vibraciones, que podrían dañar el motor o podría provocar un incendio o una explosión.
  • Page 68: Pegatinas De Seguridad E Instrucciones

    Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas e instrucciones de seguridad están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal137-9490 137-9490 1. Lea el manual del 4.
  • Page 69 decal131-0822 131-0822 decal140-8472 1. Transmisión autopropulsada—Atención; puede producirse 140-8472 un desgaste prematuro de la transmisión si se aprieta demasiado la correa; antes de realizar cualquier tarea de 1. Lea el manual del 3. Residencial mantenimiento, lea el Manual del operador. operador.
  • Page 70: Montaje

    Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción Cant. Monte el cargador de la batería Fijaciones de montaje (no incluidas) (opcional). – No se necesitan piezas Retire el protector de los cables. Conjunto de manillar superior Manillar inferior Perno (5/16"...
  • Page 71: Retirada Del Protector De Los Cables

    Retirada del protector de los cables No se necesitan piezas Procedimiento g328502 Figura 4...
  • Page 72: Montaje Del Manillar Inferior

    Montaje del manillar inferior Piezas necesarias en este paso: Conjunto de manillar superior Manillar inferior Perno (5/16" x 1¾") Contratuerca con arandela prensada (5/16") Arandela curva Procedimiento Monte el manillar inferior como se muestra en la Figura g340673 Figura 5 1.
  • Page 73: Instalación Del Manillar

    Instalación del manillar No se necesitan piezas Procedimiento g351011 Figura 6...
  • Page 74: Instalación Del Protector De Los Cables

    Instalación del protector de los cables No se necesitan piezas Procedimiento g350108 Figura 7 Ensamblaje de la bolsa de recogida No se necesitan piezas Procedimiento g238450 Figura 8...
  • Page 75: El Producto

    El producto Especificaciones Intervalos de temperatura adecuados Cargue/guarde la batería a 5 °C a 40 °C * Utilice la batería a -30 °C a 49 °C * Utilice la máquina a 0 °C a 49 °C * *El tiempo de carga será mayor si la temperatura no está...
  • Page 76: Antes Del Funcionamiento

    Operación Antes del funcionamiento Instalación de la batería Importante: Utilice la batería solo a temperaturas que estén dentro del intervalo apropiado; consulte Especificaciones (página 13). Compruebe que los orificios de ventilación de la batería están libres de polvo y residuos. Levante la tapa del compartimento de la batería (Figura 11, A).
  • Page 77: Ajuste De La Altura De Corte

    Ajuste de la altura de corte ADVERTENCIA Al ajustar las palancas de altura de corte, podría tocar una cuchilla en movimiento con las manos, lo que podría causarle graves lesiones. • Apague el motor, retire el botón de arranque eléctrico, y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de ajustar la altura de corte.
  • Page 78: Ajuste De La Altura Del Manillar

    Ajuste de la altura del manillar Usted puede elevar o bajar el manillar a 1 de 3 posiciones, la que le sea más cómoda (Figura 13). g331956 Figura 13 Retire los dos pernos del manillar y las tuercas correspondientes. Mueva el manillar a la altura deseada. Fije el manillar con los pernos que retiró...
  • Page 79: Durante El Funcionamiento

    Durante el funcionamiento Arranque de la máquina Asegúrese de que la batería está instalada en la máquina; consulte Instalación de la batería (página 14). Introduzca el botón de arranque eléctrico en el interruptor de arranque eléctrico (Figura 14, A). Apriete la barra de control de la cuchilla contra el manillar (Figura 14, B).
  • Page 80 Retire el tapón de descarga trasera presionando el enganche hacia dentro con el dedo pulgar y extrayendo el tapón de la máquina (Figura 15, B y C). Inserte los extremos de la varilla de la bolsa en las muescas de la base del manillar, y mueva la bolsa hacia adelante y hacía atrás para verificar que los extremos de la varilla están asentados en el fondo de cada muesca (Figura...
  • Page 81: Uso De La Transmisión Autopropulsada

    Uso de la transmisión Gire la llave del interruptor de encendido a cualquier posición para ajustar la velocidad de la cuchilla autopropulsada (Figura 17). Para accionar la transmisión autopropulsada, apriete la barra de control de la transmisión autopropulsada hacia el manillar y manténgala en esa posición (Figura 16).
  • Page 82: Consejos De Operación

    Siegue más despacio si la máquina no corta las • Sustituya la cuchilla cuando sea preciso con una hojas suficientemente finas. cuchilla de repuesto Toro. Siega de la hierba • La hierba crece a velocidades distintas según la estación del año. En el calor del verano, es mejor cortar la hierba usando los ajustes de altura de corte de 64 mm, 76 mm o 89 mm.
  • Page 83: Después Del Funcionamiento

    Después del Para retirar la batería, deslice la batería hacia atrás para sacarla del cargador. funcionamiento Consulte la tabla siguiente para interpretar el indicador LED del cargador de la batería. Carga de la batería Indica- Indica Importante: En el momento de la compra la Desco- No hay batería insertada nectado...
  • Page 84: Limpieza De Los Bajos De La Máquina

    Limpieza de los bajos de la máquina Intervalo de mantenimiento: Después de cada uso g002600 Para asegurar el mejor rendimiento, mantenga limpia Figura 21 la parte inferior de la máquina y limpie debajo de la máquina poco después de haber terminado la 1.
  • Page 85: Mantenimiento

    Mantenimiento Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio Después de las primeras • Apriete todas las fijaciones. 25 horas • Inspeccione periódicamente las cuchillas del cortacésped para asegurarse de que no están desgastadas ni dañadas. •...
  • Page 86: Mantenimiento De La Cuchilla

    Nota: Puede saltarse este paso si la correa está usada. Mantenimiento de la cuchilla Siegue siempre con la cuchilla afilada. Una cuchilla afilada corta limpiamente sin desgarrar o picar las hojas de hierba. g002278 Figura 24 Apague la máquina y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento.
  • Page 87 Cómo retirar la cuchilla Sujete el extremo de la cuchilla usando un paño o un guante grueso. Retire el perno de la cuchilla, la arandela de freno, el acelerador y la cuchilla (Figura 24). Cómo afilar la cuchilla g027496 Figura 25 Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas—Afile 1.
  • Page 88: Limpieza De Las Ruedas

    ADVERTENCIA El uso de la máquina sin que esté Póngase en contacto con las autoridades municipales o con su distribuidor autorizado Toro si desea más colocado el acelerador, puede hacer que información sobre cómo reciclar la batería de forma la cuchilla se flexione, se doble o se responsable.
  • Page 89: Almacenamiento

    Almacenamiento Apriete todos los pernos, tuercas y tornillos. Retoque todas las superficies pintadas oxidadas o descascarilladas con pintura, que puede Para preparar la máquina para el almacenamiento adquirir en el Servicio Técnico Autorizado. cuando acabe la temporada de siega, siga los procedimientos de mantenimiento recomendados;...
  • Page 90: Solución De Problemas

    Solución de problemas Realice solo los pasos descritos en estas instrucciones. Cualquier otro trabajo de inspección, mantenimiento o reparación debe ser realizado por un Servicio Técnico Autorizado o por un especialista autorizado si no puede solucionar el problema usted mismo. Problema Posible causa Acción correctora...
  • Page 91 Problema Posible causa Acción correctora El cargador de la batería no funciona. 1. La temperatura del cargador de la 1. Desenchufe el cargador de la batería batería está por encima o por debajo y trasládelo a un lugar seco cuya del intervalo de temperatura adecuado.
  • Page 92 The Toro Company (“Toro”) respeta su privacidad. Al adquirir nuestros productos, podemos recopilar ciertos datos personales sobre usted, ya sea de forma directa a través de usted o de nuestra empresa o nuestro representante local de Toro. Toro utiliza estos datos para cumplir obligaciones contractuales, como registrar su garantía, procesar una reclamación de garantía o ponerse en contacto con usted en caso de la retirada de un producto,...
  • Page 93 Tondeuse grand rendement Recycler ® 60 V de 53 cm/bac arrière N° de modèle 22275—N° de série 400000000 et suivants N° de modèle 22275T—N° de série 400000000 et suivants *3443-322* Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 94 Inscrivez les numéros dans l'espace spécifiques et Remarque, pour insister sur des réservé à cet effet. renseignements d'ordre général méritant une attention particulière. © 2021—The Toro® Company Contactez-nous sur www.Toro.com. 8111 Lyndale Avenue South Imprimé aux États-Unis Bloomington, MN 55420...
  • Page 95 Remplacez les étiquettes endommagées ou illisibles. Utilisez uniquement la batterie spécifiée par Toro. L'utilisation d'autres accessoires et outils peut accroître le risque de blessure et d'incendie. Vous pouvez causer un incendie ou un choc électrique si vous branchez le chargeur de...
  • Page 96 électrique, enlevez la batterie de la Chargez la batterie uniquement avec le chargeur machine et attendez l'arrêt de tout mouvement spécifié par Toro. Un chargeur convenant à un avant de régler, réviser, nettoyer ou remiser la certain type de batterie peut créer un risque machine.
  • Page 97 Aiguisez les lames émoussées aux deux pas. Remplacez toujours la batterie par une extrémités pour les maintenir équilibrées. batterie Toro d'origine ; l'utilisation de tout autre Nettoyez la lame et vérifiez qu'elle est équilibrée. type de batterie peut entraîner un incendie ou une explosion.
  • Page 98: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal137-9490 137-9490 1. Lisez le manuel de 4. Tenir à l'écart des decal144-3175 144-3175 l'utilisateur.
  • Page 99 decal131-0822 131-0822 decal140-8472 1. Autopropulsion – Attention : la transmission peut s'user 140-8472 prématurément si la courroie est trop serrée ; lisez le Manuel de l'utilisateur avant d'effectuer des entretiens ou 1. Lisez le manuel de 3. Résidentiel des révisions. l'utilisateur.
  • Page 100: Mise En Service

    Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure Description Qté Utilisation Montage du chargeur de batterie Fixations de montage (non incluses) (option). – Aucune pièce requise Dépose du protège-câble. Partie supérieure du guidon Partie inférieure du guidon Assemblage de la partie inférieure du...
  • Page 101: Dépose Du Protège-Câble

    Dépose du protège-câble Aucune pièce requise Procédure g328502 Figure 4...
  • Page 102: Assemblage De La Partie Inférieure Du Guidon

    Assemblage de la partie inférieure du guidon Pièces nécessaires pour cette opération: Partie supérieure du guidon Partie inférieure du guidon Boulon (5/16" x 1¾") Contre-écrou à embase (5/16") Rondelle courbe Procédure Assemblez la partie inférieure du guidon comme montré à la Figure g340673 Figure 5...
  • Page 103: Montage Du Guidon

    Montage du guidon Aucune pièce requise Procédure g351011 Figure 6...
  • Page 104: Pose Du Protège-Câble

    Pose du protège-câble Aucune pièce requise Procédure g350108 Figure 7 Montage du bac à herbe Aucune pièce requise Procédure g238450 Figure 8...
  • Page 105: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du Caractéristiques techniques produit Plages de températures adéquates Charger/ranger la batterie 5 ºC et 40 ºC* entre Utiliser la batterie entre -30 ºC et 49 ºC* Utiliser la machine entre 0 ºC et 49 ºC* *Le temps de charge augmente en dehors de cette plage de température.
  • Page 106: Avant L'utilisation

    Utilisation Avant l'utilisation Installation de la batterie Important: Utilisez la batterie uniquement à des températures comprises dans la plage adéquate ; voir Caractéristiques techniques (page 13). Vérifiez que les évents sur la batterie sont exempts de poussière et de débris. Soulevez le couvercle du compartiment de la batterie (A de la Figure 11).
  • Page 107: Réglage De La Hauteur De Coupe

    Réglage de la hauteur de coupe ATTENTION Lors du réglage des leviers de hauteur de coupe, vous risquez de vous blesser gravement si vos mains touchent la lame en mouvement. • Coupez le moteur, enlevez le bouton de démarrage électrique et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de régler la hauteur de coupe.
  • Page 108: Réglage De La Hauteur Du Guidon

    Réglage de la hauteur du guidon Vous pouvez élever ou abaisser le guidon à l'une des trois positions proposées, selon celle qui vous convient le mieux (Figure 13). g331956 Figure 13 Retirez les deux boulons du guidon et les écrous correspondants. Placez le guidon à...
  • Page 109: Pendant L'utilisation

    Pendant l'utilisation Démarrage de la machine Vérifiez que la batterie est installée dans la machine ; voir Installation de la batterie (page 14). Insérez le bouton de démarrage électrique dans l'interrupteur de démarrage électrique (A de la Figure 14). Serrez la barre de commande de la lame contre le guidon (B de la Figure 14).
  • Page 110 Placez les extrémités de la tige du bac dans les crans à la base du guidon et basculez le bac d'avant en arrière pour vous vérifier que les extrémités de la tige sont bien engagées au fond des deux crans (D de Figure 15).
  • Page 111: Utilisation De La Commande D'autopropulsion

    Utilisation de la commande Tournez la clé dans le commutateur à l'une ou l'autre position pour modifier le réglage de vitesse de la lame d'autopropulsion (Figure 17). Pour actionner le système d'autopropulsion, serrez et maintenez la barre de commande contre le guidon (Figure 16).
  • Page 112: Retrait De La Batterie De La Machine

    Pour obtenir des résultats optimaux, remplacez la lame au début de la saison de tonte. • Remplacez la lame dès que nécessaire par une lame Toro d'origine. La tonte • L'herbe pousse à une vitesse différente selon les saisons. Pendant les grosses chaleurs, il est préférable de régler la hauteur de coupe à...
  • Page 113: Après L'utilisation

    Hachage des feuilles Insérez la batterie dans le chargeur jusqu'à ce qu'elle soit complètement enclenchée (Figure • Après la tonte, 50 % de la pelouse doit être visible 19). sous la couche de feuilles hachées. Vous devrez peut-être repasser plusieurs fois sur les feuilles. •...
  • Page 114: Nettoyage Du Dessous De La Machine

    Nettoyage au jet d'eau Pour retirer la batterie du chargeur, faites-la glisser vers l'arrière. ATTENTION Reportez-vous au tableau ci-dessous pour interpréter les indications du voyant sur le Des débris peuvent être délogés et éjectés de chargeur de batterie. sous la machine. •...
  • Page 115: Entretien

    Entretien Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 25 premières • Resserrez toutes les fixations qui en ont besoin. heures de fonctionnement • Vérifiez régulièrement que la lame n'est pas usée ni endommagée. • Vérifiez l'état et l'usure de l'accélérateur. À...
  • Page 116: Entretien De La Lame

    Entretien de la lame Contrôle de la lame Périodicité des entretiens: À chaque utilisation Gardez toujours la lame bien affûtée. Une lame bien ou une fois par jour—Vérifiez aiguisée assure une coupe nette, sans arracher ni régulièrement que la lame n'est pas déchiqueter l'herbe.
  • Page 117 Vérification de l'accélérateur Dépose de la lame Tenez la lame par son extrémité avec un chiffon Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou ou un gant épais. une fois par jour—Vérifiez l'état et l'usure de l'accélérateur. Enlevez le boulon de lame, la rondelle de blocage, l'accélérateur et la lame (Figure 24).
  • Page 118: Nettoyage Des Roues

    Remarque: Pour ne pas endommager les joints des roulements, n'utilisez pas un jet d'eau haute pression Installez une lame Toro équilibrée et bien sur les roulements. affûtée, l'accélérateur, la rondelle de blocage et le boulon. Pour que la lame soit posée Préparation de la batterie...
  • Page 119: Remisage

    Remisage Pour préparer la machine au remisage saisonnier, suivez les procédures d'entretien préconisées ; voir Entretien (page 23). Vous devez toujours couper le moteur, attendre l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles et laisser refroidir la machine, avant de la régler, la nettoyer ou la remiser.
  • Page 120: Dépistage Des Défauts

    Dépistage des défauts Effectuez uniquement les opérations décrites dans ces instructions. Tout autre contrôle, entretien ou réparation doit être réalisé par un centre d'entretien agréé ou un spécialiste qualifié si vous n'arrivez pas à résoudre le problème vous-même. Problème Cause possible Mesure corrective La machine ne fonctionne pas ou 1.
  • Page 121 Problème Cause possible Mesure corrective Le chargeur de batterie ne fonctionne pas. 1. La température du chargeur de batterie 1. Débranchez le chargeur de batterie est supérieure ou inférieure à la plage et placez-le dans un endroit sec où la de température adéquate.
  • Page 122 Vous pouvez être en droit de corriger ou de vérifier vos données personnelles, ou encore de vous opposer au traitement de vos données, ou d’en limiter la portée. Pour ce faire, veuillez nous contacter par courriel à legal@toro.com. Si vous avez la moindre inquiétude concernant la manière dont Toro a traité...
  • Page 123 Tosaerba professionale da 60 V Recycler ® da 53 cm con raccolta posteriore Nº del modello 22275—Nº di serie 400000000 e superiori Nº del modello 22275T—Nº di serie 400000000 e superiori *3443-324* Registrate il vostro prodotto presso www.Toro.com. Traduzione dell'originale (IT)
  • Page 124 Figura 2 Per assistenza, ricambi originali del produttore o Simbolo di avvertimento ulteriori informazioni, rivolgetevi a un Distributore Toro autorizzato o a un Centro Assistenza del produttore, e abbiate sempre a portata di mano il numero del modello e il numero di serie del prodotto.
  • Page 125 Sostituite eventuali adesivi danneggiati o illeggibili. Utilizzate solo il pacco batteria specificato da Toro. L’utilizzo di altri accessori e attrezzi può aumentare il rischio di infortuni e incendi. Il collegamento del caricabatterie a una presa che non sia da 100 a 240 V può causare un...
  • Page 126 Caricate il pacco batteria solo con il interventi di regolazione, assistenza, pulizia o caricabatteria specificato da Toro. Un rimessaggio della macchina. caricabatterie adatto a un tipo di pacco batteria può creare un rischio di incendio se utilizzato Togliete il pacco batteria e il pulsante con un altro pacco batteria.
  • Page 127 Indossate i guanti e la protezione per gli occhi inceneritelo. Sostituite il pacco batteria solo durante la manutenzione della macchina. con un pacco batteria originale Toro; l'utilizzo Affilate una lama smussata su entrambe le di un altro tipo di pacco batteria può causare estremità...
  • Page 128: Adesivi Di Sicurezza E Informativi

    Adesivi di sicurezza e informativi Adesivi e istruzioni di sicurezza sono chiaramente visibili all'operatore e ubicate vicino a qualsiasi area di potenziale pericolo. Sostituite eventuali adesivi se danneggiati o mancanti. decal137-9490 137-9490 1. Leggete il Manuale 4. Tenetevi a distanza da decal144-3175 144-3175 dell'operatore.
  • Page 129 decal131-0822 131-0822 decal140-8472 1. Trazione automatica – Attenzione; la trasmissione può 140-8472 usurarsi prematuramente se la cinghia è troppo tesa; prima di effettuare interventi di assistenza o manutenzione, 1. Leggete il Manuale 3. Privati leggete il Manuale dell'operatore. dell'operatore. 2. Non scartatela. 4.
  • Page 130: Preparazione

    Preparazione Parti sciolte Verificate che sia stata spedita tutta la componentistica, facendo riferimento alla seguente tabella. Procedura Descrizione Qté Montaggio del caricabatterie Bulloneria di montaggio (non in dotazione) (opzionale). – Non occorrono parti Rimozione del passacavi. Montaggio della stegola superiore Stegola inferiore Bullone (5/16"...
  • Page 131: Rimozione Del Passacavi

    Rimozione del passacavi Non occorrono parti Procedura g328502 Figura 4...
  • Page 132: Assemblaggio Della Stegola Inferiore

    Assemblaggio della stegola inferiore Parti necessarie per questa operazione: Montaggio della stegola superiore Stegola inferiore Bullone (5/16" x 1¾") Dado di bloccaggio flangiato (5/16") Rondella concava Procedura Montate la stegola inferiore come mostrato nella Figura g340673 Figura 5 1. Dado di bloccaggio flangiato (5/16") 4.
  • Page 133: Montaggio Della Stegola

    Montaggio della stegola Non occorrono parti Procedura g351011 Figura 6...
  • Page 134: Montaggio Del Passacavi

    Montaggio del passacavi Non occorrono parti Procedura g350108 Figura 7 Montaggio del cesto di raccolta Non occorrono parti Procedura g238450 Figura 8...
  • Page 135: Quadro Generale Del Prodotto

    Specifiche Quadro generale del Intervalli di temperatura idonei prodotto Caricate/rimessate il pacco 5 °C–40 °C* batteria a Utilizzate il pacco batteria a -30 °C–49 °C* Utilizzate la macchina a 0 °C–49 °C* *I tempi di ricarica aumenteranno se la ricarica del pacco batteria non avviene all'interno di questo intervallo.
  • Page 136: Prima Dell'uso

    Funzionamento Prima dell’uso Montaggio del pacco batteria Importante: Utilizzate il pacco batteria solo a temperature comprese all'interno dell'intervallo corretto; fate riferimento a Specifiche (pagina 13). Assicuratevi che gli sfiati sulla batteria siano privi di polvere e detriti. Sollevate il coperchio del vano batteria (A della Figura 11).
  • Page 137: Regolazione Dell'altezza Di Taglio

    Regolazione dell'altezza di taglio AVVERTENZA Regolando le leve dell'altezza di taglio potreste toccare con le mani una lama in movimento, e infortunarvi gravemente. • Spegnete il motore, togliete il pulsante di avviamento elettrico e attendete che tutte le parti in movimento si arrestino prima di regolare l'altezza di taglio. •...
  • Page 138: Regolazione Dell'altezza Della Stegola

    Regolazione dell'altezza della stegola Potete alzare o abbassare la stegola in 1 di 3 posizioni più comode per voi (Figura 13). g331956 Figura 13 Rimuovete entrambi i bulloni della stegola e i dadi corrispondenti. Spostate la stegola alla posizione dell'altezza desiderata. Assicurate la stegola con i bulloni rimossi in precedenza e i dadi corrispondenti.
  • Page 139: Durante L'uso

    Durante l’uso Avviamento della macchina Assicuratevi che il pacco batteria sia installato nella macchina; fate riferimento a Montaggio del pacco batteria (pagina 14). Inserite il pulsante di avviamento elettrico nell’interruttore dell’avviatore elettrico (A della Figura 14). Premete la barra di comando della lama e tenetela ferma sulla stegola (B della Figura 14).
  • Page 140 Installate le estremità dell’asta del cesto nelle tacche alla base della stegola e spostate il cesto avanti e indietro per accertare che le estremità dell’asta del cesto siano posizionate in fondo a entrambe le tacche (D di Figura 15). Abbassate il deflettore posteriore in modo che poggi sul cesto di raccolta. g303153 Figura 15 Rimozione del cesto di raccolta...
  • Page 141: Utilizzo Della Trazione Automatica

    Utilizzo della trazione automatica Per utilizzare la trazione automatica, premete la barra della trazione automatica contro la stegola e mantenetela in posizione premuta (Figura 16). g337279 Figura 17 1. Posizione A 2. Posizione M Spegnimento della macchina Rilasciate la barra di comando della lama (A della Figura 18).
  • Page 142: Suggerimenti

    Se il tosaerba non sminuzza finemente le foglie, tosatura. rallentate la velocità di tosatura. • All'occorrenza sostituite la lama con una lama di ricambio Toro. Falciatura dell'erba • L'erba cresce a ritmi diversi in stagioni diverse. Durante la calda estate è meglio tosare l'erba ad altezze di taglio di 64 mm, 76 mm o 89 mm.
  • Page 143: Dopo L'uso

    Dopo l’uso Per rimuovere il pacco batteria, fate scorrere la batteria all'indietro, fuori dal caricabatterie. Fate riferimento alla seguente tabella per Ricarica del pacco batteria interpretare la spia di indicazione LED sul caricabatterie. Importante: Il pacco batteria non è Spia di Indica completamente carico al momento dell'acquisto.
  • Page 144: Pulizia Sotto La Macchina

    Pulizia sotto la macchina Intervallo tra gli interventi tecnici: Dopo ogni utilizzo Per garantire le migliori prestazioni, tenete pulito il g002600 sottoscocca della macchina e provvedete alla pulizia Figura 21 sotto la macchina subito sopo aver completato la 1. Ruota posteriore destra tosatura.
  • Page 145: Manutenzione

    Manutenzione Programma di manutenzione raccomandato Cadenza di manutenzione Procedura di manutenzione • Serrate tutti i dispositivi di tenuta allentati. Dopo le prime 25 ore • Controllate la lama del tosaerba per accertare che non sia consumata o danneggiata. • Controllate l'acceleratore per accertare che non sia consumato o danneggiato. Prima di ogni utilizzo o •...
  • Page 146: Manutenzione Della Lama

    Manutenzione della lama Controllo della lama Intervallo tra gli interventi tecnici: Prima di Tosate sempre con una lama affilata. La lama affilata ogni utilizzo o quotidiana- falcia con precisione, senza strappare o tagliuzzare mente—Controllate la lama del i fili d'erba. tosaerba per accertare che non sia Spegnete la macchina e attendete che si consumata o danneggiata.
  • Page 147 Controllo dell'acceleratore Rimozione della lama Afferrate l'estremità della lama con un cencio o Intervallo tra gli interventi tecnici: Prima un guanto bene imbottito. di ogni utilizzo o quotidiana- mente—Controllate l'acceleratore Togliete il bullone della lama, la rondella di per accertare che non sia consu- bloccaggio, l'acceleratore e la lama (Figura 24).
  • Page 148: Pulizia Delle Ruote

    Montaggio della lama Preparazione del pacco Montate una lama Toro affilata e bilanciata, batteria per il riciclaggio l'acceleratore, la rondella di bloccaggio e il bullone della lama. La costa della lama, quando Importante: Al momento della rimozione, coprite è correttamente montata, è rivolta verso la parte i terminali del pacco batteria con nastro adesivo superiore della scocca del tosaerba.
  • Page 149: Rimessaggio

    Rimessaggio Serrate tutti i dadi, i bulloni e le viti. Ritoccate le superfici arrugginite e scheggiate con vernice reperibile da un Centro Assistenza Preparate il tosaerba per il rimessaggio di fine autorizzato. stagione osservando le procedure di manutenzione consigliate; fate riferimento a Manutenzione (pagina 23).
  • Page 150: Localizzazione Guasti

    Localizzazione guasti Effettuate solo i passaggi descritti in queste istruzioni. Tutti i successivi interventi di ispezione, manutenzione e riparazione devono essere effettuati da un centro assistenza autorizzato o da uno specialista analogamente qualificato se non siete in grado di risolvere il problema da soli. Problema Possibile causa Rimedio...
  • Page 151 Problema Possibile causa Rimedio Il caricabatterie non funziona. 1. Il caricabatterie si trova al di sopra 1. Scollegate il caricabatterie e spostatelo o al di sotto del corretto intervallo di in un luogo asciutto e in cui la temperature. temperatura sia compresa tra 5 °C e 40 °C.
  • Page 152 Conservazione delle vostre informazioni personali Toro conserverà le vostre informazioni personali per tutto il tempo pertinente alle finalità di cui sopra e in conformità con i requisiti normativi. Per maggiori informazioni sui periodi di conservazione dei dati applicabili, contattate legal@toro.com.
  • Page 153 Form No. 3443-328 Rev C Zwaar uitgevoerde 60 V gazonmaaier van 53 cm met Recycler ® /grasvanger Modelnr.: 22275—Serienr.: 400000000 en hoger Modelnr.: 22275T—Serienr.: 400000000 en hoger *3443-328* Registreer uw product op www.Toro.com. Vertaling van de oorspronkelijke tekst (NL)
  • Page 154 Belangrijk attendeert u op bijzondere technische informatie en Opmerking duidt algemene informatie aan die bijzondere aandacht verdient. © 2021—The Toro® Company U kunt contact met ons opnemen op www.Toro.com. 8111 Lyndale Avenue South Gedrukt in de VS Bloomington, MN 55420...
  • Page 155 Vervang beschadigde of onleesbare labels. Gebruik enkel het accupack dat door Toro wordt gespecificeerd. Indien u andere accessoires en werktuigen gebruikt, kan dit het risico op letsel en brand verhogen.
  • Page 156 Laad het accupack enkel op met de acculader die door Toro is gespecificeerd. Een lader die Verwijder het accupack en de elektrische geschikt is voor het ene type accupack kan...
  • Page 157 Maak het mes schoon en controleer of het uitgebalanceerd is. verbrand deze niet. Vervang het accupack alleen door een origineel Toro accupack, het Vervang het mes als dit verbogen, versleten gebruik van een ander accupack kan leiden tot of gescheurd is.
  • Page 158: Veiligheid

    Veiligheids- en instructiestickers Veiligheidsstickers en veiligheidsinstructies zijn gemakkelijk zichtbaar voor de bestuurder en bevinden zich bij plaatsen waar gevaar kan ontstaan. Vervang alle beschadigde of ontbrekende stickers. decal137-9490 137-9490 1. Lees de 4. Uit de buurt van open vuur decal144-3175 144-3175 Gebruikershandleiding.
  • Page 159 decal131-0822 131-0822 decal140-8472 1. Zelfaandrijving – Let op: de transmissie kan vroegtijdig 140-8472 slijten indien de riem te strak wordt afgesteld; Lees de gebruikershandleiding voordat u service- of 1. Lees de 3. Particulier onderhoudswerkzaamheden uitvoert. Gebruikershandleiding. 2. Niet weggooien. 4. Dubbel geïsoleerd decal112-8760 112-8760 1.
  • Page 160: Montage

    Montage Losse onderdelen Gebruik onderstaande lijst om te controleren of alle onderdelen zijn geleverd. Hoeveel- Procedure Omschrijving Gebruik heid Bevestigingselementen (niet De acculader monteren (optioneel). meegeleverd) – Geen onderdelen vereist De kabelbescherming verwijderen. Bovenste handgreep Onderste deel van de handgreep Onderste deel van de handgreep Bout (5/16"...
  • Page 161: De Kabelbescherming Verwijderen

    De kabelbescherming verwijderen Geen onderdelen vereist Procedure g328502 Figuur 4...
  • Page 162: Onderste Deel Van De Handgreep Monteren

    Onderste deel van de handgreep monteren Benodigde onderdelen voor deze stap: Bovenste handgreep Onderste deel van de handgreep Bout (5/16" x 1¾") Flensborgmoer (5/16") Gewelfde veerring Procedure Plaats het onderste deel van de handgreep zoals getoond in Figuur g340673 Figuur 5 1.
  • Page 163: De Handgreep Bevestigen

    De handgreep bevestigen Geen onderdelen vereist Procedure g351011 Figuur 6...
  • Page 164: De Kabelbescherming Monteren

    De kabelbescherming monteren Geen onderdelen vereist Procedure g350108 Figuur 7 De grasvanger monteren Geen onderdelen vereist Procedure g238450 Figuur 8...
  • Page 165: Algemeen Overzicht Van De Machine

    Algemeen overzicht Specificaties Geschikt temperatuurbereik van de machine Laad/bewaar het accupack bij 5 °C tot 40 °C* een temperatuur van Gebruik het accupack bij een -30 °C tot 49 °C* temperatuur van Gebruik de machine bij een 0 °C tot 49 °C* temperatuur van * De oplaadtijd zal langer in beslag nemen als u het accupack niet binnen dit bereik oplaadt.
  • Page 166: Voor Gebruik

    Gebruiksaanwijzing Voor gebruik Het accupack monteren Belangrijk: Gebruik het accupack alleen bij temperaturen die binnen het gepaste temperatuurbereik liggen; zie Specificaties (bladz. 13). Zorg ervoor dat er geen stof of vuil ligt op de openingen in de accu. Til het deksel van het accucompartiment op (A van Figuur 11).
  • Page 167: De Maaihoogte Instellen

    De maaihoogte instellen WAARSCHUWING Bij het verstellen van een maaihoogtehendel kunnen uw handen in aanraking komen met een bewegend mes. Dit kan ernstig lichamelijk letsel veroorzaken. • Zet de motor af, verwijder de elektrische startknop en wacht totdat alle bewegende onderdelen tot stilstand zijn gekomen voordat u de maaihoogte afstelt.
  • Page 168: Hoogte Van Handgreep Instellen

    Hoogte van handgreep instellen U kunt de handgreep 1 of 3 standen hoger of lager zetten in een stand die u comfortabel vindt (Figuur 13). g331956 Figuur 13 Verwijder de beide handgreepbouten en overeenkomende moeren. Zet de handgreep in de gewenste hoogte. Bevestig de handgreep met de eerder verwijderde bouten en overeenkomende moeren.
  • Page 169: Het Maaisel Opvangen

    Het maaisel opvangen Gebruik de grasvanger als u maaisel en bladafval wilt verzamelen. WAARSCHUWING Een versleten grasvanger kan kleine steentjes en andere voorwerpen uitwerpen, waardoor u of omstanders ernstig lichamelijk of dodelijk letsel kunnen oplopen. Controleer de grasvanger regelmatig. Plaats een nieuwe grasvanger van de fabrikant als de oude is beschadigd.
  • Page 170 De grasvanger verwijderen GEVAAR De machine kan maaisel en andere voorwerpen uitwerpen door een opening in de behuizing van de machine. Voorwerpen die met genoeg kracht worden weggeslingerd kunnen ernstig of zelfs dodelijk letsel toebrengen aan u of aan omstanders. •...
  • Page 171: De Rijaandrijving Gebruiken

    De rijaandrijving gebruiken Om de zelfaandrijving in te schakelen, moet u de stang van de zelfaandrijving naar de hendel knijpen en vasthouden (Figuur 16). g337279 Figuur 17 1. Stand A 2. Stand M De machine uitschakelen Laat de bedieningsstang van het maaimes los (A van Figuur 18).
  • Page 172: Tips Voor Bediening En Gebruik

    • Als de maaimachine de bladeren niet fijn genoeg maakt, is het beter om wat langzamer te maaien. • Vervang indien nodig het maaimes door een Toro mes. Gras maaien • Het tempo waarmee het gras groeit, varieert per jaargetijde.
  • Page 173: Na Gebruik

    Na gebruik Om het accupack te verwijderen, schuift u de accu naar achteren uit de lader. De volgende tabel geeft aan wat de toestand van Het accupack opladen het ledindicatielampje op de acculader betekent. Indi- Betekenis Belangrijk: Het accupack is niet volledig catie- opgeladen bij aankoop.
  • Page 174: De Onderkant Van De Machine Reinigen

    De onderkant van de machine reinigen Onderhoudsinterval: Na elk gebruik g002600 Om de beste maairesultaten te verkrijgen, moet u de Figuur 21 onderkant van de machine schoonhouden en onder de machine schoonmaken kort nadat u klaar bent 1. Rechter achterwiel met maaien.
  • Page 175: Onderhoud

    Onderhoud Aanbevolen onderhoudsschema Onderhoudsinterval Onderhoudsprocedure • Draai los bevestigingsmateriaal vast. Na de eerste 25 bedrijfsuren • Controleer het maaimes op slijtage of beschadigingen. • Controleer het gaspedaal op slijtage of beschadigingen. • Controleer de stoptijd van de mesrem. Het maaimes moet binnen 3 seconden na Bij elk gebruik of dagelijks het loslaten van de bedieningsstang tot stilstand komen.
  • Page 176: Onderhoud Van Het Maaimes

    Onderhoud van het Het mes controleren maaimes Onderhoudsinterval: Bij elk gebruik of dagelijks—Controleer het maaimes op slijtage of beschadigingen. Maai altijd met een scherp mes. Een scherp mes snijdt het gras goed af zonder het te scheuren of te Controleer voorzichtig het maaimes op scherpte en kwetsen.
  • Page 177 Controleer het gaspedaal zorgvuldig op overmatige slijtage (Figuur 25). Omdat het metaal kan wegslijten door zand en schurend materiaal (vooral in de zone getoond als item 2 in Figuur 25), dient u het gaspedaal te controleren voordat u de machine gebruikt. Indien g002279 u vaststelt dat een lip op het gaspedaal is afgesleten Figuur 26...
  • Page 178: Schoonmaken Van De Wielen

    Hierdoor kan Neem contact op met uw plaatselijke gemeente of uw ernstig of zelfs dodelijk letsel worden erkende Toro verdeler voor meer informatie over hoe toegebracht aan u of aan omstanders. u de accu op een verantwoorde manier kunt recyclen.
  • Page 179: Stalling

    Stalling Werk alle geroeste of afgebladderde verfoppervlakken bij met lak die verkrijgbaar is bij een erkende servicedealer. Om de maaimachine klaar te maken voor de stalling buiten het maaiseizoen, moeten de aanbevolen onderhoudsprocedures worden uitgevoerd; raadpleeg Onderhoud (bladz. 23). Zet de machine altijd af, wacht totdat alle bewegende onderdelen tot stilstand zijn gekomen en laat de machine afkoelen voordat u de machine afstelt, reinigt, stalt of er onderhoudswerkzaamheden aan...
  • Page 180: Problemen, Oorzaak En Remedie

    Problemen, oorzaak en remedie Voer alleen de stappen uit die zijn omschreven in deze instructies. Alle bijkomende controles, onderhouds- en herstelwerkzaamheden moeten worden uitgevoerd door een erkend servicecentrum of een gelijkaardig gekwalificeerde specialist als u het probleem niet zelf kunt oplossen. Probleem Mogelijke oorzaak Remedie...
  • Page 181 Probleem Mogelijke oorzaak Remedie De acculader werkt niet. 1. De acculader is boven of onder het 1. Koppel de acculader af en verplaats geschikte temperatuurbereik. deze naar een locatie waar het droog is en de temperatuur tussen 5 en 40 °C ligt.
  • Page 182 U hebt het recht om uw persoonlijke gegevens te corrigeren of te raadplegen, of zich te verzetten tegen de verwerking van uw gegevens of deze te beperken. Om deze rechten uit te oefenen, gelieve een e-mail te sturen naar legal@toro.com. Als u zich zorgen maakt over de manier waarop Toro uw informatie heeft behandeld, vragen wij u om deze direct ten aanzien van ons te uiten.
  • Page 183 Form No. 3443-329 Rev C 53 cm Heavy-Duty 60 V Recycler ® -gressklipper med oppsamling bak Modellnr. 22275—Serienr. 400000000 og oppover Modellnr. 22275T—Serienr. 400000000 og oppover *3443-329* Registrer ditt produkt på www.Toro.com. Oversettelse av originalen (NO)
  • Page 184 Modell 22275T inkluderer ikke et batteri eller en hvis du ikke følger de anbefalte forholdsreglene. lader. Gå til www.Toro.com for mer informasjon, inkludert sikkerhetstips, opplæringsmateriale og informasjon om tilbehør, hjelp til å finne en forhandler eller for å g000502 registrere produktet ditt.
  • Page 185 Bytt ut eventuelle skadede eller uleselige etiketter. Bruk bare batteripakken som er angitt av Toro. Bruk av annet utstyr og tilbehør kan føre til økt fare for skader og brann. Tilkobling av batteriladeren til en stikkontakt som ikke er 100–240 V, kan forårsake brann...
  • Page 186 Lad kun batteripakken med batteriladeren Vær oppmerksom – følg med på hva du gjør og som er spesifisert av Toro. En lader som er bruk sunn fornuft når du bruker maskinen. Ikke egnet for én type batteripakke, kan medføre en bruk maskinen når du er syk, trett eller påvirket...
  • Page 187 Service av maskinen må den ved å brenne den. Erstatt batteripakken utføres av et autorisert forhandlerverksted med med kun en original Toro-batteripakke. Bruk av identiske erstatningsdeler. en annen type batteripakke kan forårsake brann Bruk hansker og vernebriller når du vedlikeholder eller eksplosjon.
  • Page 188: Sikkerhet

    Sikkerhets- og instruksjonsmerker Sikkerhetsmerker og -instruksjoner er lett synlige for føreren og er plassert i nærheten av alle områder som representerer en potensiell fare. Bytt ut alle merker som er ødelagte eller mangler. decal137-9490 137-9490 1. Les brukerhåndboken. 4. Hold unna åpen ild. decal144-3175 144-3175 2.
  • Page 189 decal131-0822 131-0822 decal140-8472 1. Selvdrift – vær oppmerksom; for tidlig slitasje på 140-8472 transmisjonen kan oppstå hvis remmen er for stram. Før du utfører vedlikehold eller under vedlikehold, må du lese 1. Les brukerhåndboken. 3. Privatbruk brukerhåndboken. 2. Må ikke kastes. 4.
  • Page 190: Montering

    Montering Løse deler Bruk diagrammet nedenfor som en sjekkliste for å kontrollere at alle delene er sendt. Prosedyre Beskrivelse Ant. Bruk Monter maskinvare (ikke inkludert) Montere batteriladeren (valgfritt). – Ingen deler er nødvendige Fjerne kabelvernet. Øvre håndtaksenhet Nedre håndtak Montere det nedre håndtaket. Bolt (5/16 x 1¾...
  • Page 191: Fjerne Kabelvernet

    Fjerne kabelvernet Ingen deler er nødvendige Prosedyre g328502 Figur 4...
  • Page 192: Montere Det Nedre Håndtaket

    Montere det nedre håndtaket Deler som er nødvendige for dette trinnet: Øvre håndtaksenhet Nedre håndtak Bolt (5/16 x 1¾ tomme) Flenslåsemutter (5/16 tomme) Buet skive Prosedyre Monter det nedre håndtaket som vist i Figur g340673 Figur 5 1. Flenslåsemutter (5/16 tomme) 4.
  • Page 193: Montere Håndtaket

    Montere håndtaket Ingen deler er nødvendige Prosedyre g351011 Figur 6...
  • Page 194: Montere Kabelvernet

    Montere kabelvernet Ingen deler er nødvendige Prosedyre g350108 Figur 7 Montere gressposen Ingen deler er nødvendige Prosedyre g238450 Figur 8...
  • Page 195: Oversikt Over Produktet

    Spesifikasjoner Oversikt over Passende temperaturområder produktet Lad/oppbevar batteripakken 5 °C til 40 °C* Bruk batteripakken ved -30 °C til 49 °C* Bruk maskinen ved 0 °C til 49 °C* *Ladetiden øker hvis du ikke lader batteriet innenfor dette området. Oppbevar maskinen, batteripakken og batteriladeren i et lukket rent og tørt område.
  • Page 196: Spesifikasjoner

    Bruk Før bruk Monter batteripakken Viktig: Bruk batteripakken kun i temperaturer som er innenfor riktig område. Se Spesifikasjoner (side 13). Påse at ventilene på batteriet er frie for støv og rusk. Løft opp lokket på batterirommet (A i Figur 11). Innrett kammeret i batteripakken med koblingsarmen på...
  • Page 197: Justere Klippehøyden

    Justere klippehøyden ADVARSEL Når du justerer spakene for klippehøyde, kan hendene dine berøre en kniv som er i bevegelse, noe som kan gi alvorlig personskade. • Slå av motoren, fjern elektrisk start-knappen og vent til alle bevegelige deler har stanset før du justerer klippehøyden.
  • Page 198: Justere Håndtakshøyden

    Justere håndtakshøyden Du kan heve eller senke håndtaket til den av tre posisjoner som er mer komfortabel for deg (Figur 13). g331956 Figur 13 Fjern begge håndtaksboltene og mutterene. Flytt håndtaket til ønsket høyde. Fest håndtaket med de tidligere fjernede boltene og tilhørende muttere.
  • Page 199: Under Bruk

    Under bruk Start maskinen Påse at batteripakken er installert i maskinen. Se Monter batteripakken (side 14). Sett inn elektrisk start-knappen i den elektriske startbryteren (A i Figur 14). Klem inn knivkontrollbøylen og hold den mot håndtaket (B i Figur 14). Trykk på...
  • Page 200 g303153 Figur 15 Fjerne gressposen FARE Maskinen kan slynge ut gress og andre gjenstander gjennom åpninger i gressklipperhuset. Gjenstander som slynges ut med nok kraft, kan påføre både deg og andre i nærheten alvorlige eller dødelige skader. • Ikke fjern gressposen og start maskinen uten at utslippspluggen er montert på maskinen. •...
  • Page 201: Bruke Selvdrift

    Bruke selvdrift Hvis du vil drive med selvdrift, klem selvdriftsbøylen mot håndtaket og hold den på plass (Figur 16). g337279 Figur 17 1. A -posisjon 2. M -posisjon Slå av maskinen Slipp knivkontrollbøylen (A i Figur 18). Fjern elektrisk start-knappen fra den elektriske starteren (B i Figur 18).
  • Page 202: Brukstips

    ønsket For best mulig resultat kan du montere en ny kniv klippehøyde. før klippesesongen begynner. • • Skift ut kniven med en original Toro-kniv når det Reduser klippehastigheten hvis maskinen ikke er nødvendig. klipper løvene fint nok. Klippe gress •...
  • Page 203: Etter Bruk

    Etter bruk For å fjerne batteripakken skyver du batteriet bakover ut av laderen. Se følgende tabell for å tolke LED- Lade batteripakken indikatorlampen på batteriladeren. Indi- Indikerer Viktig: Batteripakken er ikke fulladet når du kator- kjøper den. Før du bruker verktøyet for første lampe gang, plasser batteripakken i laderen og lad den Ingen batteripakke er satt inn...
  • Page 204: Rengjøre Maskinens Underside

    Rengjøre maskinens underside Serviceintervall: Etter hver bruk g002600 For å sikre best mulig ytelse må du holde undersiden Figur 21 av maskinen ren og rengjøre under maskinen like etter at du har fullført klippingen. Pass på at det ikke 1. Høyre bakhjul kommer rusk eller gjenstander i gresskasterne (Figur 20).
  • Page 205: Vedlikehold

    Vedlikehold Anbefalt vedlikeholdsplan Vedlikeholdsintervall Vedlikeholdsprosedyre • Trekk til alle løse fester. Etter de 25 første timene • Undersøk knivbladene regelmessig for slitasje eller skade. • Sjekk akseleratoren for slitasje eller skade. For hver bruk eller daglig • Kontroller stoppetiden til knivbremsen. Kniven må stoppe på tre sekunder etter at du har sluppet opp bøylen;...
  • Page 206: Vedlikeholde Kniven

    Vedlikeholde kniven Undersøke kniven Serviceintervall: For hver bruk eller Klipp alltid med en skarp kniv. En skarp kniv lager et daglig—Undersøk knivbladene jevnere kutt uten å rive eller trevle opp gresstråene. regelmessig for slitasje eller skade. Slå av maskinen, og vent til alle bevegelige Undersøk nøye om kniven fortsatt er skarp, eller deler har stanset.
  • Page 207 Kontroller akseleratoren Demontere kniven Ta tak i enden av kniven med en fille eller en Serviceintervall: For hver bruk eller daglig—Sjekk godt polstret hanske. akseleratoren for slitasje eller skade. Fjern knivbolten, låseskiven, akseleratoren og kniven (Figur 24). Sjekk om akseleratoren er utslitt (Figur 25).
  • Page 208: Rengjøre Hjulene

    82 Nm. Ta kontakt med lokale myndigheter eller en autorisert ADVARSEL Toro-forhandler hvis du vil ha mer informasjon om hvordan du kan resirkulere batteriet på en forsvarlig Hvis gressklipperen brukes uten måte. akseleratoren, kan kniven bøyes eller brekke, og føre til at brukeren eller andre...
  • Page 209: Lagring

    Lagring For å gjøre maskinen klar til oppbevaring til neste år utfører du det følgende, anbefalte vedlikeholdsarbeidet. Se Vedlikehold (side 23). Slå av maskinen, vent til alle bevegelige deler har stoppet og la maskinen kjøle seg ned før du justerer, utfører service på, rengjør eller setter maskinen til oppbevaring.
  • Page 210: Feilsøking

    Feilsøking Utfør kun trinnene beskrevet i disse instruksjonene. Alt ytterligere inspeksjons-, vedlikeholds- og reparasjonsarbeid må utføres av et autorisert serviceverksted eller en tilsvarende kvalifisert spesialist hvis du ikke kan løse problemet selv. Problem Mulig årsak Løsning 1. Fjern og sett deretter batteriet inn i Maskinen går ikke eller går ikke uten 1.
  • Page 211 Problem Løsning Mulig årsak LED-indikatorlampen på batteriladeren 1. Batteriladeren og/eller batteripakken 1. Koble fra batteriladeren, og flytt er over eller under det passende batteriladeren og batteripakken til et lyser rødt. temperaturområdet. sted der det er tørt og temperaturen er mellom 5 °C og 40 °C. LED-indikatorlampen på...
  • Page 212 Bevaring av personopplysninger Toro vil bevare dine personopplysninger så lenge som det er relevant for de ovennevnte formålene og i samsvar med lovfestede krav. Hvis du vil ha mer informasjon om gjeldende bevaringsperioder, kan du kontakte legal@toro.com.
  • Page 213 Form No. 3443-330 Rev C Wysokowydajna kosiarka Recycler ® 60 V o szerokości 53 cm z tylnym koszem Model nr 22275—Numer seryjny 400000000 i wyższe Model nr 22275T—Numer seryjny 400000000 i wyższe *3443-330* Zarejestruj produkt pod adresem www.Toro.com. Tłumaczenie oryginału (PL)
  • Page 214 Uwaga podkreśla informacje i numeru seryjnego na produkcie. Zapisz numery ogólne wymagające uwagi. w przewidzianym na to miejscu. © 2021—The Toro® Company Napisz do nas pod adres www.Toro.com. 8111 Lyndale Avenue South Wydrukowano w Stanach Zjednoczonych Bloomington, MN 55420 Wszelkie prawa zastrzeżone...
  • Page 215 Spis treści Bezpieczeństwo Bezpieczeństwo ............3 WAŻNE INSTRUKCJE Naklejki informacyjne i ostrzegawcze ....6 Montaż ..............8 DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃ- 1 Montaż ładowarki akumulatora STWA (opcjonalny) ............ 8 2 Demontaż osłony linki ........9 3 Montaż dolnego uchwytu ....... 10 OSTRZEŻENIE – Korzystając z maszyny elektrycznej 4 Instalacja uchwytu ..........11 należy zawsze zapoznać...
  • Page 216 Stosuj jedynie akumulatory zalecane przez firmę Używanie maszyny w celach niezgodnych Toro. Stosowanie innych akcesoriów i osprzętu z jej przeznaczeniem może okazać się może zwiększyć ryzyko obrażeń ciała i pożaru. niebezpieczne dla operatora i osób postronnych. Podłączenie ładowarki do gniazdka o napięciu Przed uruchomieniem maszyny odłącz napęd...
  • Page 217 Dla uzyskania najlepszych osiągów stosuj stóp. tylko oryginalne części zamienne i akcesoria Mokra trawa lub liście mogą doprowadzić firmy Toro. Inne części zamienne i akcesoria do poważnych obrażeń ciała w przypadku mogą stwarzać zagrożenie dla bezpieczeństwa. poślizgnięcia się na nich i kontaktu z ostrzem.
  • Page 218: Naklejki Informacyjne I Ostrzegawcze

    może spowodować pożar lub wybuch. Trzymaj lokalne nie wymagają specjalnych instrukcji akumulatory poza zasięgiem dzieci i przechowuj utylizacji. je w oryginalnym opakowaniu do momentu, gdy INSTRUKCJE NALEŻY będziesz gotowy do ich użycia. Nie wrzucaj akumulatorów do ognia. Ogniwo ZACHOWAĆ może wybuchnąć. Sprawdź, czy przepisy Naklejki informacyjne i ostrzegawcze Etykiety dotyczące bezpieczeństwa oraz instrukcje są...
  • Page 219 decal116-7583 116-7583 1. Ostrzeżenie – zapoznaj się z treścią instrukcji obsługi, nie 4. Niebezpieczeństwo przecięcia/odcięcia ręki lub nogi, ostrze obsługuj maszyny bez odpowiedniego przeszkolenia. kosiarki – nie zbliżaj się do części ruchomych; wszystkie osłony muszą być zainstalowane. 2. Niebezpieczeństwo wyrzucania przedmiotów – należy 5.
  • Page 220: Montaż

    Montaż Elementy luzem Za pomocą poniższego zestawienia sprawdź, czy zostały dostarczone wszystkie elementy. Procedura Opis Ilość Sposób użycia Zamontuj ładowarkę akumulatora Osprzęt mocujący (nie jest dołączony) (opcjonalnie). – Nie są potrzebne żadne części Zdemontuj osłonę linki. Zespół uchwytu górnego Dolny uchwyt Zamontuj dolny uchwyt.
  • Page 221: Demontaż Osłony Linki

    Demontaż osłony linki Nie są potrzebne żadne części Procedura g328502 Rysunek 4...
  • Page 222: Montaż Dolnego Uchwytu

    Montaż dolnego uchwytu Części potrzebne do tej procedury: Zespół uchwytu górnego Dolny uchwyt Śruba (5/16 x 1¾ cala) Przeciwnakrętka kołnierzowa (5/16 cala) Zakrzywiona podkładka Procedura Zamontuj dolny uchwyt w sposób pokazany na Rysunek g340673 Rysunek 5 1. Przeciwnakrętka kołnierzowa (5/16 cala) 4.
  • Page 223: Instalacja Uchwytu

    Instalacja uchwytu Nie są potrzebne żadne części Procedura g351011 Rysunek 6...
  • Page 224: Zakładanie Osłony Linki

    Zakładanie osłony linki Nie są potrzebne żadne części Procedura g350108 Rysunek 7 Montaż worka na trawę Nie są potrzebne żadne części Procedura g238450 Rysunek 8...
  • Page 225: Przegląd Produktu

    Przegląd produktu Specyfikacje Odpowiedni zakres temperatur Ładuj/przechowuj akumulator od 5°C do 40°C* w zakresie temperatur Korzystaj z akumulatora w od -30°C do 49°C zakresie temperatur Korzystaj z maszyny w od 0°C do 49°C* zakresie temperatur *Czas ładowania wydłuża się, jeżeli podczas ładowania akumulatora panuje inna temperatura.
  • Page 226: Specyfikacje

    Działanie Przed rozpoczęciem pracy Montaż akumulatora Ważne: Akumulator należy eksploatować jedynie w dopuszczalnym zakresie temperatur, patrz Specyfikacje (Strona 13). Dopilnuj, aby otwory wentylacyjne akumulatora nie były zatkane przez brud. Otwórz pokrywę komory akumulatora (A na Rysunek 11). Ustaw wycięcie w akumulatorze równo z wypustem na maszynie i wsuń akumulator do komory tak, aby zablokował...
  • Page 227: Regulacja Wysokości Cięcia

    Regulacja wysokości cięcia OSTRZEŻENIE Podczas regulacji wysokości cięcia Twoje dłonie mogą mieć kontakt z ostrzami, co może doprowadzić do poważnych obrażeń. • Przed przystąpieniem do regulacji wysokości koszenia wyłącz silnik, wyjmij przycisk rozrusznika elektrycznego i odczekaj, aż wszystkie części ruchome się zatrzymają. •...
  • Page 228: Regulacja Wysokości Uchwytu

    Regulacja wysokości uchwytu Uchwyt można podnosić lub opuszczać do pozycji 1 lub 3, aby uzyskać najwygodniejsze położenie (Rysunek 13). g331956 Rysunek 13 Odkręć obie śruby uchwytu i ich nakrętki. Przesuń uchwyt na pożądaną wysokość. Zabezpiecz uchwyt wykręconymi wcześniej śrubami i nakrętkami.
  • Page 229: W Czasie Pracy

    W czasie pracy Uruchomienie maszyny Upewnij się, że akumulator jest zainstalowany w maszynie, patrz Montaż akumulatora (Strona 14). Wsuń przycisk rozrusznika elektrycznego do stacyjki elektrycznej (A na Rysunek 14). Przyciągnij dźwignię sterującą ostrzem do uchwytu i przytrzymaj w tej pozycji (B na Rysunek 14).
  • Page 230 Zdemontuj zaślepkę wyrzutu do tyłu, popychając kciukiem zatrzask w dół i wyciągając zaślepkę z maszyny (B i C na Rysunek 15). Zamontuj końce drążka worka w wycięciach na podstawie dźwigni i poruszaj workiem do tyłu i przodu, aby sprawdzić, czy drążek jest osadzony na dole obu wycięć (D na Rysunek 15).
  • Page 231: Obsługa Napędu Samobieżnego

    Obsługa napędu Przekręć kluczyk zapłonu do jednej z pozycji w celu wybrania ustawienia szybkości pracy ostrza (Rysunek samobieżnego 17). Aby użyć napędu trybu samobieżnego, naciśnij dźwignię napędu trybu samobieżnego w kierunku uchwytu i przytrzymaj ją (Rysunek 16). g337279 Rysunek 17 1.
  • Page 232: Rady Związane Z Posługiwaniem Się Urządzeniem

    • W razie konieczności wymień ostrze wykorzystując na pożądanej wysokości koszenia. zamiennik marki Toro • Jeśli maszyna nie tnie liści wystarczająco drobno, zmniejsz prędkość koszenia. Koszenie trawy •...
  • Page 233: Po Pracy

    Po pracy Aby wyjąć akumulator, wysuń go z ładowarki. Poniższa tabela zawiera objaśnienie stanów lampki kontrolnej LED na ładowarce. Ładowanie akumulatora Lampka Znaczenie kontro- Ważne: Po zakupie akumulator nie jest w pełni naładowany. Przed pierwszym użyciem narzędzia Wyłą- Akumulator nie jest podłączony włóż...
  • Page 234: Czyszczenie Dolnej Części Urządzenia

    Czyszczenie dolnej części urządzenia. Okres pomiędzy przeglądami: Po każdym zastosowaniu g002600 Rysunek 21 Aby zapewnić optymalną wydajność koszenia, utrzymuj spodnią część obudowy maszyny w 1. Prawe tylne koło czystości i czyść maszynę od spodu od razu po zakończeniu koszenia. Szczególnie należy Gdy ścinki przestaną...
  • Page 235: Konserwacja

    Konserwacja Zalecany harmonogram konserwacji Częstotliwość Procedura konserwacji serwisowania Po pierwszych 25 • Dokręć poluzowane elementy złączne. godzinach • Ostrze należy regularnie sprawdzać pod kątem zużycia i uszkodzeń. • Sprawdź przyspieszacz pod kątem zużycia i uszkodzeń. • Sprawdź czas zatrzymywania się hamulca ostrza. Ostrze powinno zatrzymać Przed każdym użyciem się...
  • Page 236: Konserwacja Ostrza

    Konserwacja ostrza Sprawdzanie ostrza Okres pomiędzy przeglądami: Przed każdym Zawsze koś ostrym ostrzem. Ostre ostrze kosi czysto, użyciem lub codziennie—Ostrze bez rozdzierania ani rozdrabniania trawy. należy regularnie sprawdzać pod Wyłącz maszynę i zaczekaj, aż wszystkie kątem zużycia i uszkodzeń. ruchome części się zatrzymają. Dokładnie zbadaj ostrość...
  • Page 237 Sprawdzanie przyspieszacza Demontaż ostrza Złap koniec ostrza przez szmatkę lub grube Okres pomiędzy przeglądami: Przed każdym rękawice. użyciem lub codziennie—Sprawdź przyspieszacz pod kątem zużycia i Odkręć śrubę ostrza i zdejmij podkładkę uszkodzeń. zabezpieczającą, przyspieszacz i ostrze (Rysunek 24). Uważnie sprawdź przyspieszacz pod kątem nadmiernego zużycia (Rysunek 25).
  • Page 238: Czyszczenie Kół

    Montaż ostrza Informacja: Aby chronić uszczelnienia łożysk, należy unikać kierowania strumienia wody pod Zamontuj ostre, wyważone ostrze Toro, wysokim ciśnieniem bezpośrednio na łożyska. przyspieszacz, podkładkę zabezpieczającą i przykręć śrubę ostrza. Prawidłowo zamontowany żagielek ostrza powinien być Przygotowanie skierowany w kierunku górnej części obudowy akumulatora do recyklingu kosiarki.
  • Page 239: Przechowywanie

    Przechowywanie Dokręć wszystkie nakrętki, śruby i wkręty. Pomaluj miejsca zardzewiałe lub takie, w których odprysnął lakier, lakierem dostępnym u Aby przygotować urządzenie do przechowywania przedstawiciela autoryzowanego serwisu. poza sezonem, wykonaj zalecane czynności konserwacyjne; patrz Konserwacja (Strona 23). Przed przystąpieniem do regulacji, serwisowania, czyszczenia lub przed przechowywaniem sprzętu należy zawsze wyłączyć...
  • Page 240: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Wykonuj jedynie czynności opisane w niniejszej instrukcji. Jeżeli samodzielnie nie możesz rozwiązać problemu, dalsze czynności kontrolne, konserwacyjne i naprawcze mogą być wykonywane jedynie przez przedstawiciela autoryzowanego serwisu lub specjalistę o podobnych kwalifikacjach. Problem Możliwa przyczyna Usuwanie usterek Maszyna nie daje się uruchomić lub nie 1.
  • Page 241 Problem Możliwa przyczyna Usuwanie usterek Lampka kontrolna LED na ładowarce 1. Temperatura ładowarki i/lub 1. Odłącz ładowarkę od zasilania i świeci się na czerwono. akumulatora jest poza dopuszczalnym przenieś ładowarkę oraz akumulator zakresem. do suchego miejsca, w którym panuje temperatura z zakresu od 5°C do 40°C. Lampka kontrolna LED na ładowarce miga 1.
  • Page 242 W tym celu prosimy o kontakt pod adresem e-mail: legal@toro.com. Jeżeli masz wątpliwości dotyczące sposobu postępowania z Twoimi danymi osobowymi przez firmę Toro prosimy o bezpośrednie zgłaszanie ich do nas. Zwracamy uwagę na fakt, że mieszkańcy Unii Europejskiej mają...
  • Page 243 Form No. 3443-336 Rev C Recycler ® -gräsklippare för tung drift med bakre uppsamlare, 53 cm, 60 V Modellnr 22275—Serienr 400000000 och högre Modellnr 22275T—Serienr 400000000 och högre *3443-336* Registrera din produkt på www.Toro.com. Översättning av originalet (SV)
  • Page 244 Modell 22275T inkluderar varken batteri eller kan leda till allvarliga personskador eller dödsfall om laddare. föreskrifterna inte följs. Besök www.Toro.com för mer information, inklusive säkerhetsråd, utbildningsmaterial, information om tillbehör, hjälp med att hitta en återförsäljare eller för att registrera din produkt.
  • Page 245 Byt ut eventuella skadade eller oläsbara etiketter. Använd endast batteripaketet som anges av Toro. Användning av andra tillbehör och redskap kan öka risken för skador och brand. Om batteriladdaren ansluts till ett uttag som inte är 100 till 240 V kan det leda till brand eller elektriska stötar.
  • Page 246 Tvinga inte maskinen – låt maskinen göra jobbet Ladda batteripaketet endast med batteriladdaren bättre och säkrare i den takt som den är avsedd som angetts av Toro. En laddare som är lämplig för. för en särskild typ av batteripaket kan utgöra en brandrisk om den används med ett annat...
  • Page 247 över 68 °C eller elda upp det. Batteripaketet får maskinen. endast bytas ut mot ett äkta Toro-batteripaket. Försök inte reparera maskinen med undantag Om en annan typ av batteripaket används för vad som anges i anvisningarna. Be en kan det leda till brand eller explosion.
  • Page 248: Säkerhets- Och Instruktionsdekaler

    Säkerhets- och instruktionsdekaler Säkerhetsdekalerna och säkerhetsinstruktionerna är fullt synliga för föraren och finns nära alla potentiella farozoner. Ersätt dekaler som har skadats eller saknas. decal137-9490 137-9490 1. Läs bruksanvisningen. 4. Förvaras skyddat från decal144-3175 144-3175 öppna lågor. 5. Se till att enheten inte 2.
  • Page 249 decal131-0822 131-0822 decal140-8472 1. Självdrivning – Tänk på att transmissionen kan slitas ut i 140-8472 förtid om remmen är för hårt spänd. Läs bruksanvisningen innan du utför service eller underhåll. 1. Läs bruksanvisningen. 3. Bostad 2. Får inte slängas. 4. Dubbelisolerad decal112-8760 112-8760 1.
  • Page 250: Montering

    Montering Lösa delar Använd diagrammet nedan för att kontrollera att alla delar finns med. Beskrivning Antal Användning Tillvägagångssätt Monteringsdelar (ingår ej) Montera batteriladdaren (tillval). – Inga delar krävs Ta bort kabelskyddet. Övre handtagsenhet Nedre handtag Montera det nedre handtaget. Skruv (5/16 x 1 ¾ tum) Flänslåsmutter (5/16 tum) Böjd bricka –...
  • Page 251: Ta Bort Kabelskyddet

    Ta bort kabelskyddet Inga delar krävs Tillvägagångssätt g328502 Figur 4...
  • Page 252: Montera Det Nedre Handtaget

    Montera det nedre handtaget Delar som behövs till detta steg: Övre handtagsenhet Nedre handtag Skruv (5/16 x 1 ¾ tum) Flänslåsmutter (5/16 tum) Böjd bricka Tillvägagångssätt Montera det nedre handtaget enligt Figur g340673 Figur 5 1. Flänslåsmutter (5/16 tum) 4. Nedre handtag 2.
  • Page 253: Montera Handtaget

    Montera handtaget Inga delar krävs Tillvägagångssätt g351011 Figur 6...
  • Page 254: Montera Kabelskyddet

    Montera kabelskyddet Inga delar krävs Tillvägagångssätt g350108 Figur 7 Montera gräsuppsamlaren Inga delar krävs Tillvägagångssätt g238450 Figur 8...
  • Page 255: Produktöversikt

    Specifikationer Produktöversikt Lämpliga temperaturintervall Ladda/förvara batteripaketet 5 °C till 40 °C* Använd batteripaketet vid -30 °C till 49 °C* Använd maskinen vid 0 °C till 49 °C* * Laddningstiden förlängs om du inte laddar batteripaketet inom detta temperaturintervall. Förvara maskinen, batteripaketet och batteriladdaren på...
  • Page 256: Före Körning

    Körning Före körning Montera batteriet Viktigt: Använd batteripaketet endast i temperaturer som ligger inom rätt intervall. Se Specifikationer (sida 13). Kontrollera att ventilerna på batteriet är fria från damm och smuts. Lyft batterifackets lock (A i Figur 11). Rikta in håligheten i batteripaketet med spetsen på laddaren och skjut in batteripaketet i facket tills det låses på...
  • Page 257: Justera Klipphöjden

    Justera klipphöjden VARNING När du justerar klipphöjdsspakarna kan dina händer komma i kontakt med ett roterande knivblad, vilket kan leda till allvarliga skador. • Stäng av motorn, avlägsna startknappen till elmotorn och vänta tills alla rörliga delar har stannat innan du ställer in klipphöjden. •...
  • Page 258: Justera Handtagets Höjd

    Justera handtagets höjd Du kan höja eller sänka handtaget till tre olika lägen beroende på vad som är mest bekvämt för dig (Figur 13). g331956 Figur 13 Ta bort både handtagsskruvarna och de motsvarande muttrarna. För handtaget till önskat höjdläge. Fäst handtaget med de skruvar och motsvarande muttrar som du tog bort tidigare.
  • Page 259: Under Arbetets Gång

    Under arbetets gång Starta maskinen Kontrollera att batteripaketet är installerat i maskinen. Se Montera batteriet (sida 14). Sätt i den elektriska startknappen i den elektriska startkontakten (A i Figur 14). Kläm ihop knivstyrstången och håll den mot handtaget (B i Figur 14).
  • Page 260 g303153 Figur 15 Ta bort gräsuppsamlaren FARA Gräsklipp och andra föremål kan slungas ut genom en öppning i klipparkåpan. Föremål som slungas ut med tillräckligt stor kraft kan skada dig och kringstående allvarligt eller leda till dödsfall. • Starta aldrig maskinen efter att du har tagit bort gräsuppsamlaren om du inte har monterat utkastarpluggen på...
  • Page 261: Använda Självdrivningen

    Använda självdrivningen För att använda självdrivningen trycker du in självdrivningsstången mot handtaget och håller kvar den där (Figur 16). g337279 Figur 17 1. Läge A 2. Läge M Stänga av maskinen Släpp knivstyrstången (A i Figur 18). Ta bort den elektriska startknappen från den elektriska startmotorn (B i Figur 18).
  • Page 262: Arbetstips

    önskad klipphöjd. att garanterat få bästa resultat. • Sänk klipphastigheten om gräsklipparen inte skär • Byt efter behov ut kniven mot en Toro-originalkniv. löven tillräckligt fint. Klippa gräs • Gräs växer i olika takt beroende på årstiden. På...
  • Page 263: Efter Körning

    Efter körning Ta bort batteripaketet genom att dra det bakåt ur laddaren. Se följande tabell för en beskrivning av Ladda batteriet batteriladdarens LED-indikatorlampa. Viktigt: Indi- Anger Batteripaketet är inte fulladdat när du kator- köper det. Innan du använder verktyget för lampa första gången ska du placera batteripaketet i Batteripaket ej isatt...
  • Page 264: Rengöra Under Maskinen

    Rengöra under maskinen Serviceintervall: Efter varje användning För att säkerställa bästa möjliga prestanda ska du hålla maskinens undersida ren. Rengör maskinens g002600 undersida strax efter att du har slutfört klippningen. Figur 21 Var särskilt noga med att hålla stötplåtarna fria från 1.
  • Page 265: Underhåll

    Underhåll Rekommenderat underhåll Underhållsintervall Underhållsförfarande • Se till att alla fästelement är åtdragna. Efter de första 25 timmarna • Kontrollera om klippknivarna är slitna eller skadade. • Kontrollera om acceleratorn är sliten eller skadad. Varje användning eller • Kontrollera knivbromsens stopptid. Kniven måste stanna inom 3 sekunder efter att dagligen knivstyrstången har släppts.
  • Page 266: Underhålla Kniven

    Kontrollera kniven Underhålla kniven Serviceintervall: Varje användning eller Klipp alltid med en vass kniv. En slipad kniv klipper dagligen—Kontrollera om rent av utan att slita och rycka av grässtråna. klippknivarna är slitna eller skadade. Stäng av maskinen och vänta tills alla rörliga Kontrollera noga att kniven är vass och inte är utsliten, delar har stannat.
  • Page 267 Kontrollera acceleratorn Demontera kniven Fatta tag om knivens ände med en trasa eller en Serviceintervall: Varje användning eller tjockt vadderad handske. dagligen—Kontrollera om acceleratorn är sliten eller skadad. Avlägsna knivbulten, låsbrickan, acceleratorn och kniven (Figur 24). Undersök acceleratorn för slitage (Figur 25).
  • Page 268: Rengöra Hjulen

    Montera kniven Förbereda batteripaketet Montera en slipad, balanserad Toro-kniv, för återvinning acceleratorn, låsbrickan och knivbulten. När knivens segel är korrekt monterat ska det peka Viktigt: När batteripaketet avlägsnas ska polerna mot gräsklipparkåpans ovansida. täckas över med kraftig tejp. Försök inte att förstöra eller plocka isär batteripaketet eller ta...
  • Page 269: Förvaring

    Förvaring Förbered gräsklipparen för lågsäsongsförvaring genom att utföra de rekommenderade underhållsprocedurerna. Se Underhåll (sida 23). Stäng alltid av maskinen, vänta tills alla rörliga delar har stannat och låt den svalna innan du justerar, servar, rengör eller ställer den i förvaring. Förvara maskinen i ett svalt, rent och torrt utrymme.
  • Page 270: Felsökning

    Felsökning Utför endast stegen som beskrivs i de här instruktionerna. Alla övriga inspektioner, underhåll och reparationer får endast utföras av en auktoriserad verkstad eller en liknande behörig specialist, om du inte kan lösa problemet själv. Problem Möjliga orsaker Åtgärd Maskinen fungerar inte eller fungerar inte 1.
  • Page 271 Problem Möjliga orsaker Åtgärd LED-indikatorlampan på batteriladdaren 1. Ett fel har uppstått i kommunikationen 1. Ta bort batteripaketet från blinkar rött. mellan batteripaketet och laddaren. batteriladdaren, koppla ur batteriladdaren från vägguttaget och vänta i 10 sekunder. Anslut batteriladdaren till uttaget igen och placera batteripaketet på...
  • Page 272 Du kan äga rätt att korrigera eller granska dina personuppgifter samt neka eller begränsa behandlingen av dina data. Om du önskar göra detta ska du kontakta oss via e-post på legal@toro.com. Om du har frågor rörande det sätt på vilket Toro har hanterat dina uppgifter, uppmanar vi dig att diskutera det direkt med oss.

This manual is also suitable for:

Recycler 22275t

Table of Contents