hit counter script
Download Print this page
ABB SACE Emax Manual

ABB SACE Emax Manual

Mechanical interlock across three circuit-breakers, type d - extended

Advertisement

Quick Links

Emax
DOC. N.° 1SDH000460R0653
Interblocco meccanico tra tre interruttori - Tipo D - Prolungati
Mechanical interlock across three circuit-breakers - TYPE D - Extended
Mechanische Verriegelung zwischen drei Leistungsschaltern - TYP D - Verlängert
Verrouillage mécanique entre trois disjoncteurs - TYPE D - Prolongées
Enclavamiento mecánico entre tres interruptores – TIPO D - Prolongados
x3
x6
x3
!
Leggere attentamente le istruzioni ivi
contenute. Eseguire tutte le fasi
descritte. L'applicazione insufficiente
delle prescrizioni e regolazioni indicate
può compromettere il funzionamento
normale dell'applicazione.
!
Read the enclosed instructions
carefully. Complete all the steps
described. Failure to comply
scrupulously with all the specified
instructions and adjustments can
interfere with the proper operation of
the application.
!
Enthaltene Anweisungen aufmerksam
durchlesen. Alle genannten Phasen
ausführen. Die unzureichende
Beachtung der angegebenen
Vorschriften und Regeln kann die
Funktionsfähigkeit der Anwendung
beeinträchtigen.
!
Lire attentivement les présentes
instructions. Effectuer toutes les phases
décrites. L'application insuffisante des
prescriptions et réglages indiqués peut
compromettre le fonctionnement normal
de l'accessoire.
!
Lea atentamente las instrucciones y
realice todas las operaciones descritas.
La inobservancia total o parcial de
cualquier indicación puede
comprometer el funcionamiento del
dispositivo.
-
L3892
x12
x3
x12
x3
x3
x3
x12
x3
x6
x6
x3
x10
x20
x24
Foratura piano di appoggio • Mounting surface drilling • Bohrung Auflagefläche
A
Perçage plan d'appui • Taladrado de la superficie de apoyo
Esecuzione estraibile
Withdrawable version
Ausfahrbare Ausführung
Version débrochable sur chariot
Ejecución extraíble
20 / 0.78"
210 / 8.26"
x3
x3
x3
x3
x6
x6
x3
100
50
3.93"
1.96"
35 / 1.37"
50 / 1.96"
In aggiunta per ciascun interruttore fisso
In addition for each fixed circuit-breaker
Zusätzlich zu jedem festen leistungsschalter
En plus pour chaque disjoncteur fixe
Como accesorio para cada interruptor fijo
x3
x3
x3
Esecuzione fisso
Fixed version
Feste Ausführung
Version fixe
Ejecución fija
10 / 0.39"
135 / 5.31"
20 / 0.78"
180 / 7.08"
x3
x3
x3

Advertisement

loading

Summary of Contents for ABB SACE Emax

  • Page 1 Emax DOC. N.° 1SDH000460R0653 L3892 Interblocco meccanico tra tre interruttori - Tipo D - Prolungati Mechanical interlock across three circuit-breakers - TYPE D - Extended Mechanische Verriegelung zwischen drei Leistungsschaltern - TYP D - Verlängert Verrouillage mécanique entre trois disjoncteurs - TYPE D - Prolongées Enclavamiento mecánico entre tres interruptores –...
  • Page 2 ALLGEMEINE HINWEISE: - Bei waagrechten Verriegelungen die Kabel unter den festen Teilen durchfüren (siehe Abb. O); hierbei dem Anschlußplan für die vertikalen Verriegelungen folgen. - Bei der Befestigung der flexiblen Kabel an den Schaltgeräten die Anzahl von Kurven auf ein Minimum beschränken (Summer der Kurven max. 360°).
  • Page 3 1,1 Nm 2 Nm Usare la leva "A" Use lever "A" Hebel "A" verwenden. Utiliser le levier "A ". Utilice la palanca "A".
  • Page 4 - INTERBLOCCO - INTERBLOCCO VERTICALE ORIZZONTALE - VERTICAL - HORIZONTAL INTERLOCK INTERLOCK - VERTIKALE - HORIZONTALE VERRIEGELUNG VERRIEGELUNG - INTERVERROUILAGE - INTERVERROUILAGE VERTICAL HORIZONTAL - ENCLAVAMIENTO -ENCLAVAMIENTO VERTICAL HORIZONTAL N° 2950 3950 2400 3100 2400 3100 2400 3100 2950 3950 2400 3100 Serrare dado e controdado a 2 Nm.
  • Page 5 3,7 Nm Serrare dado e controdado a 3,7 Nm. Tighten the nut and lock nut to 3,7 Nm. Mutter und Kontermutter mit 3,7 Nm festziehen. Serrer écrou et contre-écrou à 3,7 Nm. Apriete la tuerca y la contratuerca con un par de 3,7 Nm. Interruttore estraibile Withdrawable circuit-breaker Ausfahrbarer Leistungsschalter...
  • Page 6 11 Nm Recuperare il cavo in eccesso spostando verso l'alto questa curva. Recover the excess cable by shifting this curve to the top. Zum Verwahren der Kabelüberlänge diese Kurve nach oben verschieben. Récupérer le câble en excès en déplaçant ce coude vers le haut. Recobrar el cable en exceso desplazando este codo hacia arriba.
  • Page 7 Sequenza di montaggio cavi consigliata : 1, 2, 3 Recommended sequence for mounting cables : 1, 2, 3 Empfohlene Reihenfolge für die Montage der Kabel: 1, 2, 3 Séquence conseillée de montage des câbles: 1, 2, 3 Secuencia de montaje de los cables aconsejada: 1, 2, 3 “C”...
  • Page 8 “C” “B” “A”...
  • Page 9 Serrare dado e controdado a 3,7 Nm. Tighten the nut and lock nut to 3,7 Nm. Mutter und Kontermutter mit 3,7 Nm festziehen. Serrer écrou et contre-écrou à 3,7 Nm. Apriete la tuerca y la contratuerca con un par de 3,7 Nm. 3,7 Nm Terminare il montaggio con le fig.
  • Page 10 Interruttore fisso Fixed circuit-breaker Fester Leistungsschalter Lubrificanti suggeriti: Suggested greases: Disjoncteur fixe Empfohlene Schmiermittel: Interruptor fijo Lubrifiants conseillés: Lubricantes aconsejados: - MOLYGUARD 5RX MOLY - DOW CORNING MOLIKOTE BR2 PLUS --------------------------------------------------- Per ambienti polverosi: For dusty environment Für staubige Umgebungen: Pour milieux poussiéreux: Para ambientes polvorientos: - DOW CORNING MOLIKOTE D321 R...
  • Page 11 Sequenza di montaggio cavi consigliata : 1, 2, 3 Recommended sequence for mounting cables : 1, 2, 3 Empfohlene Reihenfolge für die Montage der Kabel: 1, 2, 3 Séquence conseillée de montage des câbles: 1, 2, 3 Secuencia de montaje de los cables aconsejada: 1, 2, 3 “C”...
  • Page 12 “C” “B” “A”...
  • Page 13 Serrare dado e controdado a 3,7 Nm. Tighten the nut and lock nut to 3,7 Nm. Mutter und Kontermutter mit 3,7 Nm festziehen. Serrer écrou et contre-écrou à 3,7 Nm. Apriete la tuerca y la contratuerca con un par de 3,7 Nm. 3,7 Nm...
  • Page 14 “N” “L ” “M” 2 Nm “H” “ J” “K” REGOLAZIONE: 3. 3 DIE MUTTERN "N" MIT SCHLÜSSEL Ch.8 BLOCKIEREN. N.B. NELLE REGOLAZIONI QUANDO SI AGISCE SUI DADI NON FAR RUOTARE SU SE' LEISTUNGSSCHALTER "A" ÖFFNEN. STESSI I PUNTALI DEI CAVI. LEISTUNGSSCHALTER "B"...
  • Page 15 DEL MANDO DEL INTERRUPTOR "C", COMPRUEBE QUE ÉSTE PERMANEZCA CERRADO Y LUEGO ÁBRALO. REPITA LA PRUEBA OTRAS TRES VECES Y, LUEGO, COMPRUEBE LOS AJUSTES Y EL BLOQUEO DE LOS TIRANTES. ABB S.p.A. ABB SACE Division Via Baioni, 35 24123 Bergamo Italy Tel.: +39 035 395.111 - Telefax: +39 035 395.306-433...