Page 1
EE Käsitsemisõpetus, 290-312 IT Istruzioni per l’uso, 85-110 LV Lieto‰anas pamÇc¥ba, 313-335 ES Manual de instrucciones, 111-137 LT Naudojimosi instrukcijos, 336-359 DE Bedienungsanweisung, 138-164 SI Navodila za uporabo, 360-382 PT Instruções para o uso, 165-191 135, 135e SE Bruksanvisning, 192-215 135e TrioBrake...
KEY TO SYMBOLS Symbols on the machine: Symbols in the operator’s manual: WARNING! Chain saws can be dangerous! Careless or incorrect use can Switch off the engine before result in serious or fatal injury to the carrying out any checks or operator or others.
Husqvarna is based on a tradition that dates back to 1689, when the Swedish King Karl XI ordered the Start reminder construction of a factory on the banks of the Husqvarna Right-hand brake trigger (135e TrioBrake) River, for production of muskets. The location was logical,...
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Before using a new chain saw WARNING! Never allow children to use or be in the vicinity of the machine. As the • Please read this manual carefully. machine is equipped with a spring- • (1) - (107) refer to figures on p. 2-6. loaded stop switch and can be started by low speed and force on the starter •...
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Always use common sense (2) The life span of the machine can be reduced and the risk of accidents can increase if machine maintenance is not It is not possible to cover every conceivable situation you carried out correctly and if service and/or repairs are not can face when using a chain saw.
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Throttle lockout If you get a violent kickback while the kickback zone of the bar is farthest away from you the chain brake is The throttle lockout is designed to prevent accidental designed to be activated by the inertia in the kickback operation of the throttle control.
• Extend the life of cutting equipment. a bar and chain combinations recommended by Husqvarna. See instructions under the heading Technical • Avoid increasing vibration levels. Data for a list of replacement bar and chain combinations General rules we recommend.
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS • Bar groove width (inches/mm). The groove in the bar • Always file cutting teeth from the inside face. Reduce must match the width of the chain drive links. the pressure on the return stroke. File all the teeth on one side first, then turn the chain saw over and file the •...
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Check the chain tension every time you refuel. NOTE! A damage. If our own chain oil is not available, standard new chain has a running-in period during which you chain oil is recommended. should check the tension more frequently. Never use waste oil! Using waste oil can be dangerous Tension the chain as tightly as possible, but not so tight to you and damage the machine and environment.
Page 15
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Needle bearing lubrication WARNING! Most chain saw accidents happen when the chain touches the operator. Wear personal protective equipment. See Both versions of sprockets have a needle bearing on the instructions under the ”Personal drive shaft, which has to be greased regularly (once a protective equipment”...
ASSEMBLY Fitting the bar and chain Tension the chain by turning the wheel down (+). The chain should be tensioned until it does not sag from the underside of the bar. (31) The chain is correctly tensioned when it does not sag from the underside of the bar, but can still be turned easily by hand.
• If the machine is not used for some time the fuel tank should be emptied and cleaned. Environment fuel HUSQVARNA recommends the use of alkylate fuel, either Chain oil Aspen two-stroke fuel or environmental fuel for four-stroke • We recommend the use of special oil (chain oil) with engines blended with two-stroke oil as set out below.
FUEL HANDLING Fueling WARNING! Never use a machine with visible damage to the spark plug guard and ignition cable. A risk of sparking arises, which can cause a fire. Transport and storage WARNING! Taking the following • Always store the chain saw and fuel so that there is no precautions, will lessen the risk of fire: risk of leakages or fumes coming into contact with sparks or naked flames from electrical equipment,...
STARTING AND STOPPING Starting and stopping Pull the starter handle, 5: Grip the front handle with your left hand. Hold the chain saw on the ground by placing your right foot through the rear handle. (45) WARNING! Note the following before starting: Pull the starter handle with your right hand and pull out the starter cord slowly until you feel a resistance (as the...
WORKING TECHNIQUES Before use: (50) Take great care when removing small branches and avoid cutting bushes (i.e. cutting many small branches Check that the chain brake works correctly and is not at the same time). Small branches can be grabbed by damaged.
WORKING TECHNIQUES does not need to be a danger, you may be surprised Terms and lose control of the saw. Never saw stacked logs or Cutting = General term for cutting through wood. branches without first separating them. Only saw one Limbing = Cutting branches off a felled tree.
Finish by cutting from below so that the two cuts meet. starts to fall. Your path of retreat should be roughly 135 (67) degrees away from the intended felling direction. (71)
WORKING TECHNIQUES Make the felling cut about 3-5 cm (1.5-2 inches) above the necessary to reduce the tension and make the tree or bottom directional cut. (74) branch break at the point of maximum tension. (81) Set the spike bumper (if one is fitted) just behind the felling Never cut straight through a tree or branch that is in hinge.
This is especially true of the Carburettor adjustment machine’s safety equipment. If your machine fails any of the checks described below we recommend that you Your Husqvarna product has been designed and take it to your service workshop. manufactured to specifications that reduce harmful emissions.
Page 25
MAINTENANCE Muffler Apply full throttle and activate the chain brake by tilting your left wrist forward onto the front hand guard. Do not let go of the front handle. The chain should stop immediately. (46) Throttle lockout Never use a machine that has a faulty muffler. Regularly check that the muffler is securely attached to the machine.
Note! Check that the pulley can be turned at least a A HUSQVARNA chain saw can be equipped with different further 1/2 turn when the starter cord is pulled all the types of air filter according to working conditions, weather, way out.
MAINTENANCE Temperature -5° ° ° ° C or colder: Cooling system To keep the working temperature as low as possible the For running the machine in cold weather or powder snow, machine is equipped with a cooling system. a special cover is available, which is mounted on the starter housing.
MAINTENANCE Maintenance schedule The following is a list of the maintenance steps that must be performed on the machine. Most of the items are described in the Maintenance section. Daily maintenance Weekly maintenance Monthly maintenance Check the brake band on the chain brake for wear.
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel: +46-36-146500, declares under sole responsibility that the chain saws for forest service Husqvarna 135, 135e and 135e TrioBrake from 2011’s serial numbers and onwards (the year is clearly stated in plain text on the type plate with subsequent serial number), are in conformity with the requirements of the COUNCIL’S DIRECTIVES:...
EXPLICATION DES SYMBOLES Symboles sur la machine: Symboles dans le manuel: AVERTISSEMENT! Cette tronçonneuse Tout contrôle et/ou entretien doit peut être dangereuse! Une utilisation être effectué avec le moteur à erronée ou négligente peut occasionner l’arrêt. REMARQUE! Le bouton des blessures graves, voire mortelles pour marche/arrêt retourne l’utilisateur ou une tierce personne.
Capot de cylindre Félicitations pour ce choix d’un produit Husqvarna. Pompe à carburant Husqvarna a vu le jour en 1689 lorsque le roi Karl XI décida de construire un arsenal pour la fabrication des Rappel des instructions de démarrage mousquets au bord de la rivière Huskvarna. Le choix de Frein de la main droite (135e TrioBrake) l’emplacement était logique puisque la rivière Huskvarna...
Page 33
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Mesures à prendre avant de AVERTISSEMENT! Ne jamais laisser des mettre en usage une enfants utiliser la machine ou se tenir à tronçonneuse neuve proximité. La machine est équipée d'un interrupteur d'arrêt à détente et peut être •...
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Important! maîtriser. Si, après avoir lu ces instructions, vous n’êtes toujours pas sûr de la procédure à suivre, demandez conseil à un expert avant de poursuivre. N’hésitez pas à IMPORTANT! prendre contact avec votre revendeur ou avec nous si Cette tronçonneuse pour l'administration des forêts est vous avez des questions sur l’utilisation de la conçue pour des travaux forestiers tels que l'abattage,...
Page 35
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ tronçonneuse. Voir le chapitre Quels sont les BACK TO RESET" en arrière, contre la poignée avant. composants? pour savoir où se trouvent équipements sur (38) la machine. • Un rebond peut être rapide et très violent. Toutefois la La durée de vie de la machine risque d'être écourtée et le plupart des rebonds sont courts et n’activent pas risque d'accidents accru si la maintenance de la machine...
Page 36
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Le frein de chaîne me protège-t-il toujours AVERTISSEMENT! Une exposition des blessures en cas de rebond? excessive aux vibrations peut entraîner des troubles circulatoires ou nerveux Non. Tout d’abord, votre frein doit fonctionner pour chez les personnes sujettes à des assurer la protection souhaitée.
Veiller à ce que les dents de la chaîne soient par un guide-chaîne et une chaîne recommandés par toujours bien affûtées! Suivre les instructions et Husqvarna. Voir le chapitre Caractéristiques techniques utiliser le gabarit d’affûtage recommandé. Une pour les combinaisons chaîne/guide-chaîne chaîne émoussée ou endommagée augmente le...
Page 38
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ limiteur d’épaisseur de copeau (B). La distance Réglage de l’épaisseur du copeau verticale entre ces éléments détermine la profondeur de coupe. (23) Quatre dimensions doivent être prises en compte lors de l’affûtage d’une dent. • Le réglage de l’épaisseur du copeau doit être effectué Angle d’affûtage (21) sur des dents nouvellement affûtées.
Page 39
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ • Utiliser la clé universelle pour serrer l’écrou du guide- • Le réservoir d’huile de chaîne et le réservoir de carburant sont dimensionnés pour que le carburant chaîne tout en tenant levé le nez du guide. Contrôler prenne fin avant l’huile de chaîne.
Page 40
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Contrôle de l’usure de l’équipement de coupe AVERTISSEMENT! La plupart des accidents surviennent quand la chaîne de la tronçonneuse touche l’utilisateur. Utiliser les équipements de protection Vérifier quotidiennement l’état de la chaîne et s’assurer: personnelle. Voir au chapitre •...
Page 41
MONTAGE Montage du guide-chaîne et de la Monter le carter d’embrayage et veillez à placer le goujon de tension de la chaîne dans l’ouverture du guide. chaîne S’assurer que les maillons d’entraînement s’engagent dans le pignon et que la chaîne est correctement placée dans la gorge du guide.
Rapport de mélange mélange de petites quantités de carburant, même de petites erreurs au niveau de la quantité d’huile affectent 1:50 (2%) avec huile deux temps HUSQVARNA. sérieusement le rapport du mélange. 1:33 (3%) avec d’autres huiles conçues pour des moteurs deux temps à...
MANIPULATION DU CARBURANT Remplissage de carburant Si vous avez renversé du carburant sur vous ou sur vos vêtements, changez de vêtements. Lavez les parties du corps qui ont été en contact avec le carburant. Utilisez de l’eau et du savon. S’il y a fuite de carburant.
Page 44
DÉMARRAGE ET ARRÊT Démarrage et arrêt en bougeant tout d'abord la commande de starter en tirant la commande rouge vers le haut et vers le bas. (44) Pompe à carburant, 2: Appuyer plusieurs fois sur la AVERTISSEMENT! Contrôler les points poche en caoutchouc de la pompe à...
Page 45
DÉMARRAGE ET ARRÊT • Ne jamais mettre la machine en marche à l’intérieur. Les gaz d’échappement du moteur sont nocifs. • S’assurer que la zone de travail est bien dégagée et qu’aucune personne et aucun animal ne risquent d’entrer en contact avec l’équipement de coupe. •...
Page 46
TECHNIQUES DE TRAVAIL Avant chaque utilisation: (50) REMARQUE! Observer les règles ci-dessus mais ne jamais utiliser une tronçonneuse sans s’assurer la Contrôler que le frein de chaîne fonctionne possibilité de pourvoir appeler à l’aide en cas d’accident. correctement et n’est pas endommagé. Ne pas travailler par mauvais temps: brouillard épais, Contrôler que la protection arrière de la main droite pluie diluvienne, vent violent, grand froid, etc.
Page 47
TECHNIQUES DE TRAVAIL Technique de base pour la coupe tronçonneuse dans cette position, que l’on soit droitier ou gaucher. Une prise solide aide à maîtriser les rebonds et à mieux contrôler la tronçonneuse. Ne pas AVERTISSEMENT! N’utilisez jamais une lâcher les poignées! (51) tronçonneuse en la tenant d’une seule main.
Page 48
TECHNIQUES DE TRAVAIL Élagage Techniques d’abattage Lors de l’élagage de branches épaisses, procéder IMPORTANT! L’abattage d’un arbre demande beaucoup comme pour le sciage ordinaire. d’expérience. Un utilisateur non expérimenté ne doit Couper les branches gênantes par étapes, une par une. pas effectuer d’abattages.
Page 49
Nous recommandons une longueur de guide-chaîne chute. La voie de retraite doit être à 135° derrière le sens supérieure au diamètre du tronc, pour que le trait de chute de chute prévu de l’arbre. (71) et l’encoche soient réalisés d’un simple trait de scie.
Page 50
TECHNIQUES DE TRAVAIL Mesures anti-rebond AVERTISSEMENT! Un rebond peut-être soudain, rapide et violent et renvoyer la tronçonneuse, le guide-chaîne et la chaîne en direction de l’utilisateur. Si la chaîne est alors en rotation, les blessures encourues sont graves et quelquefois mortelles. Il convient donc de comprendre les raisons d’un rebond afin de pouvoir éviter ce phénomène grâce à...
Page 51
Si les contrôles Les caractéristiques techniques de cette machine suivants ne donnent pas un résultat positif, nous vous Husqvarna assurent des émissions de gaz nocifs réduites recommandons de prendre contact avec votre atelier au minimum.
Page 52
ENTRETIEN Contrôle de l’effet de freinage Bouton d’arrêt Placer la tronçonneuse sur une surface solide et la mettre en marche. Vérifier que la chaîne ne touche pas le sol ou tout autre obstacle. Voir les instructions au chapitre Démarrage et arrêt. (89) Mettre le moteur en marche et s’assurer qu’il s’arrête Tenir fermement la tronçonneuse des deux mains, les lorsque le bouton d’arrêt est amené...
Page 53
Tendre la corde avec la poignée. Retirer le pouce et relâcher la corde. Voir la figure ci-dessous. (99) Une tronçonneuse HUSQVARNA peut être équipée de différents types de filtre à air suivant le lieu de travail, le Remplacement d’un ressort entraîneur temps qu’il fait, la saison, etc.
ENTRETIEN Ces facteurs peuvent concourir à l’apparition de calamine Le carter de cylindre (dirige l’air de refroidissement sur les électrodes, ce qui à son tour entraîne un mauvais vers le cylindre). (105) fonctionnement du moteur et des démarrages difficiles. Nettoyer le système de refroidissement avec une brosse Si la puissance de la machine est trop faible, si la machine une fois par semaine, voire plus souvent dans des est difficile à...
Page 55
ENTRETIEN Schéma d’entretien La liste ci-dessous indique l’entretien à effectuer sur la machine. La plupart des points sont décrits à la section Entretien. Entretien quotidien Entretien hebdomadaire Entretien mensuel Inspectez le degré d’usure du ruban Contrôlez le système de de freinage du frein de chaîne. Nettoyer l’extérieur de la machine.
Page 56
NGK BPMR 7A/ NGK BPMR 7A/ NGK BPMR 7A/ Bougie Champion RCJ 7Y/ Champion RCJ 7Y/ Champion RCJ 7Y/ Husqvarna HQT-1 Husqvarna HQT-1 Husqvarna HQT-1 Écartement des électrodes, mm Système de graissage/de carburant Contenance du réservoir de carburant, litres 0,37...
Page 57
Nous, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suède, tél: +46-36-146500, déclarons, sous notre seule responsabilité, que les tronçonneuses pour l’administration de forêts Husqvarna 135, 135e et 135e TrioBrake à partir des numéros de série de l’année de fabrication 2011 et ultérieurement (l’année est indiquée en clair sur la plaque d’identification et suivie d’un numéro de série) sont conformes aux dispositions des DIRECTIVES DU CONSEIL:...
Page 58
VERKLARING VAN DE SYMBOLEN Symbolen op de machine: plaatjes verwijzen naar specifieke eisen aan certificering op bepaalde markten. WAARSCHUWING! Motorkettingzagen Symbolen in de kunnen gevaarlijk zijn! Slordig of onjuist gebruik kan resulteren in ernstig letsel of gebruiksaanwijzing: overlijden van de gebruiker of anderen. Controle en/of onderhoud moeten Neem de gebruiksaanwijzing grondig worden uitgevoerd als de motor uit...
Page 59
15 Terugslagbeveiliging bos- en tuinbouw en de bouw- en constructie-industrie. 16 Geluiddemper Het doel van Husqvarna is ook voorop te lopen met 17 Ketting betrekking tot ergonomie, gebruikersvriendelijkheid, veiligheid en milieubewustzijn. Daarom is een grote...
Page 60
ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Maatregelen voor gebruik van een WAARSCHUWING! Sta nooit toe dat nieuwe motorkettingzaag kinderen de machine gebruiken of in de • Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. buurt van de machine zijn. Omdat de machine is uitgerust met een • (1) - (107) verwijst naar illustraties op blz.
Page 61
ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Belangrijk motorzaag, af te dekken. Wees altijd voorzichtig en gebruik gezond verstand. Vermijd situaties, waarvoor u zich niet voldoende gekwalificeerd acht. Wanneer u zich, BELANGRIJK! na het lezen van deze instructies, nog steeds onzeker Deze motorkettingzaag voor bosbouwtoepassingen is voelt over de handelwijze, moet u een expert om advies bestemd voor boswerkzaamheden zoals vellen, vragen voor u verdergaat.
Page 62
ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Veiligheidsuitrusting van de voorkomen waarbij gebruikers of omgeving onvrijwillig in contact komen met een bewegende zaagketting. machine Laat de motorzaag geen lange tijd aan staan wanneer de kettingrem is geactiveerd. De motorzaag kan zeer In dit hoofdstuk wordt uitgelegd wat de warm worden.
Page 63
ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Zal de kettingrem altijd door de traagheid motorzaaghuis inclusief de snijuitrusting is via een zogenaamd trillingdempend element opgehangen in de worden geactiveerd, wanneer terugslag handvateenheid. optreedt? Zagen in een harde houtsoort (de meeste loofbomen) Nee. Ten eerste moet uw rem functioneren. Het is veroorzaakt meer trillingen dan zagen in een zachte makkelijk de rem te testen, zie de instructies in het houtsoort (de meeste naaldbomen).
Page 64
• Hou de ketting gestrekt! Als de ketting niet ketting die Husqvarna aanbeveelt. Zie de instructies in het voldoende gestrekt is, neemt het risico toe dat de hoofdstuk Technische gegeevns voor informatie welke ketting losraakt en de slijtage van zaagblad, ketting en zaagblad-/kettingcombinaties we aanbevelen.
Page 65
ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Ketting tand gaat. Vijl eerst alle tanden aan één kant, draai daarna de motorzaag om en vijl de tanden van de • Kettingsteek (=pitch) (duim) (15) andere kant. • Aandrijfschakel-breedte (mm/duim) (18) • Vijl zo dat alle tanden even lang zijn. Wanneer de •...
Page 66
ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Bij elke tankbeurt moet gecontroleerd worden of de Als fabrikant van motorkettingzagen hebben wij een ketting voldoende gestrekt is. N.B.! Een nieuwe ketting optimale zaagkettingolie ontwikkeld die door zijn vereist een inrijperiode gedurende dewelke men vaker plantaardige basis bovendien biologisch afbreekbaar is. moet controleren of de ketting voldoende gestrekt is.
Page 67
ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Kettingaandrijftandwiel radius van de zaagbladneus ophoudt, was de ketting niet voldoende gestrekt. • Voor een zo lang mogelijke levensduur moet het zaagblad regelmatig omgedraaid worden. De koppelingtrommel is voorzien van één van de WAARSCHUWING! Het grootste gedeelte volgende kettingaandrijftandwielen: van de ongevallen met A Spur-aandrijftandwiel (kettingaandrijftandwiel motorkettingzagen gebeurt wanneer de...
Page 68
MONTEREN Monteren van zaagblad en ketting Monteer het koppelingdeksel en vergeet niet om de kettingafstelpen in de opening van het zaagblad te plaatsen. Controleer of de aandrijfschakels van de ketting op het aandrijftandwiel passen en of de ketting juist in de groef van het zaagblad zit.
Page 69
Ethanolbrandstof • Het is belangrijk het juiste olietype te gebruiken in HUSQVARNA raadt in de handel verkrijgbare brandstof verhouding tot de luchttemperatuur (juiste viscositeit). met een ethanolgehalte van maximaal 10% aan. • Bij temperaturen onder 0°C worden bepaalde Inlopen oliesoorten minder visceus.
Page 70
BRANDSTOFHANTERING Tanken Als de machine brandstof lekt. Controleer de tankdop en de brandstofleidingen regelmatig op lekkage. WAARSCHUWING! Gebruik nooit een machine met zichtbare beschadigingen aan bougiebescherming en ontstekingskabel. Er bestaat een risico WAARSCHUWING! Om het risico op van vonkvorming, wat brand kan brand te verminderen, moet u de veroorzaken.
Page 71
STARTEN EN STOPPEN Starten en stoppen de balg komt (ten minste 6 keer). De balg hoeft niet helemaal gevuld te worden. (44) Druk de rode chokehendel, 4: Hierdoor wordt de choke WAARSCHUWING! Voor het starten moet uitgeschakeld, die voor het starten van een warme u rekening houden met de volgende motorkettingzaag niet nodig is.
Page 72
STARTEN EN STOPPEN • Controleer de omgeving en vergewis u ervan dat er geen risico bestaat dat mensen of dieren in contact komen met de snijuitrusting. • Hou de motorzaag altijd met beide handen beet. Hou uw rechterhand op de achterhandgreep en uw linkerhand op de voorhandgreep.
Page 73
ARBEIDSTECHNIEK Voor ieder gebruik: (50) N.B.! Volg de hierboven genoemde punten maar gebruik de motorkettingzaag nooit als u niet de mogelijkheid heeft Controleer of de kettingrem goed werkt en niet om hulp in te roepen in geval van een ongeval. beschadigd is.
Page 74
ARBEIDSTECHNIEK vingers rond de handvatten. Iedereen, of men nu ketting vervangt, mag slechts één van de door ons rechts- of linkshandig is, moet de motorzaag op deze aanbevolen combinaties gebruikt worden. Zie manier vastgrijpen. Want dit is de beste greep om het instructies in de hoofdstukken Snijuitrusting en terugslageffect te reduceren en de controle over de Technische gegevens.
Page 75
ARBEIDSTECHNIEK Veltechniek BELANGRIJK! Als de ketting wordt vastgeklemd in de motorzaagsnede: schakel de motor uit! Probeer de BELANGRIJK! Voor het vellen van een boom is veel motorkettingzaag niet los te trekken. Als u dit doet kunt techniek vereist. Een onervaren u zich verwonden aan de ketting wanneer de motorzaag motorkettingzaaggebruiker mag geen bomen vellen met plotseling loskomt.
Page 76
De vluchtweg moet in een hoek van circa behulp van de velwig of het breekijzer. (77) 135° (schuin achterwaarts) tegenover de geplande valrichting liggen. (71) We raden aan een zaagbladlengte te gebruiken die groter...
Page 77
ARBEIDSTECHNIEK Zaag vervolgens steeds dieper tot de spanning van de Stam van gevelde boom doorzagen boom/tak verdwijnt. (83) Zie instructies in het hoofdstuk Basistechniek zagen. Zaag de boom/tak vervolgens vanaf de andere kant door, nadat de spanning eraf is. Maatregelen die terugslag voorkomen WAARSCHUWING! De terugslag kan bliksemsnel, plotseling en krachtig zijn...
Page 78
Dit geldt vooral Carburateurinstelling voor de veiligheidsuitrusting van de machine. Als de machine één van de volgende controles niet goed Uw Husqvarna-product is geconstrueerd en gemaakt doorstaat, raden wij aan dat u naar uw volgens specificaties, die de schadelijke uitlaatgassen servicewerkplaats gaat.
Page 79
ONDERHOUD Remvermogen controleren Trillingdempingssysteem Plaats de motorkettingzaag op een stabiele ondergrond en start ze. Zorg ervoor dat de zaagketting niet in contact kan komen met de grond of een ander voorwerp. Zie instructies onder de kop Starten en stoppen. (89) Controleer het trillingdempingselement regelmatig op Hou de motorkettingzaag stevig vast met uw duimen en materiaalbarsten en vervormingen.
Page 80
(99) Een HUSQVARNA motorkettingzaag kan uitgerust Strek het koord met de handgreep. Verplaats uw duim en worden met verschillende luchtfiltertypes afhankelijk van laat het koord los. Zie onderstaande afbeelding. (99) de werkomgeving, de weersomstandigheden, het seizoen enz.
Page 81
ONDERHOUD Deze factoren veroorzaken afzettingen op de elektroden koelsysteem leidt tot oververhitting van de machine van de bougie, wat tot motordefecten en waardoor de cilinder en zuiger beschadigd kunnen startmoeilijkheden kan leiden. worden. Wanneer de machine te weinig vermogen heeft, moeilijk Centrifugaal reinigen ”Air start of onregelmatig onbelast draait, dient u altijd eerst de Injection”...
Page 82
ONDERHOUD Onderhoudsschema Hieronder volgt een lijst van het onderhoud dat aan de machine moet worden uitgevoerd. De meeste punten staan beschreven in het hoofdstuk Onderhoud. Dagelijks onderhoud Wekelijks onderhoud Maandelijks onderhoud Controleer de remvoering van de kettingrem op slijtage. Vervang deze Maak de machine uitwendig schoon.
Page 84
Verder heeft SMP, Svensk Maskinprovning AB, Fyrisborgsgatan 3, SE-754 50 Uppsala, Zweden, een verklaring afgegeven van overeenstemming met bijlage V van de richtlijn van de raad van 8 mei 2000 ”betreffende geluidsemissie door materieel voor gebruik buitenshuis” 2000/14/EG. De certificaten hebben nummer: 01/161/092 - 135, 135e, 01/161/ 097 - 135e TrioBrake.
Page 85
SIMBOLOGIA I simboli sulla macchina: particolari requisiti necessari per ottenere la certificazione in alcuni mercati. AVVERTENZA! La motosega può essere Simboli nelle istruzioni per l’uso: pericolosa! L’uso improprio del mezzo può provocare lesioni anche mortali Controllo e/o manutenzione all’operatore o a terzi. devono essere effettuati a motore Prima di usare la macchina, leggere spento.
Page 86
11 Serbatoio olio catena Husqvarna. 12 Targhetta prodotto e numero di serie La Husqvarna è oggi uno dei leader mondiali nella 13 Segno direzionale produzione di articoli per giardinaggio e silvicultura, con 14 Impugnatura anteriore qualità...
Page 87
NORME GENERALI DI SICUREZZA Interventi prima di usare una AVVERTENZA! Non consentire mai a bambini di utilizzare la macchina o nuova motosega avvicinarsi a essa. Poiché la macchina è • Leggere attentamente le istruzioni per l’uso. dotata di contatto di arresto con ritorno a molla e può...
Page 88
NORME GENERALI DI SICUREZZA Impiegare sempre il buon senso Dispositivi di sicurezza della macchina È impossibile prevedere tutte le situazioni che possono Questa sezione descrive i dispositivi di sicurezza della insorgere durante l’utilizzo di una motosega. Agire macchina e la loro funzione. Per i controlli e gli interventi sempre con cautela e impiegare il buon senso.
Page 89
NORME GENERALI DI SICUREZZA Non lasciare la motosega in funzione per periodi sicurezza della motosega. Si raccomanda di eseguire prolungati con il freno della catena attivato. La questa operazione all’inizio di ogni turno. In secondo motosega potrebbe surriscaldarsi. luogo il sobbalzo deve essere di forza sufficiente ad attivare il freno della catena.
Page 90
NORME GENERALI DI SICUREZZA Attrezzatura di taglio AVVERTENZA! La sovraesposizione a vibrazioni può provocare lesioni Questa parte vi indica, con la corretta manutenzione e vascolari o nervose in soggetti che l’uso del tipo di attrezzatura di taglio, come: soffrono di disfunzioni circolatorie. •...
Page 91
(22) da Husqvarna. Vedere le istruzioni alla sezione Dati Vedere le istruzioni alla sezione Dati tecnici in merito ai tecnici in merito alle combinazioni lama/catena fattori da osservare per l’affilatura della catena della...
Page 92
NORME GENERALI DI SICUREZZA Regolazione dell’angolo di spoglia facilità e che non penda dalla parte inferiore della lama. (28) La posizione della vite tendicatena si differenzia da un modello all’altro delle nostre motoseghe. Vedere le istruzioni alla sezione Identificazione delle parti per •...
Page 93
NORME GENERALI DI SICUREZZA Questa funzione di sicurezza prevede tuttavia l’utilizzo Controllo dell’usura dell’attrezzatura di taglio di un olio della catena corretto (se l’olio è troppo fluido, il relativo serbatoio si svuota prima dell’esaurimento del carburante), il rispetto delle nostre raccomandazioni sulla registrazione del carburatore Controllare giornalmente la catena, ed in particolare: (se la miscela è...
Page 94
MONTAGGIO Montaggio di lama e catena Montare il coperchio frizione e ricordarsi di inserire il perno del tendicatena nel foro della barra. Controllare che le maglie di trasmissione della catena si incastrino correttamente sul pignone e che la catena sia adeguatamente posizionata nella scanalatura della barra.
Page 95
Per garantire il corretto rapporto di miscelazione, misurare accuratamente la quantità di 1:50 (2%) con olio per motori a due tempi HUSQVARNA. olio da miscelare. Preparando piccole quantità di 1:33 (3%) con altri oli per motori a due tempi con carburante, anche un minimo errore nella quantità...
Page 96
OPERAZIONI CON IL CARBURANTE Rifornimento Se vi sono perdite di carburante nella macchina. Controllare con regolarità la presenza di eventuali perdite dal tappo del serbatoio o dai tubi di alimentazione. AVVERTENZA! Non utilizzare mai una macchina che presenta danni visibili a AVVERTENZA! I seguenti accorgimenti protezione e cavo della candela.
Page 97
AVVIAMENTO E ARRESTO Avviamento e arresto avviamento si ottengono con lo spostamento iniziale del comando della valvola dell'aria tirando il comando rosso verso l'esterno e verso l'alto. (44) AVVERTENZA! Prima dell’avviamento Pompa carburante, 2: Premere ripetutamente la sacca osservare quanto segue: in gomma della pompa del carburante finché...
Page 98
AVVIAMENTO E ARRESTO • Non accendere mai la macchina in ambienti chiusi. Non dimenticate che i gas di scarico sono velenosi. • Osservare l’ambiente circostante per escludere il rischio che persone o animali vengano a contatto con gli attrezzi di taglio. •...
Page 99
TECNICA DI LAVORO Ad ogni utilizzo: (50) comporta situazioni di rischio, come ad esempio il terreno scivoloso, cambio di direzione di caduta Controllare che il freno della catena funzioni dell’albero ecc. adeguatamente e che non sia danneggiato. Prestare la massima cautela durante il taglio di rametti Controllare che la protezione posteriore della mano sottili ed evitare di segare i cespugli (più...
Page 100
TECNICA DI LAVORO Una mancanza cautela può far sì che il settore a Tecnica basilare di taglio rischio della lama incontri inavvertitamente un ramo, un albero abbattuto o altri oggetti che potrebbero AVVERTENZA! Non utilizzare mai una causare il contraccolpo. motosega tenendola con una mano sola.
Page 101
TECNICA DI LAVORO Tecnica di abbattimento L’elenco che segue è una descrizione teorica delle situazioni più comuni che l’operatore può essere costretto ad affrontare lavorando con una motosega. IMPORTANTE! L’abbattimento di un albero richiede molta esperienza ed è un operazione che un Diramatura principiante deve evitare.
Page 102
Il sono completati, l’albero deve cominciare a cadere, da percorso dovrebbe essere a circa 135° all’indietro rispetto solo o con l’aiuto di un cuneo di abbattimento o di un alla direzione di caduta del tronco. (71) grimaldello.
Page 103
TECNICA DI LAVORO Prevenzione del contraccolpo AVVERTENZA! Il contraccolpo è un fenomeno improvviso e violento che fa impennare motosega, lama e catena contro l’operatore. Se la catena è in movimento e colpisce l’operatore può provocare lesioni anche mortali. È importante capire come si verifica il contraccolpo e come sia possibile evitarlo con una corretta tecnica di lavoro e un’adeguata prudenza.
Quanto detto vale in particolare per i dispositivi di sicurezza Il vostro prodotto Husqvarna è stato fabbricato e prodotto della macchina. Se la macchina non supera anche uno in base a norme che permettono di ridurre le emissioni di solo dei seguenti controlli, si raccomanda di rivolgersi al scarico dannose.
Page 105
MANUTENZIONE Evitare assolutamente di portare o di appendere la Sistema di smorzamento delle vibrazioni motosega per l’impugnatura ad anello! Questo può danneggiare il meccanismo e compromettere il funzionamento del freno della catena. (88) Controllo dell’effetto frenante Controllare con regolarità che gli smorzatori non siano Mettere in moto e appoggiare la motosega su una base deformati o lesi.
Page 106
1/2 giro con la cordicella danneggiato va sostituito immediatamente. completamente estratta. (99) Una motosega HUSQVARNA può venir dotata di filtri Tendere la cordicella con l’impugnatura. Spostare il dell’aria di diverso tipo, a seconda dell’ambiente di lavoro, pollice e rilasciare la cordicella.
Page 107
MANUTENZIONE Se la macchina ha potenza insoddisfacente, difficoltà di Depurazione centrifuga dell’aria messa in moto o il minimo irregolare, controllare ”Air Injection” innanzitutto la candela. Se questa è incrostata, pulirla e controllare la distanza tra gli elettrodi, che deve essere Con la depurazione centrifuga l’aria destinata al 0,5 mm.
Page 108
MANUTENZIONE Schema di manutenzione Qui di seguito troverete una lista delle operazioni di manutenzione da eseguire sulla macchina. La maggior parte dei punti è descritta al capitolo Manutenzione. Manutenzione giornaliera Manutenzione settimanale Manutenzione mensile Controllare l’usura del nastro del Controllare il sistema di freno della catena.
Page 110
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Svezia, tel: +46-36-146500, dichiara con la presente che le motoseghe per lavori di selvicoltura Husqvarna 135, 135e e 135e TrioBrakea partire dai numeri di serie del 2011 (l’anno viene chiaramente indicato nella piastrina modello ed è seguito da un numero di serie) sono conformi alle disposizioni della DIRETTIVA DEL CONSIGLIO: - del 17 maggio 2006 "sulle macchine"...
Page 111
ACLARACIÓN DE LOS SÍMBOLOS Símbolos en la máquina: Símbolos en el manual de instrucciones: ¡ATENCIÓN! ¡Las motosierras pueden ser peligrosas! Su uso descuidado o erróneo Los trabajos de control y/o puede provocar heridas graves o mortales mantenimiento deben efectuarse al operador o terceros. con el motor desconectado.
Cubierta del cilindro ¡Felicidades por haber adquirido un producto Husqvarna! Bomba de combustible. La historia de Husqvarna data del año 1689, cuando el Rey Karl XI encargó la construcción de una fábrica en la Recordatorio de arranque ribera del río Huskvarna para la fabricación de Freno de la mano derecha (135e TrioBrake) mosquetes.
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Medidas a tomar antes de utilizar ¡ATENCIÓN! No permita nunca que los niños utilicen la máquina ni una motosierra nueva permanezcan cerca de ella. Dado que la máquina tiene un contacto de parada • Lea detenidamente el manual de instrucciones. con retorno por muelle ye puede •...
Page 114
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Importante ponerse en contacto con el distribuidor o con nosotros si tiene alguna duda en cuanto al empleo de la motosierra. Estamos a su disposición para darle consejos que le ¡IMPORTANTE! ayuden a emplear su motosierra de forma mejor y más Esta motosierra para los servicios forestales está...
Page 115
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD el que toca el sector de riesgo de reculada de la ¡ATENCIÓN! No emplee nunca una espada. máquina con equipo de seguridad En reculadas fuertes y con el sector de riesgo de defectuoso. El equipo de seguridad se debe controlar y mantener.
Page 116
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD detener la cadena de sierra en una reculada. En tercer ¡ATENCIÓN! La sobreexposición a las lugar, el freno de cadena se puede activar, pero si la vibraciones puede provocar problemas espada está demasiado cerca de usted puede ocurrir que circulatorios y dolencias de carácter el freno no tenga tiempo de reducir la velocidad y parar la nervioso, especialmente en personas...
¡Mantenga los dientes cortantes de la cadena bien dañadas por una espada y una cadena recomendadas y correctamente afilados! Siga nuestras por Husqvarna. Vea las instrucciones del capítulo Datos instrucciones y utilice el calibrador de limado técnicos para información sobre las combinaciones de recomendado.
Page 118
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD • Una sierra de cadena bien afilada atraviesa por sí sola Ajuste de la profundidad de corte la madera y produce virutas grandes y largas. • La parte cortante de una cadena de sierra se denomina eslabón de corte, formado por un diente de corte (A) y un talón de profundidad (B).
Page 119
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD • Con la llave combinada, apriete la tuerca de la espada Repostaje de aceite para cadena de motosierra sujetando al mismo tiempo la punta de la espada. • Todos nuestros modelos de motosierra tienen Compruebe que la cadena de la motosierra pueda lubricación automática de la cadena.
Page 120
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Lubricación del cojinete de agujas ¡ATENCIÓN! La mayoría de los accidentes con la motosierra se producen cuando la cadena toca al usuario. Ambos tipos de piñón de accionamiento de cadena tienen Utilice el equipo de protección personal. en el eje saliente un cojinete de agujas que debe Vea las instrucciones bajo el título lubricarse a intervalos regulares (1 vez por semana).
MONTAJE Montaje de la espada y la cadena Compruebe que los filos de los eslabones de corte estén orientados hacia delante en la parte superior de la espada. Monte la cubierta del embrague y no olvide poner el vástago de tensado de cadena en el orificio de la espada. Compruebe que los eslabones de arrastre de la cadena ¡ATENCIÓN! Para manipular la cadena encajen en el piñón de arrastre y que la cadena esté...
• Para un resultado y prestaciones óptimos, utilice la bomba. aceite para motores de dos tiempos HUSQVARNA, especialmente fabricado para motores de dos • Para la selección de aceite lubricante de cadena, tiempos refrigerados por aire.
MANIPULACION DEL COMBUSTIBLE Repostaje Si se salpicó el cuerpo o las ropas, cambie de ropas. Lave las partes del cuerpo que han entrado en contacto con el combustible. Use agua y jabón. Si hay fugas de combustible en la máquina. Compruebe regularmente si hay fugas en la tapa del depósito o en los conductos de combustible.
ARRANQUE Y PARADA Arranque y parada Motor caliente Posición de arranque, 1: Para la función combinada de estrangulamiento/aceleración de arranque en caliente, ¡ATENCIÓN! Antes de arrancar, observe mueva el estrangulador tirando del mando rojo hacia lo siguiente: fuera y hacia arriba. (44) Bomba de combustible, 2: Presione varias veces la El freno de cadena debe estar aplicado membrana de goma de la bomba de combustible hasta...
Page 125
ARRANQUE Y PARADA capítulo Arranque y parada. No arranque nunca la motosierra agarrando el cordón de arranque y soltando la máquina. Este método es muy peligroso porque se pierde fácilmente el control de la motosierra. (48) • No ponga nunca en marcha la máquina en interiores. Tenga en cuenta el riesgo de inhalación de los gases de escape del motor.
Page 126
TÉCNICA DE TRABAJO Antes de utilizar la máquina: (50) ¡NOTA! Siga las instrucciones mencionadas arriba y no utilice la motosierra sin que haya alguien a quien recurrir Compruebe que el freno de cadena funcione en caso de accidente. correctamente y no esté dañado. No trabaje en condiciones atmosféricas Compruebe que la protección trasera de la mano desfavorables como niebla, lluvia intensa, tempestad,...
Page 127
TÉCNICA DE TRABAJO Técnica básica de corte La mayoría de los accidentes por reculada se producen al desramar. Procure trabajar con una postura estable y que en el suelo no hayan objetos ¡ATENCIÓN! No utilice nunca una que puedan hacerle tropezar y perder el equilibrio. motosierra agarrándola solamente con una mano.
Page 128
TÉCNICA DE TRABAJO Desramado Técnica de tala Para cortar ramas gruesas deben aplicarse los mismos ¡IMPORTANTE! La tala de árboles requiere mucha principios que para el tronzado. experiencia. Un usuario de motosierra inexperto no Corte las ramas difíciles por partes. (61) debe talar árboles.
Page 129
árbol. El camino de retirada debe estar pequeña o se atraviesa al cortar, o si los cortes de a unos 135°, oblicuamente hacia atrás, de la dirección de indicación y derribo están mal situados. (76) derribo prevista. (71) Cuando están terminados los cortes de indicación y de...
TÉCNICA DE TRABAJO Si necesita cortar a través del árbol/rama, haga dos o tres Desplácese solamente cuando el tronco esté situado cortes con una separación de 3 cm y una profundidad de entre Ud. y la motosierra. 3 a 5 cm. (82) Tronzado del tronco Continúe serrando a más profundidad hasta que soltar la Vea las instrucciones bajo el título Técnica básica de...
Page 131
Ajuste del carburador reparación de la máquina es necesaria una capacitación especial. Esto es especialmente aplicable Su producto Husqvarna ha sido construido y fabricado al equipo de seguridad. Si la máquina no da resultados conforme a especificaciones que reducen los gases de satisfactorios en alguno de los controles de la lista escape tóxicos.
Page 132
MANTENIMIENTO ¡La sierra no se debe llevar ni colgar nunca por/en la Compruebe que los elementos antivibraciones estén bien horquilla! De hacerlo, puede dañarse el mecanismo, anclados entre la parte del motor y la parte de los con lo que deja de funcionar el freno de cadena. (88) mangos, respectivamente.
Estire el cordón con la empuñadura. Aparte el pulgar y suelte el cordón. Vea la figura abajo. (99) Una motosierra HUSQVARNA puede equiparse con varios tipos de filtro de aire, según el medio de trabajo, el Cambio del muelle de retorno y el muelle clima, la estación del año, etc.
MANTENIMIENTO • Mezcla de aceite inadecuada en el combustible Aletas de enfriamiento en el cilindro. (demasiado aceite o aceite inadecuado). Cubierta del cilindro (dirige el aire refrigerante hacia el • Filtro de aire sucio. cilindro). (105) Estos factores producen revestimientos en los electrodos Limpie el sistema refrigerante con un cepillo una vez por de la bujía que pueden ocasionar perturbaciones del semana (en condiciones difíciles, con mayor frecuencia).
Controle que el mando de detención funcione. Controle que no haya fugas de combustible del motor, del depósito o de los conductos de combustible. Compruebe que la cadena no rote cuando la máquina está en ralentí. 1155296-38 Rev.1 2012-11-19 Spanish – 135...
Nosotros, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suecia, tel. +46-36-146500, declaramos que las motosierras para los servicios forestales Husqvarna 135, 135e y 135e TrioBrake, a partir del número de serie del año 2011 en adelante (el año se indica claramente en la placa de identificación, seguido del número de serie), cumplen con las siguientes disposiciones en la DIRECTIVA DEL CONSEJO: - 2006/42/CE «relativa a máquinas»...
SYMBOLERKLÄRUNG Symbole am Gerät: Symbole in der Bedienungsanweisung: WARNUNG! Motorsägen können gefährlich sein! Durch unsachgemäße Kontrollen und/oder oder nachlässige Handhabung können Wartungsmaßnahmen sind mit schwere Verletzungen oder sogar tödliche abgeschaltetem Motor Unfälle von Anwendern oder anderen durchzuführen. ACHTUNG! Der Personen verursacht werden. Start/Stoppschalter geht Lesen Sie die Bedienungsanweisung automatisch in die...
Page 139
Ihre Maschine verkaufen, händigen Sie dem neuen 31 Führungsschienenschutz Besitzer bitte auch die Bedienungsanleitung aus. 32 Kombischlüssel Vielen Dank, dass Sie sich für ein Husqvarna-Produkt entschieden haben. Die Husqvarna AB arbeitet ständig an der Weiterentwicklung ihrer Produkte und behält sich daher das Recht auf Änderungen ohne vorherige Ankündigung,...
Page 140
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Maßnahmen vor der Benutzung WARNUNG! Diese Maschine erzeugt einer neuen Motorsäge beim Betrieb ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann sich unter • Die Bedienungsanleitung aufmerksam durchlesen. bestimmten Bedingungen auf die Funktionsweise aktiver oder passiver • (1)–(107) verweisen auf Illustrationen auf S. 2–6. medizinischer Implantate auswirken.
Page 141
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Wichtig Stets mit gesundem Menschenverstand arbeiten! (2) WICHTIG! Es ist unmöglich, hier alle denkbaren Situationen zu Diese Motorsäge wurde für forsttechnische beschreiben, die beim Gebrauch der Motorsäge auftreten Anwendungen wie Fällen, Entasten und Sägen könnten. Stets vorsichtig vorgehen und mit gesundem entwickelt.
Page 142
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Sicherheitsausrüstung des verhindert, dass Bediener oder die Umgebung unfreiwillig in Kontakt mit der sich bewegenden Gerätes Sägekette und womöglich zu Schaden kommen. Die Motorsäge nicht über längere Zeit mit aktivierter Dieser Abschnitt beschreibt die Sicherheitskomponenten Kettenbremse eingeschaltet lassen. Die Motorsäge der Maschine und ihre Funktion.
Page 143
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Wird die Trägheitsfunktion der Antivibrationssystem Kettenbremse stets aktiviert, wenn ein Das Gerät ist mit einem Antivibrationssystem Rückschlag eintrifft? ausgerüstet, das die Vibrationen wirkungsvoll dämpft und so für angenehmere Arbeitsbedingungen sorgt. Nein. Zum einen muss Ihre Bremse funktionieren. Die Das Antivibrationssystem reduziert die Übertragung von Bremse lässt sich leicht testen, siehe die Anweisungen Vibrationen zwischen Motoreinheit/Schneidausrüstung...
Page 144
Rückschlaggefahr. Schienen/Kettenkombinationen durch eine von • Halten Sie die Sägekette gespannt! Wenn die Husqvarna empfohlene Führungsschiene und Sägekette Sägekette unzureichend gespannt ist, erhöht sich die zu ersetzen. Siehe die Anweisungen unter der Überschrift Gefahr, dass sie abspringt. Zudem werden Technische Daten für Informationen, welche Schienen/ Führungsschiene, Sägekette und Kettenantriebsrad...
Page 145
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN • Anzahl Treibglieder (St.). Jede Schärfen der Schneidezähne Führungsschienenlänge hat je nach der Sägekettenteilung sowie der Anzahl Zähne des Umlenksterns eine bestimmte Anzahl Treibglieder. • Nutbreite der Schiene (Zoll/mm). Die Breite der Zum Schärfen der Schneidezähne ist eine Rundfeile und Führungsschienennut muss der Treibgliedbreite der eine Schärflehre erforderlich.
Page 146
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Spannen der Sägekette • Die Kettenspannung wird wie folgt justiert: Das Rad nach unten drehen (+), um die Spannung zu erhöhen, und nach oben (–), um die Spannung zu lockern. (31) • Durch Drehen des Knaufs im Uhrzeigersinn wird die Schienenkupplung angezogen.
Page 147
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Kontrolle der Sägekettenschmierung • Steifigkeit der Sägekette. • Beim Tanken ist immer die Sägekettenschmierung zu • Unnormaler Verschleiß an Nieten und Gliedern. kontrollieren. Siehe die Anweisungen unter der Die Sägekette entsorgen, wenn sie einen der o. g. Punkte Überschrift Schmierung des Umlenksterns der aufweist.
Page 148
MONTAGE Montage von Schiene und Kette Darauf achten, dass die Schneiden der Sägezähne auf der Schienenoberseite nach vorn gerichtet sind. Bringen Sie die Kupplungsabdeckung an und setzen Sie den Kettenspannzapfen in das Loch in der Schiene ein. Überprüfen Sie, ob die Treibglieder der Kette auf das Kettenantriebsrad passen und die Kette richtig in der WARNUNG! Bei Arbeiten mit der Kette Schienennut liegt.
Page 149
Benzin und Zweitaktöl zu betreiben. Um das korrekte Mischungsverhältnis Mischungsverhältnis sicherzustellen, muss die beizumischende Ölmenge genau abgemessen werden. 1:50 (2 %) mit HUSQVARNA-Zweitaktöl. Beim Mischen kleiner Kraftstoffmengen wirken sich auch 1:33 (3 %) mit anderen Ölen für luftgekühlte kleine Abweichungen bei der Ölmenge stark auf das Zweitaktmotoren der Klasse JASO FB/ISO EGB.
Page 150
UMGANG MIT KRAFTSTOFF Tanken Wenn es Kraftstoff leckt. Tankdeckel und Tankleitungen regelmäßig auf Undichtigkeiten überprüfen. WARNUNG! Niemals ein Gerät mit sichtbaren Schäden an Zündkerzenschutz und Zündkabel WARNUNG! Folgende verwenden. Es besteht die Gefahr der Vorsichtsmaßnahmen verringern die Funkenbildung, was ein Feuer Feuergefahr: verursachen kann.
Page 151
STARTEN UND STOPPEN Starten und stoppen Warmer Motor Startposition, 1: Für korrekte Choke/Startgas- Einstellung für Warmstart den roten Chokehebel nach WARNUNG! Vor dem Start ist Folgendes außen ziehen und nach oben drücken. (44) zu beachten: Kraftstoffpumpe, 2: Mehrmals auf die Gummiblase der Kraftstoffpumpe drücken, bis diese sich mit Kraftstoff zu Beim Starten der Motorsäge muss die füllen beginnt (ca.
Page 152
STARTEN UND STOPPEN • Das Gerät niemals im Innenbereich starten. Seien Sie sich der Gerfahr bewusst, die das Einatmen von Motorabgasen birgt! • Bei der Arbeit auf die Umgebung achten und sicherstellen, dass weder Menschen noch Tiere mit der Schneidausrüstung in Berührung kommen können.
Page 153
ARBEITSTECHNIK Vor jeder Anwendung: (50) ACHTUNG! Befolgen Sie die oben genannten Punkte, aber benutzen Sie nie eine Motorsäge, ohne die Kontrollieren, ob die Kettenbremse ordnungsgemäß Möglichkeit zu haben, bei einem eventuellen Unfall Hilfe funktioniert und unbeschädigt ist. herbeizurufen. Kontrollieren, ob der hintere Rechtshandschutz Vermeiden Sie es, das Gerät bei schlechtem Wetter unbeschädigt ist.
Page 154
ARBEITSTECHNIK Die Motorsäge immer in einem festen Griff halten, mit und die Vorderkante des Motorsägenkörpers fungiert der rechten Hand am hinteren Handgriff und der als natürliche Stütze am Stamm. Beim Sägen mit linken Hand am vorderen Handgriff. Daumen und ziehender Kette hat der Anwender eine bessere Finger sollen die Handgriffe fest umschließen.
Page 155
ARBEITSTECHNIK Ob die Sägekette festklemmt oder der Baumstamm Der Stamm wird an einem Ende gestützt. Es besteht bricht, ist von zwei Faktoren abhängig: Wie der große Gefahr, dass er bricht. (58) Baumstamm vor und nach dem Ablängen gestützt wird Zuerst von unten sägen (etwa 1/3 des und ob er unter Spannung steht.
Page 156
Rückzugsweg gesichert ist, wenn der Baum Baumes, wenn das Brechmaß zu klein oder durchgesägt zu fallen beginnt. Der Rückzugsweg sollte etwa 135° ist oder wenn Kerb- und Fällschnitt an falscher Stelle schräg hinter der geplanten Fällrichtung des Baumes ausgeführt wurden.
Page 157
ARBEITSTECHNIK Sägen in Baumstämmen und Ästen, die unter aber auch in andere Richtungen, je nachdem in welcher Stellung sich die Motorsäge in dem Augenblick befindet, Spannung stehen in dem der Rückschlagbereich mit einem Gegenstand in Vorbereitungen: Versuchen Sie herauszufinden, in Berührung kommt.
Page 158
Hinweis! Für alle Service- und Reparaturarbeiten am Vergasereinstellung Gerät ist eine spezielle Ausbildung erforderlich. Dies gilt besonders für die Sicherheitsvorrichtungen des Geräts. Ihr Husqvarna-Produkt wurde gemäß Spezifikationen zur Besteht das Gerät eine der nachstehend aufgeführten Reduzierung schädlicher Abgase konstruiert und Kontrollen nicht, empfehlen wir, eine Servicewerkstatt hergestellt.
Page 159
WARTUNG Kontrolle der Bremswirkung Stoppschalter Die Motorsäge auf stabilem Untergrund abstellen und starten. Dafür sorgen, dass die Sägekette nicht mit dem Erdboden oder einem anderen Gegenstand in Berührung kommt. Siehe die Anweisungen unter der Überschrift Starten und Stoppen. (89) Den Motor starten und kontrollieren, ob der Motor stoppt, Halten Sie die Motorsäge mit festem Griff, in dem Sie die wenn der Stoppschalter in Stoppstellung geführt wird.
Page 160
Abständen auszuwechseln. Beschädigte wegnehmen und Seil loslassen. Siehe Abbildung. (99) Filter sind immer auszuwechseln. Austausch von Rückzug- und Eine Motorsäge von HUSQVARNA kann mit Mitnehmerfeder verschiedenen Luftfiltertypen versehen werden, je nach Arbeitsbedingungen, Wetterlage, Jahreszeit usw. Fragen Sie Ihren Fachhändler um Rat.
Page 161
WARTUNG • Falsch eingestellter Vergaser. Gebläseflügel des Schwungrads. • Falsche Ölmenge im Kraftstoff (zuviel Öl oder falsche Kühlrippen des Zylinders. Ölsorte). Zylinderdeckel (leitet die Kühlluft zum Zylinder). (105) • Verschmutzter Luftfilter. Das Kühlsystem einmal pro Woche mit einer Bürste Diese Faktoren verursachen Beläge an den Elektroden reinigen, bei schwierigen Verhältnissen öfter.
Page 162
WARTUNG Wartungsschema Nachstehend sind die an der Maschine vorzunehmenden Wartungsmaßnahmen aufgelistet.Die meisten der Punkte werden im Abschnitt ”Wartung” beschrieben. Tägliche Wartung Wöchentliche Wartung Monatliche Wartung Bremsband an der Kettenbremse auf Verschleiß kontrollieren. Überprüfen Sie das Kühlsystem Das Gerät äußerlich reinigen. Austauschen, wenn weniger als 0,6 einmal pro Woche.
Page 164
Die angemeldete Prüfstelle: 0404, SMP Svensk Maskinprovning AB, Fyrisborgsgatan 3, SE-754 50 Uppsala, Schweden, hat die EG-Typenprüfung gemäß Artikel 12, Punkt 3b der Maschinen-Richtlinie (2006/42/EG) ausgeführt. Die Prüfnachweise über die EG-Typenprüfung gemäß Anlage IX haben die Nummern: 0404/11/2306 - 135, 135e, 135e TrioBrake.
Page 165
EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS Símbolos na máquina: Símbolos nas instruções para o ATENÇÃO! Moto-serras podem ser uso: perigosas! O uso indevido ou incorrecto poderá causar sérios ferimentos ou até A inspecção e/ou manutenção mesmo a morte do utilizador ou outras devem ser efectuadas com o pessoas.
16 Silenciador bem como para a indústria da construção e a indústria 17 Corrente fabril. A meta da Husqvarna é também ser ponta de lança no que diz respeito a ergonomia, facilidade de utilização, 18 Roleto segurança e consciência ambiental, razão pela qual 19 Lâmina...
Page 167
INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA Precauções antes de usar a nova ATENÇÃO! Não permita nunca que uma moto-serra criança use a máquina ou se encontre na • Leia atentamente as instruções para o uso. proximidade da mesma. Devido à máquina estar equipada com contacto de •...
Page 168
INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA Importante se com um especialista antes de prosseguir. No caso de ter dúvidas sobre a forma de utilizar a motosserra, não hesite em entrar em contacto com o seu revendedor ou IMPORTANTE! connosco. Estamos ao seu dispor e dar-lhe-emos Esta moto-serra para silvicultura foi concebida para conselhos que o ajudarão a usar a sua motosserra de trabalhos na floresta, tais como abate de árvores,...
Page 169
INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA A duração da máquina pode ser afectada e o perigo de No caso de tais retrocessos é importante segurar a moto-serra bem firme sem a soltar. (51) acidentes pode aumentar se a manutenção da máquina não for correcta e se as revisões e reparações não forem •...
Page 170
INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA O travão da corrente proteger-me-á ATENÇÃO! A sobreexposição a sempre de ferimentos na ocorrência de vibrações pode causar lesões cardiovasculares e nervosas a pessoas um retrocesso? com problemas de circulação sanguínea. Não. Em primeiro lugar o travão tem que estar em bom No caso de sentir sintomas físicos que o estado de funcionamento para proporcionar a protecção façam suspeitar de sobreexposição a...
Page 171
Mantenha os dentes de corte da corrente bem e danificadas por uma lâmina e uma corrente correctamente afiados! Siga as nossas recomendadas pela Husqvarna. Para informação sobre instruções e use o calibrador de lima as combinações de lâmina/corrente por nós recomendado.
Page 172
INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA • Uma corrente de serra bem afiada avança facilmente Para informação sobre a dimensão da abertura de através da madeira e produz aparas grandes e corte da corrente da sua motosserra, veja as compridas. instruções na secção Especificações técnicas. (24) •...
Page 173
INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA Nunca empregue óleo usado! É perigoso para tanto para si como para o meio ambiente. IMPORTANTE! Caso seja usado óleo vegetal para corrente de serra, desmonte e limpe o sulco da lâmina e a corrente antes de armazenamento por tempo •...
Page 174
INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA Verifique regularmente o nível de desgaste do pinhão da ATENÇÃO! A maioria dos acidentes com corrente. Substitua-o caso apresente desgaste anormal. moto-serras ocorrem quando a corrente O pinhão deverá ser trocado a cada substituição de da serra atinge o utilizador. corrente.
Page 175
MONTAGEM Montagem da lâmina e corrente Verifique se o fio dos elos de corte está voltado para a frente, na parte superior da lâmina. Monte a cobertura da embraiagem e lembre-se de ajustar o pino do esticador da corrente no encaixe da lâmina. Verifique se os elos de condução da corrente passam pelo pinhão da corrente e se a corrente está...
Page 176
Se a máquina não for usada por um longo período, Combustível ecológico esvazie o depósito de combustível e limpe-o. HUSQVARNA recomenda o uso de gasolina adequada Óleo de corrente ao meio ambiente (também conhecida como "combustível alquilato”), ou gasolina Aspen para motores •...
Page 177
MANEJO DE COMBUSTÍVEL Abastecimento estiveram em contacto com o combustível. Lave com água e sabonete. Se a máquina tiver fuga de combustível. Controle regularmente se há fugas na tampa do depósito e nos tubos de combustível. ATENÇÃO! Não use nunca uma máquina ATENÇÃO! As medidas de precaução com danos visíveis no cachimbo de abaixo diminuem os riscos de incêndio:...
ARRANQUE E PARAGEM Arranque e paragem obtém-se movendo inicialmente o controlo do estrangulador ao puxar o controlo vermelho para fora - para cima. (44) ATENÇÃO! Antes de arrancar, observe o Bomba de combustível, 2: Carregue repetidas vezes na seguinte: bolha da bomba de combustível até o combustível encher a bolha (pelo menos 6 vezes).
Page 179
ARRANQUE E PARAGEM deixando cair a máquina. Esse método é muito perigoso, pois pode-se facilmente perder o controlo sobre a motosserra. (48) • Nunca ponha a máquina a trabalhar dentro de casa. Conscientize-se do perigo que representa inspirar os gases de escape do motor. •...
Page 180
TÉCNICA DE TRABALHO Sempre, antes de usar: (50) NOTA! Siga os pontos acima mas nunca use uma moto- serra sem ter a possibilidade de pedir ajuda em caso de Verifique se o travão da corrente funciona acidente. devidamente e se está em bom estado. Evite o uso em condições meteorológicas Verifique se a protecção traseira da mão direita está...
Page 181
TÉCNICA DE TRABALHO Técnica básica de serração de serem direitos ou canhotos deverão usar esta posição. Com esta posição você poderá reduzir mais facilmente o efeito de retrocesso e simultaneamente ATENÇÃO! Não use nunca uma manter o controlo sobre a moto-serra. Não solte os motosserra empunhando-a com uma punhos! (51) mão apenas.
Page 182
TÉCNICA DE TRABALHO Técnica de abate de árvores IMPORTANTE! Se a corrente se prender durante o corte: páre o motor! Não tente arrancar a moto-serra IMPORTANTE! Muita experiência é exigida para abater para fora do corte. Se o fizer pode ferir-se na corrente uma árvore.
Page 183
árvore. (75) quando a árvore começar a cair. O caminho de fuga deve estar situada a cerca de 135° diagonalmente para trás da Perde-se todo o controlo sobre a direcção de queda da direcção de abate planeada para a árvore. (71) árvore se a linha de ruptura for demasiado pequena ou...
Page 184
TÉCNICA DE TRABALHO Faça um ou vários cortes no ponto de ruptura ou nas Desrama suas proximidades. Serre com profundidade suficiente e com tantos cortes quantos forem necessários para que o ATENÇÃO! A maioria dos acidentes por entesamento da árvore/galho se dissipe, e em retrocesso ocorrem durante o desrame.
Page 185
Afinação do carburador se especialmente ao equipamento de segurança da máquina. Se a máquina não satisfizer os controlos O seu produto Husqvarna foi construído e fabricado abaixo relacionados, consulte a sua oficina seguindo especificações que reduzem a emissão de especializada.
Page 186
MANUTENÇÃO Controlo da acção de travagem Contacto de paragem Coloque a moto-serra numa base sólida e ponha-a a trabalhar. Mantenha a corrente afastada do solo ou outro objecto. Ver instruções no capítulo Arranque e paragem. (89) Arranque o motor e verifique se este se desliga quando o Segure a moto-serra numa posição firme, com os contacto de paragem é...
Estique a corda com o punho de arranque. Tire o polegar deve sempre ser substituído. e solte a corda. Ver a figura abaixo. (99) Uma moto-serra HUSQVARNA pode-se equipar com distintos tipos de filtro de ar, dependendo do ambiente de Substituição das molas de retorno e do trabalho, condições de tempo, estações do ano, etc.
MANUTENÇÃO Lubrificação do roleto da lâmina Purificação centrífuga ”Air injection” Purificação centrífuga significa que todo o ar para o carburador passa (é tomado) através do dispositivo de arranque. Sujidades e poeira são centrifugados para fora O roleto da lâmina deverá ser lubrificado a cada pela ventoinha.
Page 189
MANUTENÇÃO Esquema de manutenção Abaixo segue uma lista dos cuidados a ter com a máquina. A maioria dos pontos encontram-se descritos na secção Manutenção. Controle diário Controle semanal Controle mensal Verificar a lona de freio do travão da Verifique o sistema de arrefecimento corrente com vista a desgaste.
Page 190
NGK BPMR 7A/ NGK BPMR 7A/ NGK BPMR 7A/ Vela de ignição Champion RCJ 7Y/ Champion RCJ 7Y/ Champion RCJ 7Y/ Husqvarna HQT-1 Husqvarna HQT-1 Husqvarna HQT-1 Folga dos eléctrodos, mm Sistema de combustível/lubrificação Capacidade do depósito, litros 0,37 0,37 0,37 Capacidade da bomba de óleo a 9.000 r/min, ml/...
Page 191
CE segundo a directiva de máquina (2006/42/CE) artigo 12, alínea 3b. Os certificados do controle de tipo da CE conforme anexo IX têm os números: 0404/11/2306 - 135, 135e, 135e TrioBrake. Além disso, SMP, Svensk Maskinprovning AB, Fyrisborgsgatan 3, SE-754 50 Uppsala, Suécia, emitiu certificado de conformidade com o anexo V da directiva do conselho de 8 de Maio de 2000 ”referente a emissões sonoras para as...
Page 192
SYMBOLFÖRKLARING Symboler på maskinen: Symboler i bruksanvisningen: VARNING! Motorsågar kan vara farliga! Kontroll och/eller underhåll skall Slarvigt eller felaktigt användande kan utföras med motorn frånslagen. resultera i allvarliga skador eller dödsfall OBS! Start/Stopp kontakten för föraren eller andra. återgår automatiskt till körläge. För att undvika ofrivillig start, måste Läs igenom bruksanvisningen därför alltid tändhatten avlägsnas...
Page 193
Vad är vad på motorsågen? (1) Cylinderkåpa Gratulerar till Ditt val att köpa en Husqvarna-produkt! Bränslepump Husqvarna har anor som går tillbaka till 1689 då kung Karl XI lät uppföra en fabrik på stranden av Huskvarnaån för Startpåminnelse tillverkning av musköter. Placeringen vid Huskvarnaån Högerhandsbroms (135e TrioBrake)
Page 194
ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTRUKTIONER Åtgärder före användning av ny VARNING! Tillåt aldrig barn att använda motorsåg eller vara i närheten av maskinen. Eftersom maskinen är utrustad med • Läs igenom bruksanvisningen noggrant. återfjädrande stoppkontakt och kan startas med låg hastighet och kraft på •...
Page 195
ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTRUKTIONER Använd alltid sunt förnuft (2) och om service och/eller reparationer inte utförs fackmannamässigt. Om du behöver ytterligare Det är omöjligt att täcka alla tänkbara situationer du kan upplysningar kontakta närmaste serviceverkstad. ställas inför vid användande av motorsåg. Var alltid försiktig och använd sunt förnuft.
Page 196
ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTRUKTIONER aktiveras via kedjebromsens motvikt (tröghet) i återställes både gasreglaget samt gasreglagespärren till kastriktningen. (8) sina respektive ursprungslägen. Detta läge innebär att gasreglaget automatiskt låses på tomgång. (10) Vid mindre våldsamma kast eller under arbetssituationer där kastrisksektorn befinner sig nära Kedjefångare användaren, aktiveras kedjebromsen manuellt via Kedjefångaren är konstruerad att fånga upp en avhoppad...
Page 197
• Minskar förekomsten av sågkedjeavhopp samt svärd-/kedjekombinationer mot ett svärd och en kedja sågkedjebrott. som Husqvarna rekommenderar. Se anvisningar under • Erhåller optimal skärprestanda. rubrik Tekniska data för information om vilka svärd-/ •...
Page 198
ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTRUKTIONER Sågkedja Allmänt angående justering av underställning • Sågkedjedelning (=pitch) (tum) (15) • Vid skärpning av skärtanden minskar underställningen (=skärdjupet). För att behålla • Drivlänksbredd (mm/tum) (18) maximal skärkapacitet måste underställningsklacken • Antal drivlänkar (st) (17) sänkas till rekommenderad nivå. Se anvisningar under rubrik Tekniska data angående hur stor Skärpning och justering av underställningen skall vara på...
Page 199
ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTRUKTIONER Använd aldrig spillolja! Den är skadlig både för dig, maskinen och miljön. VIKTIGT! Vid användning av vegetabilisk sågkedjeolja, demontera och rengör svärdsspår och sågkedja innan långtidsförvaring. Annars finns risk att sågkedjeoljan • Lossa svärdsmuttern som låser kopplingskåpan/ oxiderar, vilket medför att sågkedjan blir stel och kedjebromsen.
Page 200
ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTRUKTIONER Smörjning av nållager VARNING! Merparten av olyckor med motorsåg inträffar när sågkedjan träffar användaren. Använd personlig skyddsutrustning. Se Båda typer av kedjedrivhjul har ett nållager vid utgående anvisningar under rubrik ”Personlig axel vilket måste smörjas regelbundet (1 gång per vecka). skyddsutrustning”.
Page 201
MONTERING Montering av svärd och kedja Spänn kedjan genom att vrida hjulet nedåt (+). Kedjan ska spännas åt så att den inte hänger ned under svärdet. (31) Kedjan är korrekt spänd när den inte hänger ned under svärdet, men samtidigt är lätt att vrida för hand. Håll upp svärdspetsen och dra åt svärdskopplingen genom att vrida vredet medurs.
Page 202
Körning på alltför högt varvtal under längre perioder skall kedjesmörjolja. undvikas under de första 10 timmarna. Tvåtaktsolja • För bästa resultat och funktion använd HUSQVARNA tvåtaktsolja, som är speciellt tillverkad för våra luftkylda tvåtaktsmotorer. • Använd aldrig tvåtaktsolja avsedd för vattenkylda utombordsmotorer, s.k.
Page 203
BRÄNSLEHANTERING Tankning Transport och förvaring • Förvara motorsågen och bränslet så att eventuellt läckage och ångor inte riskerar att komma i kontakt med gnistor eller öppen låga. Exempelvis elmaskiner, elmotorer, elkontakter/strömbrytare, värmepannor eller liknande. VARNING! Följande försiktighetsåtgärder • Vid förvaring av bränsle skall för ändamålet speciellt minskar brandrisken: avsedda och godkända behållare användas.
Page 204
START OCH STOPP Start och stopp Dra i starthandtaget, 5: Fatta om främre handtaget med vänster hand. Placera höger fot på underdelen av bakre handtaget och tryck motorsågen mot marken. (45) VARNING! Innan start måste följande Grip starthandtaget med höger hand och drag långsamt observeras: ut startlinan tills ett motstånd känns (starthakarna griper in) och gör därefter snabba och kraftfulla ryck tills motorn...
Page 205
ARBETSTEKNIK Före varje användning: (50) regn, hård vind, stark kyla, osv. Att arbeta i dåligt väder är tröttsamt och kan skapa farliga Kontrollera att kedjebromsen fungerar ordentligt och omständigheter, exempelvis halt underlag, är oskadad. påverkande på trädets fallriktning, m.m. Kontrollera att bakre högerhandsskyddet inte är Var ytterst försiktig vid avsågning av smågrenar och skadat.
Page 206
ARBETSTEKNIK Ha kontroll över arbetsstycket. Om styckena du sågar Sågning med ”skjutande” sågkedja innebär ökad kastrisk. är små och lätta, kan de fastna i sågkedjan och Se anvisningar under rubrik Kastförebyggande åtgärder. slungas mot dig. Även om detta i sig inte behöver vara Benämningar farligt, kan du bli överraskad och tappa kontrollen över Kapning = Generell benämning för genomsågning av trä.
Page 207
(stenar, grenar, gropar, osv.) så att du har en lättframkomlig reträttväg när trädet börjar falla. VIKTIGT! Det krävs mycket erfarenhet för att fälla ett Reträttvägen bör ligga ca 135° snett bakåt från trädets träd. En oerfaren motorsågsanvändare skall inte fälla planerade fallriktning. (71) träd.
Page 208
ARBETSTEKNIK Fällskär sågsnitt som krävs för att spänningen i trädet/grenen skall frigöras så lagom att trädet/grenen ”bryts” av vid Fällskäret sågas från andra sidan av trädet och måste brytpunkten. (81) ligga absolut horisontalt. Stå på vänster sida om trädet och såga med dragande sågkedja. Såga aldrig helt igenom ett objekt som befinner sig i spänning! Placera fällskäret ca 3-5 cm (1,5-2 tum) över riktskärets...
Page 209
Observera! All service och reparation av maskinen Förgasarjustering kräver specialutbildning. Detta gäller särskilt maskinens säkerhetsutrustning. Om maskinen inte klarar någon av Din Husqvarna-produkt har konstruerats och tillverkats nedan listade kontroller rekommenderar vi dig att enligt specifikationer som reducerar de skadliga uppsöka din serviceverkstad.
Page 210
UNDERHÅLL Kontroll av bromsverkan Stoppkontakt Placera motorsågen på ett stabilt underlag och starta den. Se till att sågkedjan ej kan komma i kontakt med marken eller annat föremål. Se anvisningar under rubrik Start och stopp. (89) Starta motorn och kontrollera att motorn stängs av när Håll motorsågen i ett stadigt grepp med tummar och stoppkontakten förs till stoppläget.
Page 211
Ett skadat luftfilter måste alltid bytas ut. • Lyft upp startlinan i urtaget på linhjulet och vrid En HUSQVARNA motorsåg kan utrustas med olika typer linhjulet ca 2 varv medurs. av luftfilter beroende på arbetsmiljö, väderlek, årstid etc.
Page 212
UNDERHÅLL Temperatur -5° ° ° ° C eller kallare: Vid smörjning demonteras kopplingskåpan genom att lossa de två svärdsmuttrarna. Placera sågen liggande på sidan med kopplingstrumman uppåt. Smörjning sker genom att motorolja droppas intill kopplingstrummans centrum samtidigt som kopplingstrumman roteras. (104) För körning av maskinen i kallt väder eller i lössnö...
Page 213
UNDERHÅLL Underhållsschema Nedan följer en lista över den skötsel som skall utföras på maskinen. De flesta av punkterna finns beskrivna i avsnittet Underhåll. Daglig tillsyn Veckotillsyn Månadstillsyn Kontrollera bromsbandet på kedjebromsen med avseende på Rengör maskinen utvändigt. Kontrollera kylsystemet varje vecka. slitage.
Page 215
(Gäller endast Europa) Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige, tel: +46-36-146500, försäkrar härmed att motorsågarna för skogsbruk Husqvarna 135, 135e och 135e TrioBrake från 2011 års serienummer och framåt (året anges på typskylten plus ett efterföljande serienummer) motsvarar föreskrifterna i RÅDETS DIREKTIV: - av den 17 maj 2006 ”angående maskiner”...
Page 216
SYMBOLFORKLARING Symboler på maskinen: Symboler i brugsanvisningen: ADVARSEL! Motorsave kan være farlige! Kontrol og/eller vedligeholdelse Skødesløs eller forkert brug kan resultere skal udføres med slukket motor. i alvorlige skader eller medføre døden for BEMÆRK! Start/Stop-kontakten brugeren eller andre. går automatisk tilbage til køreposition.
Page 217
28 Kædestramningshjul den nye ejer. 29 Greb Tak, fordi du har valgt at bruge et produkt fra Husqvarna! 30 Brugsanvisning Husqvarna AB forsøger hele tiden at videreudvikle sine 31 Sværdbeskyttelse produkter og forbeholder sig derfor ret til ændringer af 32 Kombinøgle...
Page 218
GENERELLE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Forberedelser, inden en ny ADVARSEL! Tillad aldrig børn at anvende motorsav tages i brug eller være i nærheden af maskinen. Da maskinen er forsynet med en • Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem. stopkontakt med returfunktion og kan startes med lav hastighed og lille kraft på •...
Page 219
GENERELLE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Brug altid din sunde fornuft (2) Maskinens levetid kan forkortes, og risikoen for ulykker kan øges, hvis maskinen ikke vedligeholdes korrekt, og Det er ikke muligt at tage højde for alle de situationer, du hvis service og/eller reparation ikke udføres fagligt kan tænkes at komme ud for, når du bruger en motorsav.
Page 220
GENERELLE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER til det objekt, sværdets kastrisikoområde er kommet i Det er kun dig, der kan eliminere kast og tilsvarende kontakt med. risici ved at anvende en korrekt arbejdsteknik. Ved voldsomme kast og i tilfælde, hvor sværdet Gasreguleringslås kasterisikoområde befinder sig så langt væk fra Gasreguleringslåsen er beregnet til at forhindre ufrivillig brugeren som muligt, aktiveres kædebremsen af via aktivering af gasreguleringen.
Page 221
• Reducerer forekomsten af savkædeafhop samt Husqvarna anbefaler. Se anvisningerne under afsnittet savkædebrud. Tekniske data for at få yderligere oplysninger om de • Bevarer en optimal skarphed.
Page 222
GENERELLE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER • Antal drivled (stk.). Hver sværdlængde giver i • Fil altid fra skæretandens inderside og udad. Tryk ikke kombination med savkædedelingen og antallet af hårdt på filen på returtrækket. Fil altid tænderne på tænder i næsehjulet et bestemt antal drivled. den ene side først, og vend derefter motorsaven, og fil den anden sides tænder.
Page 223
GENERELLE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Brug aldrig spildolie! Den er skadelig både for dig, maskinen og miljøet. VIGTIGT! Hvis du anvender vegetabilsk savkædeolie, skal du afmontere og rengøre sværdbeskyttelsen og savkæden inden langtidsopbevaring. I modsat fald er • Løsn den sværdmøtrik, som låser koblingsdækslet/ der risiko for, at savkædeolien oxiderer, så...
Page 224
GENERELLE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Kædedrivhjulet skal udskiftes ved hver ADVARSEL! De fleste ulykker med savkædeudskiftning. motorsave sker, når savkæden rammer Smøring af nålelejer brugeren. Brug personligt beskyttelsesudstyr. Se instruktionerne i afsnittet ”Personligt beskyttelsesudstyr”. Begge typer af kædedrivhjul er forsynet med et nåleleje Undgå...
Page 225
MONTERING Montering af sværd og kæde Stram kæden ved at dreje hjulet ned (+). Kæden skal strammes, indtil den ikke svinger ud fra undersiden af sværdet. (31) Kæden er korrekt strammet, når den ikke svinger ud fra undersiden af sværdet, men stadig kan drejes frit manuelt.
Page 226
BRÆNDSTOFHÅNDTERING Drivmiddel Blandingsforhold 1:50 (2 %) med HUSQVARNA totaktsolie. Bemærk! Maskinen er forsynet med en totaktsmotor og 1:33 (3 %) med andre olier, der er beregnet til luftafkølede skal altid anvendes med en blanding af benzin og totaktsmotorer i klasserne JASO FB/ISO EGB.
BRÆNDSTOFHÅNDTERING Tankning Hvis maskinen lækker brændstof. Kontrollere regelmæssigt for lækage fra tankdæksel og brændstofslanger. ADVARSEL! Anvend aldrig en maskine med synlige skader på tændrørshætten og tændkablet. Der er risiko for ADVARSEL! Følgende gnistdannelse, der kan forårsage brand. sikkerhedsforskrifter mindsker risikoen for brand: Transport og opbevaring Ryg ikke, og anbring aldrig varme...
Page 228
START OG STOP Start og stop bageste håndtag og pres motorsaven ned mod jorden. (45) Træk i starthåndtaget med højre hånd, og træk ADVARSEL! Inden start skal du være startsnoren langsomt ud, indtil der mærkes en modstand opmærksom på følgende: (starthagerne griber fat), og foretag derefter nogle hurtige og kraftige ryk, indtil motoren starter.
Page 229
ARBEJDSTEKNIK Før hver anvendelse: (50) i dårligt vejr er trættende og kan skabe farlige situationer, f.eks. ved glat underlag, påvirkning af Kontrollér, at kædebremsen fungerer ordentligt og er træets faldretning m.m. intakt. Vær yderst forsigtig ved afsavning af smågrene, og Kontrollér, at bageste højrehåndsbeskyttelse ikke er undgå...
Page 230
ARBEJDSTEKNIK savkæden og slynges mod dig. Selvom dette ikke i sig Savning med ”skubbende” savkæde medfører en øget selv behøver at være farligt, kan du blive overrasket og kastrisiko. Se instruktionerne i afsnittet Kastforebyggende miste kontrollen over saven. Sav aldrig stablede pinde foranstaltninger.
Page 231
(sten, grene, diameter). huller osv.), så du får en let fremkommelig retrætevej, når Afslut savningen nedefra, så savsporene mødes. (67) træet begynder at falde. Retrætevejen bør ligge ca. 135° skråt tilbage fra træets planlagte faldretning. (71) Træfældningsteknik Risikoområde VIGTIGT! Det kræver stor erfaring at fælde et træ.
Page 232
ARBEJDSTEKNIK Placer barkstøtten (hvis den er monteret) bag Sav aldrig helt igennem et objekt, der er i spænd! brudpunktet. Sav med fuld gas, og før savkæden/sværdet Hvis du skal save igennem træet/grenen, skal du lave to langsomt ind i træet. Vær opmærksom på, om træet eller tre snit med en afstand på...
Page 233
Bemærk! Al service og alle reparationer af maskinen Karburatorjustering kræver specialuddannelse. Dette gælder især maskinens sikkerhedsudstyr. Hvis maskinen ikke klarer Dit Husqvarna-produkt er konstrueret og fremstillet i nogen af følgende kontroller, anbefaler vi, at du henhold til specifikationer, som reducerer de skadelige kontakter dit serviceværksted.
Page 234
VEDLIGEHOLDELSE Kontrol af bremsevirkning Stopkontakt Anbring motorsaven på et stabilt underlag, og start den. Sørg for, at savkæden ikke kan komme i kontakt med jorden eller noget andet. Se anvisningerne under overskriften Start og stop. (89) Start motoren, og kontrollér, at motoren slukkes, når Hold motorsaven i et fast greb med tommelfingre og fingre stopkontakten sættes i stopposition.
Page 235
Bemærk! Kontrollér, at snorehjulet kan drejes yderligere mindst 1/2 omgang, når startsnoren er helt En HUSQVARNA motorsav kan forsynes med forskellige trukket ud. (99) typer luftfilter afhængigt af arbejdsmiljø, vejrforhold, årstid etc. Spørg din forhandler til råds.
Page 236
VEDLIGEHOLDELSE Temperatur -5° ° ° ° C eller koldere: Smøring af nålelejer Koblingstromlen er forsynet med et nåleleje ved den Før brug af maskinen i koldt vejrlig eller i pulversne kan udgående aksel. Dette nåleleje skal smøres der monteres et særligt dæksel på startaggregatet. Dette regelmæssigt.
Page 237
VEDLIGEHOLDELSE Vedligeholdelsesskema Nedenfor vises en oversigt over det vedligeholdelsesarbejde, der skal udføres på maskinen. De fleste af punkterne er beskrevet i afsnittet Vedligeholdelse. Dagligt eftersyn Ugentligt eftersyn Månedligt eftersyn Kontrollér bremsebåndet på kædebremsen med hensyn til slitage. Rengør maskinen udvendigt. Kontrollér kølesystemet ugentligt.
Page 239
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige, tlf. +46-36-146500, erklærer hermed og påtager sig det fulde ansvar for, at motorsavene til skovbrug Husqvarna 135, 135e og 135e TrioBrake fra 2011 årgangsserienummer og fremad (året er angivet i klartekst på typeskiltet plus et efterfølgende serienummer) opfylder forskrifterne i RÅDETS DIREKTIV: - af den 17.
Page 240
SYMBOLFORKLARING Symboler på maskinen: Symboler i bruksanvisningen: ADVARSEL! Motorsager kan være farlige! Kontroll og/eller vedlikehold skal Uforsiktig eller feilaktig bruk kan resultere utføres med avslått motor. OBS! i alvorlige skader eller dødsfall for Start/Stopp-kontakten går brukeren eller andre. automatisk tilbake til kjørestilling. For å...
Page 241
Hva er hva på motorsagen? (1) Sylinderdeksel Gratulerer med ditt valg om å kjøpe et Husqvarna- Brennstoffpumpe produkt! Husqvarna har aner som går tilbake til 1689, da kong Karl XI fikk oppført en fabrikk ved kanten av Startpåminnelse Huskvarnaelven for produksjon av musketter.
Page 242
GENERELLE SIKKERHETSINSTRUKSJONER Tiltak før bruk av en ny motorsag ADVARSEL! La aldri barn bruke eller oppholde seg i nærheten av maskinen. • Les nøye gjennom bruksanvisningen. Ettersom maskinen er utstyrt med • (1) - (107) viser til illustrasjoner på side 2-6. tilbakefjærende stoppekontakt og kan startes med lav hastighet og kraft på...
Page 243
GENERELLE SIKKERHETSINSTRUKSJONER Bruk alltid sunn fornuft (2) er fagmessig utført. Kontakt nærmeste serviceverksted dersom du trenger ytterligere opplysninger. Det er umulig å dekke alle tenkelige situasjoner du kan stilles overfor ved bruk av motorsag. Vær alltid forsiktig og ADVARSEL! Bruk aldri en maskin med defekt sikkerhetsutstyr.
Page 244
GENERELLE SIKKERHETSINSTRUKSJONER Ved mindre voldsomme kast eller i arbeidssituasjoner Kjedefanger hvor kastrisikosektoren befinner seg nær brukeren, Kjedefangeren er konstruert for å fange opp et avhoppet aktiveres kjedebremsen manuelt med venstre hånd. eller avslitt kjede. Dette unngås i de fleste tilfeller ved •...
Page 245
Husqvarna anbefaler. Se anvisninger under overskriften • Gjør maskinen mindre utsatt for kast. Tekniske data for informasjon om hvilke sverd-/ •...
Page 246
GENERELLE SIKKERHETSINSTRUKSJONER Ved filing av skjærtenner er det fire mål som må tas • Til justering av understillingen trengs en flatfil og en hensyn til. understillingsmal. Vi anbefaler at du bruker vår filmal for understilling for å få riktig understillingsmål og riktig Fiilingsvinkel (21) vinkel på...
Page 247
GENERELLE SIKKERHETSINSTRUKSJONER • Juster kjedestrammingen ved å dreie hjulet ned (+) for • Kontroller at sverdsporet er rent. Rengjør ved behov. økt stramming og opp (-) for å slippe opp (35) strammingen. (31) • Kontroller at sverdets nesehjul går lett og at •...
Page 248
GENERELLE SIKKERHETSINSTRUKSJONER • Om sverdsporet er unormalt slitt. Skift sverd ved behov. • Om sverdnesen er unormalt eller ujevnt slitt. Hvis det har dannet seg en ”grop” der sverdnesens radius slutter på sverdets underside, har du kjørt med for slakt sagkjede. •...
Page 249
MONTERING Montering av sverd og kjede Kjedet er riktig strammet når det ikke henger ned fra undersiden av stangen, men fortsatt kan dreies lett for hånd. Hold opp spissen av stangen og trekk til stangkoplingen ved å dreie knotten med urviseren. (32) På...
Page 250
10 timene. • Kontakt serviceverkstedet ved valg av kjedesmøreolje. Totaktsolje • For beste resultat og yteevne, bruk HUSQVARNA totakts motorolje som er lagd spesielt for våre luftkjølte totaktsmotorer. • Bruk aldri totaktsolje beregnet til vannkjølte påhengsmotorer, såkalt outboardoil (med betegnelsen TCW).
Page 251
BRENNSTOFFHÅNDTERING Fylling av brennstoff Transport og oppbevaring • Oppbevar motorsagen og brennstoffet slik at eventuelle lekkasjer og damper ikke står i fare for å komme i kontakt med gnister eller åpen ild. For eksempel el.motorsager, el.motorer, el.kontakter/ strømbrytere, varmekjeler eller lignende. ADVARSEL! Følgende forholdsregler •...
Page 252
START OG STOPP Start og stopp Trekk i starthåndtaket, 5: Grip det fremre håndtaket med venstre hånd. Sett høyre fot på underdelen av det bakre håndtaket, og press motorsagen mot bakken. (45) ADVARSEL! Før start må man legge Trekk i startsnoren med høyre hånd, og trekk startsnoren merke til følgende: langsomt ut til du merker motstand (starthakene griper inn) og trekk deretter raskt og bestemt til motoren starter.
Page 253
ARBEIDSTEKNIKK Før hver gangs bruk: (50) Vær ytterst forsiktig ved avsaging av smågreiner og unngå å sage i busker (= mange smågreiner Kontroller at kjedebremsen fungerer ordentlig og er samtidig). Smågreiner kan etter avsaging feste seg i uskadd. sagkjedet, slynges mot deg og forårsake alvorlig Kontroller at bakre høyrehåndsvern ikke er skadd.
Page 254
ARBEIDSTEKNIKK bare én stokk eller ett stykke av gangen. Fjern de Ved hver kapping er det fem meget viktige faktorer å avsagde stykkene for å holde arbeidsområdet sikkert. ta hensyn til: (52) Skjæreutstyret må ikke klemmes fast i sagsnittet. (59) Bruk aldri motorsagen over skulderhøyde og Sageobjektet må...
Page 255
(steiner, greiner, groper osv), slik at du har en lett tilgjengelig rettrettvei når treet begynner å falle. Trefellingsteknikk Retrettveien bør ligge ca 135° på skrå bakover fra treets planlagte fallretning. (71) VIGTIG! Det kreves mye erfaring for å felle et tre. En Faresone uerfaren motorsagsbruker skal ikke felle trær.
Page 256
ARBEIDSTEKNIKK en fellekile eller et brytejern i hovedskåret så snart Fortsett å sage dypere til treets/kvistens bending og skjæredybden tillater det. spenning frigjøres. (83) Hovedskåret skal avsluttes parallelt med styreskårlinjen Sag treet/kvisten fra motsatt side etter at spenningen er slik at avstanden mellom dem er minst 1/10 av stammens frigjort.
Page 257
Dette gjelder særlig maskinens sikkerhetsutstyr. Hvis maskinen ikke består alle Forgasserjustering kontrollene som er oppgitt nedenfor, anbefaler vi at du oppsøker ditt serviceverksted. Ditt Husqvarna-produkt er konstruert og produsert ifølge spesifikasjoner som reduserer de skadelige avgassene. Kjedebrems med kastbeskyttelse Funksjon Kontroll av bremsebåndslitasje •...
Page 258
VEDLIKEHOLD Hold motorsagen i et stødig grep med tomler og fingrer tennplugghetten derfor alltid fjernes fra tennpluggen ved lukket om håndtakene. (51) montering, kontroll og/eller vedlikehold. Gi full gass og aktiver kjedebremsen ved å vri venstre Lyddemper håndledd mot kastbeskyttelsen. Ikke slipp det fremste håndtaket.
Page 259
Løft startsnoren opp i utsparingen på snorhjulet og vri skadet luftfilter må alltid skiftes. snorhjulet ca. 2 omdreininger med klokken. En HUSQVARNA motorsag kan utstyres med forskjellige Bemerk! Kontroller at snorhjulet kan vris ytterligere typer luftfilter avhengig av arbeidsmiljø, værforhold, årstid minst 1/2 omdreining når startsnoren er dratt helt ut.
Page 260
VEDLIKEHOLD Kjølesystem For å oppnå lavest mulig driftstemperatur er maskinen utstyrt med et kjølesystem. Kjølesystemet består av: Luftinntak i startmotor. Luftføringsskinne. Vifteskovler på svinghjulet. Kjøleflenser på sylinderen. Sylinderdeksel (leder kjøleluften mot sylinderen). (105) Rengjør kjølesystemet med en børste en gang i uken, ved vanskelige forhold oftere.
Page 261
VEDLIKEHOLD Vedlikeholdsskjema Under følger en liste over det vedlikehold som skal utføres på maskinen. De fleste av punktene er beskrevet i avsnittet Vedlikehold. Daglig ettersyn Ukentlig ettersyn Månedlig ettersyn Kontroller bremsebåndet på kjedebremsen med henblikk på Rengjør maskinen utvendig. Kontroller kjølesystemet ukentlig. slitasje.
Page 263
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige, tlf.: +46-36-146500, forsikrer hermed at motorsagene for skogbruk Husqvarna 135, 135e og 135e TrioBrake fra år 2011s serienummer og fremover (året oppgis i klartekst på typeskiltet pluss et etterfølgende serienummer) tilsvarer forskriftene i RÅDSDIREKTIV: - fra 17.
Page 264
MERKKIEN SELITYKSET Koneessa esiintyvät tunnukset: Käyttöohjeessa esiintyvät tunnukset: VAROITUS! Moottorisahat saattavat olla vaarallisia! Huolimaton tai virheellinen Tarkastus- ja/tai huoltotöiden käyttö saattaa aiheuttaa käyttäjälle tai aikana moottorin on oltava sivullisille vakavia vammoja tai kuoleman. sammutettuna. HUOM! Käynnistys-/pysäytyskosketin Lue käyttöohje huolellisesti ja ymmärrä palautuu automaattisesti sen sisältö, ennen kuin alat käyttää...
Page 265
1956 lanseerattiin Käynnistyskahva ensimmäinen moottoriruohonleikkuri, jota seurasi vuonna 10 Käynnistin 1959 moottorisaha, ja sillä alalla Husqvarna nykyisin toimii. 11 Ketjuöljysäiliö Husqvarna tänä päivänä yksi maailman johtavista metsä- 12 Tuote- ja sarjanumerokilpi ja puutarhatuotteiden valmistajista, jonka tärkeimpänä...
Page 266
YLEISET TURVAOHJEET Toimenpiteet ennen uuden VAROITUS! Älä anna koskaan lasten käyttää konetta tai oleskella sen moottorisahan käyttöä läheisyydessä. Koska koneessa on jousipalautteinen pysäytyskosketin ja se • Lue käyttöohje huolellisesti. voidaan käynnistää käynnistyskahvasta • (1) - (107) viittaa kuviin sivulla 2-6. alhaisella nopeudella ja voimalla, myös •...
Page 267
YLEISET TURVAOHJEET Käytä aina tervettä järkeä (2) Koneen käyttöikä voi lyhentyä ja onnettomuusriski kasvaa, jos koneen kunnossapitoa ei suoriteta oikealla On mahdotonta kuvata kaikkia mahdollisia tilanteita, joita tavalla ja jos huoltoa ja/tai korjauksia ei tehdä moottorisahan käytössä voi ilmetä. Ole aina varovainen ja ammattitaitoisesti.
Page 268
YLEISET TURVAOHJEET Rajuissa takapotkuissa ja kun terälevyn Kaasuliipasimen varmistin takapotkusektori on mahdollisimman kaukana Varmistin on suunniteltu estämään tahaton käyttäjästä, ketjujarru laukeaa automaattisella kaasuliipaisimen käyttäminen. Kun varmistin (A) pysäytystoiminnolla, jonka ketjujarrun vastavoima painetaan kahvan sisään (= kun kahvasta tartutaan (hitaus) aktivoi takapotkun suunnassa. (8) kiinni), kaasuliipaisin (B) vapautuu.
Page 269
YLEISET TURVAOHJEET Äänenvaimennin • Pidä teräketju kireällä! Liian löysä teräketju lisää teräketjun irtoamisvaaraa sekä lisää terälevyn, Äänenvaimennin pitää äänitason mahdollisimman teräketjun ja ketjupyörän kulumista. alhaisena ja ohjaa moottorin pakokaasut käyttäjästä • Voitele terälaite hyvin ja huolla se oikein! poispäin. Riittämättömästi voideltu teräketju lisää teräketjun katkeamisvaaraa sekä...
Page 270
YLEISET TURVAOHJEET • Terälevyn ohjausuran leveys (tuumaa/mm). • Viilaa aina kouruhampaan sisäsivulta ulospäin. Ohjausuran leveyden on oltava sovitettu teräketjun Kevennä otetta paluuvedon ajaksi. Viilaa kaikki vetolenkkien vahvuuden mukaan. hampaat ensin toiselta sivulta, käännä sen jälkeen moottorisaha ja viilaa hampaat myös toiselta sivulta. •...
Page 271
YLEISET TURVAOHJEET jonka aikana teräketjun kireys on tarkastettava Älä koskaan käytä jäteöljyä! Se on vahingollista sekä useammin. sinulle, koneelle että ympäristölle. Teräketju on kiristettävä mahdollisimman tiukalle, ei TÄRKEÄÄ! Kun käytät kasvipohjaista teräketjuöljyä, kuitenkaan niin kireälle, ettei se pyöri kevyesti käsin pura ja puhdista terälevyn ohjausura ja teräketju ennen pyöritettäessä.
Page 272
YLEISET TURVAOHJEET Neulalaakerin voitelu VAROITUS! Suurin osa moottorisahaonnettomuuksista tapahtuu niin, että teräketju osuu käyttäjään. Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Molempien ketjupyörämallien käyttöakselissa on Katso otsikon Henkilökohtainen neulalaakeri, joka on voideltava säännöllisesti (viikoittain). suojavarustus alla annetut ohjeet. HUOM! Käytä hyvälaatuista laakerirasvaa tai Älä tee mitään sellaista, mihin et katso moottoriöljyä.
Page 273
ASENNUS Terälevyn ja ketjun asennus Ketju on oikein kiristetty silloin, kun se ei roiku laipan alapuolella, mutta liikkuu kuitenkin helposti kädellä siirrettäessä. Pidä laipan kärkeä ylhäällä ja kiristä laipan kiinnitys kääntämällä väännintä myötäpäivään. (32) Uuden ketjun kireys on tarkastettava usein ketjun sisäänajon aikana.
Page 274
Osa öljyistä menettää juoksevuuttaan, kun ilman otsikon Kaasutin alta). lämpötila laskee alle 0°C:n. Tästä voi aiheutua Etanolipolttoaine öljypumpun ylikuormittuminen ja pumpun osien vaurioituminen. HUSQVARNA suosittelee yleisesti myynnissä olevaa polttoainetta, jonka etanolipitoisuus on enintään 10 %. • Kysy huoltoliikkeestäsi neuvoa ketjuvoiteluöljyn valinnassa. Sisäänajo Pitkäaikaista käyttämistä...
Page 275
POLTTOAINEEN KÄSITTELY Tankkaus Jos koneesta vuotaa polttoainetta. Tarkasta säännöllisesti, etteivät säiliön korkki ja polttoainejohdot vuoda. VAROITUS! Älä käytä koskaan konetta, jonka sytytystulpan suojuksessa tai sytytyskaapelissa on näkyviä vikoja. Ne VAROITUS! Seuraavat turvatoimet saattavat aiheuttaa kipinöintiä, joka voi vähentävät tulipalon vaaraa: johtaa tulipaloon.
Page 276
KÄYNNISTYS JA PYSÄYTYS Käynnistys ja pysäytys Polttoainepumppu, 2: Paina polttoainepumpun kumirakkoa useita kertoja, kunnes polttoainetta valuu rakkoon (vähintään 6 kertaa). Rakon ei tarvitse olla VAROITUS! Ennen käynnistystä on täynnä. (44) huomioitava seuraavaa: Paina punainen rikastimen säädin, 4: Tämä poistaa käytöstä rikastimen, jota ei tarvita lämpimän Ketjujarrun on oltava kytkettynä, kun moottorisahan käynnistykseen.
Page 277
KÄYNNISTYS JA PYSÄYTYS • Pidä moottorisahasta aina kiinni molemmilla käsillä. Pidä oikea käsi takakahvalla ja vasen käsi etukahvalla. Kaikkien käyttäjien, sekä oikea- että vasenkätisten, tulee käyttää tätä otetta. Pidä tukeva ote niin, että peukalot ja sormet ovat moottorisahan kahvan ympärillä. •...
Page 278
PERUSTEKNIIKKA Aina ennen käyttöä: (50) vaaratekijöitä, esimerkiksi tehdä alustasta liukkaan, vaikuttaa puun kaatosuuntaan ym. Tarkasta, että ketjujarru toimii kunnolla ja että se on Ole erittäin varovainen pieniä oksia katkoessasi ja ehjä. vältä sahaamasta pensaita (= paljon pikkuoksia Tarkasta, että takimmainen rystyssuojus on ehjä. yhdellä...
Page 279
PERUSTEKNIIKKA Valvo työkappaletta. Jos sahattavat kappaleet ovat • Sahaus päältä = Sahaus ”vetävällä” teräketjulla. pieniä ja kevyitä, ne voivat juuttua teräketjuun ja • Sahaus alta = Sahaus ”työntävällä” teräketjulla. sinkoutua sinua kohti. Vaikka se ei itsessään olisikaan Sahaus ”työntävällä” teräketjulla lisää takapotkuvaaraa. vaarallista, saatat yllättyä...
Page 280
Raivaa alakasvillisuus ja huomioi mahdolliset esteet (kivet, oksat, kuopat jne.), niin että sinulla on esteetön Puunkaatotekniikka väistämistie, kun puu alkaa kaatua. Väistämistie on tehtävä noin 135° takaviistoon puun suunniteltuun TÄRKEÄÄ! Puun kaatamiseen tarvitaan paljon kaatosuuntaan nähden. (71) kokemusta. Kokemattoman moottorisahankäyttäjän ei Vaaravyöhyke...
Page 281
PERUSTEKNIIKKA kaatosahauksella. Tekemällä nämä sahaukset oikeisiin Turvallisin tapa on käyttää vinssiä. kohtiin voidaan puun kaatosuunta ohjata erittäin tarkasti. • Traktoriin asennettu Kaatolovi • Siirrettävä Kaatoloven sahaus aloitetaan tekemällä tyveen Jännityksessä olevien puiden ja oksien sahaus yläsahaus. Etsi sahan kaatosuuntamerkin (1) avulla Valmistelut: Arvioi, mihin suuntaan jännitys vaikuttaa ja edempänä...
Page 282
PERUSTEKNIIKKA Karsinta VAROITUS! Useimmat takapotkuonnettomuudet sattuvat karsinnassa. Älä käytä terälevyn takapotkusektoria. Ole äärimmäisen varovainen ja vältä terälevyn kärjen osumista pölliin, muihin oksiin tai esineisiin. Ole äärimmäisen varovainen jännitteessä olevien oksien kohdalla. Ne voivat joustaa takaisin sinuun päin ja aiheuttaa kontrollin menettämisen, jolloin seurauksena voi olla vahinkoja.
Page 283
Tämä koskee erityisesti koneen turvalaitteita. Jos koneessa havaitaan puutteita alla Kaasuttimen säätö luetelluissa tarkastuksissa, suosittelemme että otat yhteyttä huoltoliikkeeseen. Husqvarna-tuotteesi on suunniteltu ja valmistettu niin, että se vähentää haitallisia pakokaasuja. Takapotkusuojuksella varustettu Toiminta ketjujarru • Kaasutin ohjaa kaasuliipasimen välityksellä moottorin Jarruhihnan kuluneisuuden tarkastus pyörimisnopeutta.
Page 284
KUNNOSSAPITO Jarrutustehon tarkastus Pysäytin Aseta moottorisaha tukevalle alustalle ja käynnistä se. Varmista, että teräketju ei pääse osumaan maahan tai mihinkään esineeseen. Katso ohjeet otsikon Käynnistys ja pysäytys alla annetut ohjeet. (89) Käynnistä moottori ja tarkasta, että moottori pysähtyy, kun Pidä moottorisahasta tukevalla otteella peukalot ja sormet pysäytin siirretään pysäytysasentoon.
Page 285
Vaurioitunut ilmansuodatin on narupyörää noin 2 kierrosta myötäpäivään. aina vaihdettava. Huom! Tarkasta, että narupyörä pääsee pyörimään HUSQVARNA-moottorisaha voidaan varustaa vielä vähintään 1/2 kierrosta, kun käynnistysnaru on erityyppisillä ilmansuodattimilla työympäristön, säätilan, vedetty täysin ulos. (99) vuodenajan yms. mukaan. Kysy neuvoa jälleenmyyjältäsi.
Page 286
KUNNOSSAPITO toimenpiteitä sytytystulppa. Jos sytytystulppa on Keskipakoispuhdistus ”Air karstoittunut, puhdista se ja tarkasta samalla, että Injection” kärkiväli on 0,5 mm. Sytytystulppa on vaihdettava suunnilleen kuukauden käytön jälkeen, tarvittaessa Keskipakoispuhdistus tarkoittaa seuraavaa: Kaikki ilma aikaisemmin. (102) kaasuttimeen tulee (otetaan) käynnistimen kautta. Ilma Huom! Käytä...
Page 287
KUNNOSSAPITO Huoltokaavio Seuraavassa on esitetty luettelo koneelle suoritettavista huoltotoimista.Useimmat kohdista on kuvattu kappaleessa Huolto. Päivittäiset toimenpiteet Viikoittaiset toimenpiteet Kuukausittaiset toimenpiteet Tarkasta ketjujarrun jarruhihnan Tarkista jäähdytysjärjestelmä Puhdista kone ulkopuolelta. kuluminen. Vaihda, kun kuluneimman viikoittain. kohdan paksuus on alle 0,6 mm. Tarkasta, että kaasuliipasimen osat Tarkasta kytkinkeskiön, Tarkasta käynnistin, käynnistysnaru (liipasin ja varmistin) ovat...
Page 289
(Koskee ainoastaan Eurooppaa) Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Ruotsi, puh. +46-36-146500, vakuuttaa täten, että metsäkäyttöön tarkoitetut moottorisahat Husqvarna 135, 135e ja 135e TrioBrake alkaen vuoden 2011 sarjanumeroista (vuosi on ilmoitettu arvokilvessä ennen sarjanumeroa) on valmistettu noudattaen seuraavia NEUVOSTON DIREKTIIVEJÄ: - 17. toukokuuta 2006 ”koskien koneita” 2006/42/EY - 15.
Page 290
SÜMBOLITE TÄHENDUS Sümbolid seadmel: Sümbolid käsitsemisõpetuses: ETTEVAATUST! Kettsaed võivad olla Kontrolli ja/või hooldust tuleb teha ohtlikud! Hooletu või vale kasutamislaad välja lülitatud mootoriga. võivad tekitada operaatorile või teistele TÄHELEPANU! Start/Stopp kontakt tõsiseid ja isegi surmavaid kehavigastusi. läheb automaatselt tagasi tööasendisse. Soovimatu käivitumise Loe käsitsemisõpetus põhjalikult läbi, et vältimiseks tuleb seetõttu kõik eeskirjad oleksid täiesti arusaadavad,...
Page 291
13 Langetussuunamärgistus aianduse, metsanduse ja ehituse ning tööstuse jaoks. 14 Esikäepide Husqvarna eesmärk on luua seadmeid, mis on esirinnas ja sellepärast ongi meie seadmetele iseloomulikud mitmed 15 Turvakäepide kasulikud lahendused, mis tagavad seadmete 16 Summuti ergonoomilisuse, kasutajasõbralikkuse, turvalisuse,...
Page 292
ÜLDISED OHUTUSEESKIRJAD Meetmed uue kettsae ETTEVAATUST! Ärge laske lapsi seadme kasutamisele võtmisel lähedale ega seadet kasutada! Kuna seadmel on vedruga seiskamislüliti ja • Lugege kasutusjuhend hoolikalt läbi. seda saab väikesel kiirusel kerge vaevaga käivituskäepidemest käivitada, võib • (1) - (107) viitab illustratsioonidele lk. 2-6. mõnikord ka laps suuta seadme käima •...
Page 293
ÜLDISED OHUTUSEESKIRJAD Toimige alati arukalt (2) ETTEVAATUST! Ärge kasutage seadet, kui selle turvavarustus pole täiesti korras. Võimatu on kirjeldada kõiki olukordi, mida võib kettsae Turvavarustust tuleb kontrollida ja kasutamisel ette tulla. Olge ettevaatlik ja kasutage tervet hooldada. Vaadake juhiseid peatükist mõistust.
Page 294
ÜLDISED OHUTUSEESKIRJAD Kas ma saan ise oma käega ketipidurit Vibratsioonisummutussüsteem vähendab vibratsiooni, mis kandub käepidemesse seadme mootorist ja lõikesedmetest. lülitada, kui tekib tagasilöök? Kettsae korpus ja lõikeseade on eraldatud käepidemetest Ei. Ketipiduri lükkamiseks ettepoole on vaja pisut jõudu amortiseerivate elementidega. rakendada.
Page 295
Vähendage keti purunemise ja maha tulemise ohtu. Et lõikeosa turvadetailid täidaksid oma ülesannet, tuleb • Tagage optimaalne lõikevõime. kulunud ja kahjustustega saelatt/saekett vahetada Husqvarna poolt soovitatud saeketi ja saelatiga. Vaadake juhiseid osast • Pikendada lõikeseadme eluiga. Tehnilised näitajad, kus on andmed meie soovitatud •...
Page 296
ÜLDISED OHUTUSEESKIRJAD Lõikehammaste teritamine Kontrolli ketipinget iga kord, kui lisad kütust. TÄHELEPANU! Uus saag vajab sissetöötamist ja sel ajal tuleb ketipinget tihedamini kontrollida. Pinguta ketti nii palju kui võimalik, aga nii, et seda saaks hõlpsasti käsitsi ringi vedada. (25) Saehammaste teritamiseks on vaja ümarviili ja teritusmalli. Vaadake peatükki Tehnilised näitajad, kus on toodud juhised ümarviili ja teritusmalli valikuks vastavalt saeketile.
Page 297
ÜLDISED OHUTUSEESKIRJAD Ära kasuta kunagi läbitöötanud õli! See on kahjulik teile, Vaadake juhiseid osast Hooldus, Nõellaagrite määrimine. seadmele ja keskkonnale. Kontrolli lõikeseadme kulumist TÄHTIS! Taimse ketiõli kasutamisel tuleb pikemaajalisel säilitamisel saekett maha võtta ja puhastada saelati soon ja saekett. Saeketiõli võib oksüdeeruda, kett minna jäigaks ja tähik kinni jääda.
Page 298
KOOSTAMINE Juhtplaadi ja keti paigaldamine Uue keti puhul tuleb ketipingsust tihti kontrollida, kuni kett on sisse töötatud. Kontrolli ketti reeglipäraselt. Õigesti pingutatud kett tagab head lõikeomadused ja pikendab keti eluiga. (25) Kooretoe paigaldamine Kooretoe paigaldamise küsimustes pöörduda hooldustöökoja poole. (42) ETTEVAATUST! Ketiga töötamisel tuleb alati kasutada kindaid.
Page 299
• Kui seade jääb pikemaks ajaks seisma, tuleb kütusepaak tühjendada ja puhastada. Keskkonnasäästlik kütus Ketiõli HUSQVARNA soovitab kasutada keskkonnasäästlikku bensiini (nn alkülaatkütust), näiteks Aspeniga segatud • Määrimiseks kasutatakse spetsiaalset õli (ketiõli), millel on kahetaktibensiini või neljataktimootorite keskkonnasäästlikku hea nakkuvus. (43) bensiini, millesse on segatud kahetaktiõli, nagu kirjeldatud...
Page 300
KÜTUSE KÄSITSEMINE Tankimine ETTEVAATUST! Ärge kasutage seadet, kui sellel on nähtavaid kahjustusi süüteküünla kaitsel ja süütejuhtmel. Võib tekkida säde ja põhjustada tulekahju. Transport ja hoiustamine ETTEVAATUST! Järgnevad • Ära hoia kettsaagi ega kütust paigas, kus võib tekkida ettevaatusabinõud vähendavad sädemeid või lahtist tuld, näit. masinate, elektrimootorite, tulekahjuohtu: releede, lülitite, katelde jmt.
Page 301
KÄIVITAMINE JA SEISKAMINE Käivitamine ja seiskamine Tõmmake starteri pidet, 5: Võtke vasaku käega eesmisest pidemest kinni. Hoidke kettsaagi maas, asetades parema jala läbi tagumise pideme. (45) ETTEVAATUST! Enne käivitamist tuleb meeles pidada järgmist: Tõmmake starteri pidet parema käega ja tõmmake käivitusnööri aeglaselt, kuni tunnete takistust (starteri põrklink aktiveerub), ning tõmmake seejärel tugevalt ja kiirelt, kuni Sae käivitamisel peab olema ketipidur...
Page 302
TÖÖVÕTTED Enne kasutamist tuleb alati: (50) Veendu, et sa seisad kindlalt ja saad vabalt astuda. Vaata, et läheduses ei oleks tõkkeid, nagu juuri, kive, oksi, kraave Kontrollida, et ketipidur töötab ega pole kahjustatud. jne., mis takistaksid sind juhul, kui peaksid olema sunnitud Kontrollida, et tagumise parema käepideme kaitse poleks kiiresti liikuma.
Page 303
TÖÖVÕTTED Seisa kindlal pinnal, ainult siis on sul kindel kontroll kettsae Peaaegu alati on võimalik neid probleeme vältida, lõigates palki üle. Ära kunagi tööta seadmega, kui sa seisad redeli peal, kahes järgus: altpoolt ja ülaltpoolt. Toeta palki nii, et kett ei oled puu otsas või kui sul pole kindlat jalgealust.
Page 304
Eemalda puu all kasvav võsa ja veendu, et kivid, oksad, augud saelatte saab teatud mudelite puhul kasutada. jne. ei tõkesta sinu pääseteed. Pääsetee peab olema kavandatava langetamissuuna suhtes umbes 135-kraadise Leidub võimalusi ka selliste puude langetamiseks, mille tüve nurga all. (71) läbimõõt on suurem kui juhtplaadi pikkus.
Page 305
TÖÖVÕTTED Pinge all olevate puude ja okste lõikamine Laasimine Ettevalmistused: Hinda, kuhupoole puu või oks liigub, kui see ETTEVAATUST! Suurem osa õnnetustest pääseb pingest, ning kus asub selle loomulik murdumiskoht tagasilöögiga juhtub puude laasimisel. (s.t. see koht, kus puu või oks murdub, kui seda veel rohkem Ärge kasutage saagimiseks painutada).
Page 306
Eriti oluline on see turvavarustuse osas. Kui teie seadme kontrollimisel selgub, et mõni allpool Karburaatori seadistamine nimetatud asjadest pole korras, tuleb seade viia parandusse. Sinu Husqvarna-toode on konstrueeritud ja valmistatud Ketipidur ja turvakäepide selliste omadustega, mis vähendavad kahjulikke heitgaase. Kontrolli lintpiduri kulumist Töö...
Page 307
HOOLDUS Gaasihoovastiku sulgur Summuti Ära kasuta kunagi vigastatud summutiga seadet. • Kontrolli, kas gaasihoovastik sulgub tühikäigul, kui gaasihoovastiku sulgur läheb oma lähteasendisse. (90) Kontrolli korrapäraselt, kas summuti on kindlalt seadme külge kinnitatud. (95) • Vajuta gaasihoovastiku sulgurit ja kontrolli, kas see läheb, Teatud summutitüübid on varustatud erilise sädemeid püüdva kui lased ta lahti, tagasi algasendisse.
Page 308
Pikemat aega kasutatud õhufiltrit ei saa enam täiesti puhtaks. Õhu sisseimemisava käivitis. Sellepärast tuleb see korrapäraselt uuega asendada. Vigastatud õhufilter tuleb kohe välja vahetada. Õhukanal. HUSQVARNA kettsaagi saab varustada eri tüüpi õhufiltritega, Ventilaatoritiivad hoorattal. olenevalt töö- ja ilmastikuoludest. Küsi nõu müügiesindajalt. Jahutusribid silindril. Süüteküünlad Silindrikate (juhib jahutusõhu silindrisse).
Page 309
HOOLDUS Tsentrifugaalpuhastus "Air injection" Tsentrifugaalpuhastus tähendab seda, et kogu karburaatorisse sisenev õhk läbib käiviti. Jahutusventilaator eemaldab tsentrifugaaljõu abil õhust mustuse ja tolmu. (106) TÄHTIS! Tsentrifugaalpuhastuse korraliku toimimise eelduseks on korrapärane hooldus ja puhastus. Puhasta käiviti õhuimemisava, hooratta ventilaatoritiivad, hooratast ümbritseva ala, sisseimemistoru ja karburaatorikamber. Töötamine talvel Kuiseadet kasutatakse külmas ja lumes, võib seadme töös ette tulla raskusi, mis on põhjustatud järgnevast:...
Page 310
HOOLDUS Hooldusskeem Alljärgnevas on toodud seadme hooldustööde nimekiri. Enamike tööde kohta on antud ka kirjeldus osas Hooldus. Igapäevane hooldus Iganädalane hooldus Igakuine hooldus Kontrollige ketipiduri pidurdusrihma, kas see pole kulunud. Kui kõige kulunumas Puhasta seade väljastpoolt. Kontrollige jahutussüsteemi iga nädal. kohas on järel vaid 0,6 mm, vahetage rihm.
Page 312
0404/11/2306 - 135, 135e, 135e TrioBrake. SMP Svensk Maskinprovning AB, Fyrisborgsgatan 3, SE-754 50 Rootsis Uppsalas kinnitab lisaks eelnevale vastavust nõukogu 2000. aasta 8. mai müradirektiivi 2000/14/EÜ lisale V. Sertifikaatide numbrid on: 01/161/092 - 135, 135e, 01/161/097 - 135e TrioBrake.
Page 313
SIMBOLU NOZ±ME Simboli uz ma‰¥nas: Simboli pamÇc¥bÇ: BR±DINÅJUMS! MotorzÇÆi var bt b¥stami! PÇrbaude un/vai apkope ir jÇveic ar Neuzman¥ga vai nepareiza lieto‰ana var izslïgtu motoru. UZMAN±BU! Start/ izrais¥t nopietnas traumas vai lietotÇja un citu Stop kontakts automÇtiski atgrieÏas nÇvi. darba stÇvokl¥. Lai izvair¥tos no nejau‰as iedarbinljanas, aizdedzes Ldzu izlasiet ‰o lieto‰anas pamÇc¥bu sveces uzgalis vienmïr ir jÇatvieno no...
Page 314
Kas ir kas motorzÇÆim? (1) Cilindra vÇks Apsveicam js ar izvïli, iegÇdÇjoties Husqvarna izstrÇdÇjumu! Degvielas sknis. Husqvarna trad¥cijÇm bagÇtÇ vïsture sÇkas 1689. gadÇ, kad karalis KÇrlis XI at∫Çva Huskvarnas upes krastÇ at∫Çva uzcelt SÇkuma instrukcija muske‰u fabriku. Novietojums pie Huskvarnas upes bija LabÇs rokas bremze (135e TrioBrake)
Page 315
VISPÅRîJAS DRO·IBAS INSTRUKCIJAS PasÇkumi pirms jaunÇ motorzÇÆa BR±DINÅJUMS! Nekad ne∫aujiet bïrniem lieto‰anas lietot ma‰¥nu vai bt tÇs tuvumÇ. SakarÇ ar to, ka ma‰¥na ir apr¥kota ar atsperotu • Uzman¥gi izlasiet lieto‰anas pamÇc¥bu. stop kontaktu, kas atrodas uz iedarbinljans roktura un to var iedarbinÇt (1) - (107) skat¥t attïlu lappusï.
Page 316
VISPÅRîJAS DRO·IBAS INSTRUKCIJAS R¥kojieties saprÇt¥gi (2) BR±DINÅJUMS! Nekad nelietojiet ma‰¥nu ar bojÇtu dro‰¥bas apr¥kojumu. Dro‰¥bas Nav iespïjams paredzït visas iespïjamÇs situÇcijas, kas var apr¥kojums ir jÇpÇrbauda un jÇuztur rasties, strÇdÇjot ar motorzÇÆi. Vienmïr esiet piesardz¥gs un kÇrt¥bÇ. VairÇk lasiet rubrikÇ "MotorzÇÆa strÇdÇjiet ar veselo saprÇtu.
Page 317
VISPÅRîJAS DRO·IBAS INSTRUKCIJAS Vai es vienmïr ar roku aktivizï‰u ˙ïdes VibrÇciju samazinljanas sistïma bremzi atsitiena gad¥jumos? Jsu ma‰¥na ir apr¥kota ar vibrÇciju slÇpï‰anas sistïmu, kas ir konstruïta, lai mazinÇtu vibrÇcijas un padar¥tu darbu Nï. Lai pavirz¥tu atsitiena aizsargu uz priek‰u, ir jÇpieliek maksimÇli vieglÇku.
Page 318
·ajÇ noda∫Ç tiek apskat¥ta grie‰anas apr¥kojuma pareiza jums ir jÇnomaina nodilu‰Çs un bojÇtÇs sliedes/˙ïdes ekspluatÇcija un apkope un korekta izvïle: kombinÇcijas ar sliedi un ˙ïdi, ko iesaka Husqvarna. Par to • Samazina ma‰¥nas rÇvienu tendenci. msu ieteiktajÇm sliedesun ˙ïdes kombinÇcijÇm lasiet rubrikÇ...
Page 319
VISPÅRîJAS DRO·IBAS INSTRUKCIJAS Griezïjzobu asinljana PÇrbaudiet ˙ïdes spriedzi katru reizi, kad tiek uzpild¥ta degviela. UZMAN±BU! Jaunam ˙ïdes zÇÆim ir iestrÇdes laiks, kad ˙ïdes spriedze jÇpÇrbauda bieÏÇk. Nostiepiet ˙ïdi cik stingri vien iespïjams, bet ne tÇ, ka to nevar br¥vi kustinÇt ar roku. (25) Lai asinÇtu zÇÆa zobus nepiecie‰ama apa∫Ç...
Page 320
VISPÅRîJAS DRO·IBAS INSTRUKCIJAS Nekad nelietojiet vecu e∫∫u! Tas ir kait¥gi gan jums, gan Skat¥ties norÇd¥jumus rubrikÇ „Adatrull¥‰u gult¿u iee∫∫o‰ana” ma‰¥nai, gan videi. Grie‰anas apr¥kojuma nodil‰anas pÇrbaude SVAR±GI! Pirms ilgtermi¿a uzglabljanas ne¿emiet un not¥riet sliedi un ˙ïdi, ja e∫∫o‰anai tiek izmantota augu e∫∫a. CitÇdi pastÇv risks, ka ˙ïdes e∫∫a oksidïjas, bet tas veicina ˙ïdes st¥vumu un sliedes gala nestabilitÇti.
Page 321
MONTÅÎA Sliedes un ˙ïdes montÇÏa μïde is pareizi nospriegota, kad tÇ vairs nenokarÇjas no sliedes apak‰malas, bet joprojÇm ir viegli pagrieÏama ar roku. Turiet sliedes galu uz aug‰u un pievelciet sliedes uzmavu, pagrieÏot uzgriezni pulkste¿rÇd¥tÇja virzienÇ. (32) Uzliekot jaunu ˙ïdi, l¥dz tÇs piestrÇdei, regulÇri jÇpÇrbauda ˙ïdes nospriegojums.
Page 322
Vides degviela • E∫∫o‰anai jÇizmanto speciÇla e∫∫a (˙ïdes e∫∫a) ar labu HUSQVARNA iesaka lietot videi draudz¥gu degvielu (tÇ piesaistes spïju. (43) saucamo alkilÇta degvielu), vai nu Aspen, kas ir jau sajaukts ar divtaktu benz¥nu, vai vides benz¥nu ãetrtaktu motoriem ar •...
Page 323
DEGVIELAS LIETO·ANA Degvielas uzpild¥‰ana BR±DINÅJUMS! Nekad nelietojiet ma‰¥nu ar redzamiem aizdedzes sveces aizsarga un sveces kabe∫a bojÇjumiem. Iespïjams dzirkste∫u ra‰anÇs risks, kas var izrais¥t ugunsgrïku. Transports un uzglabljana BR±DINÅJUMS! Sekojo‰ie uzman¥bas pasÇkumi mazinÇs aizdeg‰anÇs risku: • Vienmïr glabÇjiet motorzÇÆi un degvielu, lai iespïjamÇs degvielas un e∫∫as nopldzes nenonÇk kontaktÇ...
Page 324
IEDARBINÅ·ANA UN APSTÅDINÅ·ANA Iedarbinljana un apstÇdinljana ˙ïdes zÇÆi. Tomïr palai‰anas/apturï‰anas slïdÏa kust¥ba bs ieslïgusi lielu tuk‰gaitas gÇjienu, atvieglojot palai‰anu. (47) Startera roktura vilk‰ana, 5: Satveriet priek‰ïjo rokturi ar BR±DINÅJUMS! Pirms iedarbinljanas kreiso roku. Turiet ˙ïdes zÇÆi pie zemes, izliekot labo pïdu ievïrojiet sekojo‰o: caur aizmugurïjo rokturi.
Page 325
DARBA TEHNIKA Pirms katras lieto‰anas reizes: zari var ie˙erties ˙ïdï un tikt mesti jums virs, radot nopietnus ievainojumus. (50) Raugiet, lai js varat dro‰i pÇrvietototies un stÇvït. PÇrbaudiet, vai ˙ïdes bremze kÇrt¥gi darbojas un nav Apskataties, vai jums apkÇrt nav kÇdi ‰˙ïr‰∫i, kas var bojÇta.
Page 326
DARBA TEHNIKA Lai piln¥bÇ saglabÇtu kontroli pÇr motorzÇÆi, nepiecie‰ams, Vai zemes virsma un apkÇrtne var iespaidot jsu stabilitÇti ka js stabili stÇvat. Nekad nestrÇdÇjiet, stÇvot uz kÇpnïm, un dro‰¥bu darba laikÇ? aug‰Ç kokÇ vai, ja jums nav stabila pamata zem kÇjÇm. Divi faktori nosaka, vai ˙ïde iesprd¥s un vai ba∫˙is pÇr‰˙elsies: (54) pirmais - kÇ...
Page 327
Jsu izdarÇmi ar tÇ saucamo ”vienkÇr‰o griezumu”. Par jsu atkÇp‰anÇs ce∫‰ ir apmïram 135 grÇdu le¿˙¥ no iecerïtÇ koka motorzÇÆa modelim piemïrotajiem sliedes garumiem lasiet kri‰anas virziena. (71) rubrikÇ...
Page 328
DARBA TEHNIKA Nepareizi kritu‰a stumbra atbr¥vo‰ana Atzaro‰ana KÇ atbr¥vot aiz˙ïru‰os koku BR±DINÅJUMS! LielÇkÇ da∫a no atsitiena izrais¥tiem nelaimes gad¥jumiem notiek NovÇkt ‰Çdu nepareizi kritu‰u koku var bt ∫oti b¥stami, un veicot atzaro‰anas. Neizmantojiet sliedes pastÇv liels nelaimes gad¥jumu risks. atsitiena riska sektoru. ±pa‰i uzman¥gs Nekad nemïÆiniet zÇÆït iekÇru‰os koku.
Page 329
Tas ¥pa‰i atteicas uz ma‰¥nas Karburatora regulï‰ana dro‰¥bas apr¥kojumu. Ja ma‰¥na neatbilst kÇdiem no tÇlÇk minïtajiem kontroles parametriem, mïs iesakÇm griezties Jsu Husqvarna izstrÇdÇjums konstruïts un veidots, servisa darbn¥cÇ. pamatojoties uz specifikÇcijÇm, lai samazinÇtu kait¥go gÇzu izpldi.
Page 330
APKOPE Trok‰¿a slÇpïtÇjs Iedarbiniet droseli ar pilnu jaudu un iedarbiniet ˙ïdes bremzi, pieskaroties rÇvienu dro‰¥bas svirai ar rokas loc¥tavu. Nelaidiet va∫Ç priek‰ïjo rokturi. μïdei vajadzïtu momentÇ apstÇties. (46) Droseles blokators Nekad nelietojiet ma‰¥nu ar bojÇtu trok‰¿u slÇpïtÇju. RegulÇri pÇrbaudiet, vai trok‰¿u slÇpïtÇjs ir stingri piestiprinÇts ma‰¥nai.
Page 331
Vienmïr nomainiet bojÇtu Dzesï‰ana sistïma sastÇv no: gaisa filtru. Gaisa iesk‰anas sprauslas starter¥. HUSQVARNA motorzÇÆi var apr¥kot ar daÏÇda veida gaisa Gaisa straumes vad¥‰anas plÇksnes. filtriem atkar¥bÇ no darba un laika apstÇk∫iem, gada laika, utt. Padomu prasiet pÇrdevïjam/d¥lerin.
Page 332
APKOPE CentrifugÇlÇ t¥r¥‰ana ar "Air Injection" CentrifugÇlÇ t¥r¥‰ana noz¥mï: Viss gaiss karburatoram plst caur starteri. Net¥rumus un putek∫us aizrauj dzesï‰anas ventilators. (106) SVAR±GI! Lai centrifugÇlÇ t¥r¥‰ana darbotos, ir nepiecie‰ama pastÇv¥ga apkope. Izt¥riet startera gaisa iepldes sprauslu, spararata ventilatora spÇrni¿us, telpu ap spararatu, gaisa pievades cauruli un telpu ap karburatoru.
Page 333
APKOPE Apkopes grafiks ZemÇk ir redzams ma‰¥nas apkopes pasÇkumu saraksts. LielÇkÇ da∫a no produktiem ir aprakst¥ti noda∫Ç Apkope. Ikdienas apkope Nedï∫as apkope Ikmïne‰a apkope PÇrbaudiet ˙ïdes bremzes siksnu, vai tÇ Katru nedï∫u pÇrbaudiet dzesï‰anas nav nodilusi. Nomainiet to, ja Not¥riet ma‰¥nas virsmu. sistïmu.
Page 335
IX numuri: 0404/11/2306 - 135, 135e, 135e TrioBrake. TÇlÇk SMP, Svensk Maskinprovning AB, Fyrisborgsgatan 3, SE-754 50 Uppsala, Zviedrija ir apliecinÇjusi atbilst¥bu padomes 2000. g. 8. maija direkt¥vas 2000/14/EK "par trok‰¿a emisiju apkÇrtnï" pielikumam V. SertifikÇtu numuri: 01/161/092 - 135, 135e, 01/161/097 - 135e TrioBrake.
Page 336
SUTARTINIAI ÎENKLAI Simboliai ant ∞rengino: Simboliai naudojimosi instrukcijoje: PERSPñJIMAS! Grandininiai pjklai gali bti pavojingi! Dòl neapdairios ar neteisingos Patikros ir/arba techninòs prieÏiros eksploatacijos naudotojas ar kiti asmenys gali darbai turi bti atliekami i‰jungus rimtai ir net mirtinai susiÏeisti. varikl∞. PASTABA! Øjungimo/ Prie‰...
Page 337
1959 m. motorinis pjklas - veiklos Starterio rankenòlò sritys, kuriose Husqvarna specializuojasi ‰iandien. 10 Starteris Husqvarna - viena i‰ pasaulyje pirmaujanãi˜ mi‰ko ir sodo 11 Grandinòs alyvos bakas produkt˜ gamintoj˜ ‰iuo metu, kur didÏiausias prioritetas teikiamas kokybei ir darbinòms charakteristikoms. Verslo idòja 12 Produkto ir serijos numerio Ïenklas.
Page 338
BENDRI SAUGUMO REIKALAVIMAI Prie‰ naudodami naujà grandinin∞ PERSPñJIMAS! Niekada neleiskite pjklà vaikams naudoti ∞rengin∞ ar bti arti jo. Kadangi ∞renginys turi spyruokliuojanãià • AtidÏiai perskaitykite naudojimo instrukcijas. "Stop" rankenòl´ ir j∞ galima uÏvesti vos patraukus starterio rankenòl´, net maÏi • (1) - (107) yra nuorodos ∞...
Page 339
BENDRI SAUGUMO REIKALAVIMAI Visada naudokitòs „blaiviu protu” PERSPñJIMAS! Niekada nenaudokite ∞renginio, kurio apsauginòs dalys yra paÏeistos. Apsauginòs dalys turi bti Naudojant motorin∞ pjklà, ne∞manoma numatyti vis˜ tikrinamos ir priÏirimos. Îr. nuorodas ∞manom˜ situacij˜, kurios gali i‰kilti. Visada bkite atsargs ir skyrelyje „Motorinio pjklo apsaugini˜...
Page 340
BENDRI SAUGUMO REIKALAVIMAI • LeidÏiant medÏius kairò ranka yra tokioje padòtyje, jog tinkamai priÏirimi (Ïr. nuorodas Bendros darbo instrukcijos). grandinòs stabdÏio ne∞manoma mechani‰kai ∞jungti. Taip (11) sugriebus, t. y., kai kairòs rankos padòtis yra tokia, kad ji De‰iniosios rankos apsauginis skydas negali ∞takoti atatrankos smgio apsaugos judesiui, grandinòs stabdys gali bti ∞jungiamas tik inercijos De‰iniosios rankos apsauginis skydas ne tik saugo js˜...
Page 341
Norint i‰laikyti visas pjovimo ∞rangos apsaugos detales, reikòt˜ susidòvòjusià ir paÏeistà juostà / grandin´ pakeisti ∞ • Venkite didòjanãi˜ vibracij˜. „Husqvarna“ rekomenduojamà juostà ir grandin´. Îr. nuorodas Esminòs taisyklòs skyrelyje „Techniniai duomenys“, noròdami suÏinoti apie rekomenduojamus juostos / grandinòs derinius.
Page 342
BENDRI SAUGUMO REIKALAVIMAI Galandant pjaunant∞j∞ dant∞, reikia atkreipti dòmes∞ ∞ keturis Ribotuvo reguliavimas matmenis. Galandymo kampo (21) Pjovimo kampo (20) • Reguliuojant ribotuvà, pjaunantieji dantys turi bti naujai Dildòs padòties (22) pagalàsti. Mes rekomenduojame reguliuoti ribotuvà po kas Apskritos dildòs storio treãio pjklo grandinòs galandimo.
Page 343
BENDRI SAUGUMO REIKALAVIMAI 135e, 135e TrioBrake Grandinòs tepimo tikrinimas • Patikrinkite grandinòs tepimà kiekvienà kartà, kai pripilate degal˜ ∞ bakà. Îr. nuorodas skyrelyje „Juostos ÏvaigÏdutòs tepimas“. Pjklo juostos vir‰n´ nukreipkite ∞ ‰vies˜ pavir‰i˜, nutolus∞ • Rankenòl´ atpalaiduokite jà atlenkdami. (29) nuo jos apie 20 cm (8 coliai).
Page 344
BENDRI SAUGUMO REIKALAVIMAI Juosta Nuolat tikrinkite: • Ar ant juostos briaun˜ nòra uÏvart˜. Jei pastebòsite nelygumus, pa‰alinkite juos dilde. • Jei labai nusidòvòjo juostos griovelis. Pakeiskite pjovimo juostà. • Jei i‰linkusi ir nusidòvòjusi juostos vir‰nò. Jei vienoje juostos pusòje pastebòsite susidarius∞ ∞dubimà, Ïinokite, kad tai daÏniausiai atsitinka dòl blogai ∞temptos grandinòs.
Page 345
SURINKIMAS Pjovimo juostos ir grandinòs Grandin´ ∞tempkite sukdami ratukà ∞ apaãià (+). Grandin´ reikia tempti tol, kol ji nebus nukarusi pro juostos apaãià. (31) surinkimas Grandinò bna tinkamai ∞tempta tuomet, kai ji nekaro pro juostos apaãià, taãiau jà galima lengvai prasukti ranka. Prilaikykite juostos smaigal∞...
Page 346
KAIP ELGTIS SU KURU Kuro mai‰ymas Mi‰inio proporcija 1:50 (2%) su HUSQVARNA dvitakte alyva. PasiÏymòkite! Ørenginys turi dvitakt∞ varikl∞, ir jam visada reikia 1:33 (3%) su kitomis alyvomis yra skirta oru au‰inamiems naudoti benzino ir dvitakãi˜ varikli˜ alyvos mi‰in∞. Labai svarbu dvitakãiams varikliams;...
Page 347
KAIP ELGTIS SU KURU Kuro uÏpylimas PERSPñJIMAS! Niekada nenaudokite ∞renginio, kur ai‰kiai matosi degimo Ïvakòs apsaugos ir degimo kabelio paÏeidimai. I‰kyla kibirk‰ãi˜ atsiradimo pavojus, o tai gali sukelti gaisrà. PerveÏimas ir laikymas PERSPñJIMAS! ·ios saugumo priemonòs sumaÏins gaisro pavoj˜: • Grandinin∞...
Page 348
ØJUNGIMAS IR I·JUNGIMAS Øjungimas ir i‰jungimas Patraukite starterio rankenà, 5: Kaire ranka paimkite priekin´ rankenà. Grandinin∞ pjklà laikykite ant Ïemòs, praki‰´ de‰in´ kojà pro uÏpakalin´ rankenà. (45) PERSPñJIMAS! Prie‰ uÏvedant atkreipkite De‰ine ranka patraukite starterio rankenà ir lòtai traukite dòmes∞: starterio laidà, kol pajusite pasiprie‰inimà...
Page 349
PAGRINDINIAI DARBO Prie‰ kiekvienà naudojimà: (50) Bkite labai atsargs, kai genite smulkias ‰akas, ypaã, jei vienu metu pjaunate kelias, venkite pjauti krmus. Patikrinkite, ar grandinòs stabdys veikia gerai ir nòra Grandinò gali pagriebti nedideles ‰akeles, sviesti jas tiesiai paÏeistas. ∞ jus ir rimtai suÏeisti. Patikrinkite, ar galinis de‰iniosios rankos apsauginis skydas ApÏiròkite, ar js˜...
Page 350
PAGRINDINIAI DARBO Niekada nekelkite grandininio pjklo auk‰ãiau Øsitikinkite, ar nòra pavojaus, jog ràstas l‰. (58) peãi˜ juostos ir stenkitòs nepjauti paãia juostos ApÏiròkite, ar grandinò pjovimo metu ar po to nekliudys vir‰ne. Niekada nelaikykite grandininio pjklo Ïemòs ir kito daikto. (60) viena ranka! (53) Ar nòra atatrankos smgio pavojaus? (4) Norint visi‰kai valdyti grandinin∞...
Page 352
PAGRINDINIAI DARBO Kaip i‰vengti atatrankos smgi˜ Jei nuleidÏiamasis ir nukreipiamasis pjviai padaryti teisingai, medis turi pradòti svirti nuo savo paties svorio arba nuleidÏiamojo plei‰to pagalba. (77) PERSPñJIMAS! Atatrankos smgiai bna Jei juostos ilgis yra didesnis nei medÏio kamieno skersmuo, labai netikòti, staigs ir stiprs, ir naudotojams mes rekomenduojame nuleidÏiamàj∞...
Page 353
Tai ypaã lieãia ∞renginio apsaugines dalis. Jei ∞renginys neatitiks nors vieno i‰ toliau pateikt˜ Karbiuratoriaus reguliavimas kontrolòs reikalavim˜, kreipkitòs ∞ techninòs prieÏiros dirbtuves. Js˜ Husqvarna produktas suprojektuotas ir pagamintas laikantis specifikacij˜, kurios sumaÏina kenksming˜ i‰metam˜ duj˜ kiek∞. Grandinòs stabdis ir mechaninio saugiklio svertas Veikimas StabdÏio juostos nusidòvòjimo kontrolò...
Page 354
PRIEÎIÌRA StabdÏio veikimo kontrolò Stop mygtukas UÏveskite grandinin∞ pjklà ir padòkite j∞ ant stabilaus pagrindo. Patikrinkite, ar grandinò nelieãia pagrindo ar kokio kito daikto. Îr. nuorodas Øjungimas ir i‰jungimas. (89) Tvirtai rankomis paimkite grandinin∞ pjklà uÏ abiej˜ ranken˜. UÏveskite varikl∞ ir patikrinkite, ar jis sustoja nuspaudus stop (51) mygtukà.
Page 355
(98) karto pakeiãiamas. Spyruoklòs ∞tempimas Priklausomai nuo darbo ir oro sàlyg˜, met˜ laiko ir kt., HUSQVARNA grandininiame pjkle gali bti naudojami ∞vairi˜ • Østatykite trosà ∞ i‰pjovà starterio skriemulyje ir pasukite tip˜ oro filtrai. Dòl patarim˜ kreipkitòs ∞ pardavòjà.
Page 356
PRIEÎIÌRA -5° ° ° ° C arba ‰altesnò temperatra: Au‰inimo sistema Siekiant Ïemiausios galimos variklio darbinòs temperatros, Ørenginio naudojimui ‰altu oru arba sningant yra sukurta ∞renginys turi au‰inimo sistemà. speciali apsauginò sklendò, tvirtinama prie starterio bloko. Ji sumaÏina paimamo ‰alto oro srautà ir trukdo kartu su oru Au‰inimo sistemà...
Page 357
PRIEÎIÌRA PrieÏiros grafikas Îemiau pateiktas ∞renginio prieÏiros darb˜ sàra‰as. Daugelis punkt˜ yra apra‰yti skyrelyje "PrieÏira". Kiekvienà dienà Kiekvienà savait´ Kiekvienà mònes∞ Tikrinkite grandinòs stabdÏio juostos Kartà ∞ savait´ tikrinkite au‰inimo susidòvòjimo laipsn∞. Pakeiskite, jei I‰valykite ∞rengin∞ i‰ori‰kai. sistemà. labiausiai susidòvòjusioje vietoje lieka maÏiau nei 0,6 mm.
Page 358
Degimo sistema NGK BPMR 7A/ NGK BPMR 7A/ NGK BPMR 7A/ Îvakò Champion RCJ 7Y/ Champion RCJ 7Y/ Champion RCJ 7Y/ Husqvarna HQT-1 Husqvarna HQT-1 Husqvarna HQT-1 Tarpas tarp elektrod˜, mm Kuro / tepimo sistema Benzino bakelio tris, litrai 0,37 0,37 0,37 Alyvos siurblio na‰umas, kai apsisukimai 9000 r/min,...
Page 359
0404/11/2306 - 135, 135e, 135e TrioBrake. Be to, SMP Svensk Maskinprovning AB, Fyrisborgsgatan 3, SE-754 50 Uppsala, ·vedija, patvirtino susitarimà priedu V tarybos direktyvai 2000 m. geguÏòs 8 d. "dòl triuk‰mo emisijos ∞ aplinkà" 2000/14/EB. Sertifikat˜ numeriai: 01/161/092 - 135, 135e, 01/161/097 - 135e TrioBrake.
Page 360
KAJ POMENIJO SIMBOLI Simboli na stroju: Oznake v navodilih za uporabo: OPOZORILO! Motorna Ïaga je lahko nevarna! Pred preverjanjem ali vzdrÏevanjem Povr‰na ali napaãna uporaba lahko povzroãi izkljuãite motor. POZOR! Stikalo za resne telesne po‰kodbe in celo smrt zagon/zaustavitev se samodejno uporabnika ali navzoãih oseb.
Page 361
‰ivalnih strojev, koles, motornih koles itd. Leta 1956 je Vijaki za nastavitev, uplinjaã bila lansirana prva motorna kosilnica, ki ji je leta 1959 sledila prva motorna Ïaga in na tem podroãju deluje Husqvarna ‰e Startna roãica danes. 10 Zaganjalnik...
Page 362
SPLO·NA NAVODILA ZA VAMOST Postopek pred prvo uporabo nove OPOZORILO! Nikoli ne dovolite otrokom, motorne Ïage da uporabljajo napravo ali, da so v njeni bliÏini. Ker je naprava opremljena z • Natanãno preberite navodila. vzmetnim stikalom za izklop jo lahko Ïe z majhno hitrostjo in silo vkljuãite, kar •...
Page 363
SPLO·NA NAVODILA ZA VAMOST Zmeraj uporabljajte zdrav razum OPOZORILO! Nikoli ne uporabljajte naprave s pokvarjenimi varnostnimi komponentami. Varnostna oprema mora Ni moÏno opisati vseh situacij, ki se lahko zgodijo pri uporabi biti pregledana in vzdrÏevana. Glej veriÏne Ïage. Zmeraj bodite pazljivi in uporabljajte zdrav navodila pod naslovom Pregledovanje, razum.
Page 364
SPLO·NA NAVODILA ZA VAMOST Ali bo moja roka v primeru odsunka zmeraj Sistem du‰enja tresljajev aktivirala zavoro za Ïago? Va‰ stroj je opremljen s sistemom du‰enja vibracij, ki je zasnovan tako, da tresljaje ublaÏi na najmanj‰o moÏno stopnjo Ne. Potrebna je doloãena sila, da se varovalo za odsunek in vam s tem olaj‰a delo.
Page 365
Da bi vzdrÏevali vse varnostne prednosti rezalne opreme To poglavje obravnava kako s pravilno izbiro in vzdrÏevanjem morate obrabljene ali po‰kodovane kombinacije meãa/verige rezil doseÏete: zamenjati z meãem ali verigo, ki jih priporoãa Husqvarna. • Zmanj‰ate nevarnost odsunkov. Glejte navodila v razdelku Tehniãni podatki o kombinacijah •...
Page 366
SPLO·NA NAVODILA ZA VAMOST Bru‰enje reznega zoba Napnite verigo kolikor se da, vendar ne tako moãno, da je ni mogoãe premikati z roko. (25) Za bru‰enje rezalnega zoba potrebujete okroglo pilo in ‰ablono za bru‰enje. Za informacije o velikosti pile in ‰ablone, ki so priporoãljive za va‰o Ïago poglejte navodila v razdelku •...
Page 367
SPLO·NA NAVODILA ZA VAMOST Nikoli ne uporabljajte odpadnega olja! To je nevarno za Poglejte navodila v poglavju Mazanje iglastega leÏaja. vas, stroj in okolje. Pregled obrabljenosti rezil POMEMBNO! âe za Ïago uporabljate olje, ki je rastlinskega izvora, odprite in oãistite Ïleb v meãu in verigi pred dolgotrajnim shranjevanjem.
Page 368
MONTAÎA MontaÏa meãa in verige Veriga je pravilno napeta, ko ne visi izpod droga, ampak jo ‰e vedno lahko z roko enostavno obrnete. Dvignite vrh droga in zatesnite sklopko tako, da obraãate gumb v smeri urinega kazalca. (32) Ko je veriga nova, je potrebno njeno napetost preverjati pogosteje, dokler se veriga ne uteãe.
Page 369
ãasa. servisno delavnico. Olje za dvotaktne motorje • Za najbolj‰e rezultate in uãinek uporabljajte HUSQVARNA olje za dvotaktne motorje, ki je posebej narejeno za na‰e zraãno hlajene, dvotaktne motorje. • Nikoli ne uporabljajte dvotaktnega olja, ki je namenjeno za zunajkrmne motorje, hlajene z vodo, ki jim tudi pravijo zunajkrmno olje (imenovano TCW).
Page 370
RAVNANJE Z GORIVOM Toãenje goriva Prevoz in shranjevanje • Motorno Ïago in gorivo vedno hranite na kraju, kjer ni nevarnosti iskrenja ali odprtega plamena. Na primer daleã proã od elektriãnih strojev, elektromotorjev, elektriãnih stikal, peãi za ogrevanje in podobno. • Gorivo vedno hranite v temu namenjenih in atestiranih OPOZORILO! Naslednji varnostni ukrepi posodah.
Page 371
VÎIG IN IZKLOP VÏig in izklop Povlecite zaganjalno roãico, 5: Prednji roãaj primite z levo roko. VeriÏno Ïago drÏite na tleh, tako da postavite desno nogo skozi zadnji roãaj. (45) OPOZORILO! Pred vÏigom bodite pozorni na naslednje: Povlecite zaganjalno roãico z desno roko in potegnite zaganjalno vrvico poãasi navzven, tako dolgo da zaãutite odpor (ko zaãne vÏig prijemati), potem pa potegnite hitro in Zavora za Ïago mora biti pred zagonom...
Page 372
DELOVNA TEHNIKA Pred vsako uporabo: (50) ·e posebno previdni bodite pri Ïaganju tanj‰ih vej; izogibajte se Ïaganju grmov (= veã tanj‰ih vej hkrati). Preverite, da zavora verige deluje brezhibno in da je Veriga lahko tanj‰e veje zgrabi, zaradi ãesar jo vrÏe v vas, nepo‰kodovana.
Page 373
DELOVNA TEHNIKA Nikoli ne Ïagajte nad vi‰ino ramen, ali samo s Poskrbite, da veriga med Ïaganjem ali po njem ne udari ob konico meãa. Pri Ïaganju vedno drÏite Ïago z tla ali kak drug predmet. (60) obema rokama! (53) Obstaja nevarnost odsunka? (4) Za popolni nadzor nad motorno Ïago, morate stati Lahko teren in drugi pogoji v va‰em delovnem okolju stabilno.
Page 374
Smer umika naj bo pod kotom pribliÏno Tehnika podiranja dreves 135° na smer predvidenega padca. (71) Obmoãje tveganja POMEMBNO! Za podiranje dreves je potrebna velika Pot vrnitve izku‰enost.
Page 375
DELOVNA TEHNIKA Prepreãevanje odsunka Priporoãamo, da uporabljate meã, ki je dalj‰i od premera drevesa tako, da lahko rez za obãutek in smer naredite z “eno potezo“. Za priporoãila o dolÏini meãa za va‰ model Ïage, OPOZORILO! Îago lahko pri delu odsune glejte navodila v razdelku Tehniãni podatki.
Page 376
Nastavitev uplinjaãa stroja. âe stroj ne prestane nobenega od zgoraj napisanih testov vam priporoãamo, da ga odnesete na popravilo. Va‰ Husqvarna izdelek, je zasnovan in izdelan v skladu s predpisi za najmanj‰o koliãino ‰kodljivih izpu‰nih plinov. Zavora verige s ‰ãitnikom...
Page 377
VZDRÎEVANJE Zapora plina Du‰ilec Nikoli ne uporabljajte stroja s pokvarjenim du‰ilcem. • Prepriãajte se, da je roãica za uravnavnaje plina v prostem teku, kadar je v svojem izhodi‰ãnem poloÏaju. (90) Redno preverjajte, ãe je du‰ilec dobro pritrjen na stroj. (95) Nekateri modeli du‰ilcev so opremljeni s posebno mreÏico za •...
Page 378
âe je zraãni filter po‰kodovan, ga nemudoma Deli hladilnega sistema so: zamenjajte. Odprtina za dovod zraka na zaganjalniku. Za HUSQVARNA motorno Ïago lahko uporabljate razliãne Tir za usmerjanje zraka. zraãne filtre, prilagojene razliãnim delovnim okoljem, Ventilator z lopaticami. vremenskim razmeram, letnemu ãasu, itd. Posvetujte se z Hladilna rebra cilindra.
Page 379
VZDRÎEVANJE Hladilni sistem oãistite s krtaão enkrat tedensko, v zahtevnih pogojih dela pa tudi pogosteje. Umazan ali zama‰en hladilni sistem povzroãa pregrevanje stroja, to pa po‰koduje bat in cilinder. Centrifugalno ãi‰ãenje "Air Injection" Centrifugalno ãi‰ãenje pomeni: Zrak priteka (se dovaja) v uplinjaã...
Page 380
VZDRÎEVANJE Urnik vzdrÏevanja V nadaljevanju sledi lista o tem, kako je stroj potrebno vzdrÏevati. Veãina toãk je navedena v poglavju VzdrÏevanje. Vsakodnevno vzdrÏevanje Tedensko vzdrÏevanje Meseãno vzdrÏevanje Preverite zavoro za obrabo. Zamenjati, Oãistite zunanje dele stroja. Hladilni sistem preverite vsak teden. ko ostane manj kot 0,6 mm na najbolj obrabljeni toãki.
Page 381
NGK BPMR 7A/ NGK BPMR 7A/ NGK BPMR 7A/ Sveãka Champion RCJ 7Y/ Champion RCJ 7Y/ Champion RCJ 7Y/ Husqvarna HQT-1 Husqvarna HQT-1 Husqvarna HQT-1 Odprtina elektrode, mm Sistem za gorivo in mazanje Kapaciteta rezervoarja za gorivo, litri 0,37 0,37 0,37 Zmogljivost oljne ãrpalke pri 9.000 v/min, ml/min...
Page 382
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel.: +46-36-146500, izjavlja na lastno odgovornost, da so motorne veriÏne Ïage za obdelavo dreves Husqvarna 135, 135e in 135e TrioBrake od serijskih ‰tevilk 2011 in naprej (leto je jasno navedeno v golem besedilu na tipski plo‰ãici s serijsko ‰tevilko) v skladu z zahtevami DIREKTIV SVETA: - z dne 17.