Page 1
Orrfűrész Pila ocaska Tilki kuyruåu CaÄeÎëÌaÓ ÔËÎa CR 13V Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. ¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο Î·È Î·Ù·ÓÔ‹ÛÂÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÚÈÓ ÙË ¯Ú‹ÛË. Przed użytkowaniem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i zrozumieć jej treść.
Page 5
English Lever Front cover Blade Plunger slit Another blade Blade holder Machine oil Rubber cap Blade hole Base Set screw 12 mm Hexagonal bar wrenh Switch trigger Stroke Wear limit No. of carbon brush Magyar Elülső burkolat Fűrészlap A dugattyú hasítéka Másik fűrészlap Fűrészlap befogószerkezet Gépolaj...
Do not use tools for purposes not intended; for example, do not use circular saw to cut tree limbs or logs. 8. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry, they can be caught in moving parts.
(2) Push the lever in the direction of the arrow mark shown in Fig. 2 marked on the lever (Fig. 2). (3) Insert the saw blade all the way into the small slit of the plunger tip with the lever pushing. You can mount this blade either in the upward or downward direction (Fig.
Fig. 22, Fig. 24, and Fig. 26. Use the saw blade that is as short and thick as possible. We recommend for this purpose that you use BI-METAL Blade No. 132 mentioned in Table 2.
English 3. Selection of blades for other materials Table 3 Meterial Material Thickness to be cut quality (mm) Iron plate Mild steel 2.5 – 19 plate Below 3.5 No. 3, 107, Nonferrous Aluminium, 5 – 20 metal Copper and Brass Below 5 Systhetic Phenol resin,...
ALLGEMEINE VORSICHTSMASSNAHMEN WARNUNG! Bei der Verwendung von Elektrowerkzeugen müssen immer die grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen befolgt werden, um das Risiko von Feuer, elektrischem Schlag und persönlicher Verletzung und den nachfolgenden Punkten zu vermeiden. Lesen Sie diese Anweisungen völlig, bevor Sie dieses Erzeugnis verwenden, und bewahren Sie diese Anweisungen auf.
Deutsch VORSICHTSMASSNAHMEN BEI DER BENUTZUNG DER STICHSÄGE Bevor man in Wände, Decken oder Böden schneidet, muß man sich sorgfältig davon überzeugen, daß keine elektrischen Kabel oder Kabelrohre darunter liegen. TECHNISCHE DATEN Spannung (je nach Gebiet)* Leistungsaufnahme Leistungsvermögen Leerlaufhubzahl Gewicht (ohne Kabel) * Vergessen Sie nicht, die Produktangaben auf dem Typenschild zu überprüfen, da sich diese je nach Verkaufsgebiet ändern.
Page 13
(5) Ziehen Sie das Sägeblatt zwei-bis dreimal von Hand zurück und überprüfen Sie, daß das Sägeblatt sicher angebracht ist. Wenn das Sägeblatt sicher angebracht ist, kann beim Zurückziehen ein Klicken gehört werden und der Hebel bewegt sich etwas (Abb. 6). ACHTUNG Beim Ziehen am Sägeblatt unbedingt darauf achten, nur an der Rückseite zu ziehen.
Page 14
Deutsch wodurch das Sägeblatt beschädigt werden kann. Wählen Sie ein Sägeblatt mit möglichst passender Länge. Idealerweise sollte die aus der Basis hervorstehende Länge nach Abzug des Hubs größer als die Materialdicke sein (siehe Abb. 15 und Abb. 17). Wenn Sie ein großes Rohr oder einen großen Holzblock usw.
Page 15
Sägeblatt Anwendung -Nr. Nr. 5 Für das Schneiden und Rohbearbeiten von Schnittholz Unter 30 Nr. 8 Für das Schneiden von Vinylchloridrohr von weniger als 105 mm Innedurchmesser Für das Schneiden und die Rohbearbeitung von Schnittholz Unter 105 Nr. 9 Für das Schneiden von Flußstahlröhren von weniger als 165 mm Durchmesser bei Verwendung der Abschneid-...
Deutsch WARTUNG UND INSPEKTION 1. Inspektion der Sägeblätter Die Weiterbenutzung eines stumpfen oder beschädigten Sägeblattes führt zu verminderter Schnittleistung und kann eine Überbelastung des Motors hervorrufen. Das Sägeblatt wird durch ein neues ersetzt, sobald übermäßiger Verschleiß festgestellt wird. 2. Inspektion der Befestigungsschrauben Alle Befestigungsschrauben werden regelmäßig inspiziert und geprüft, ob sie gut angezogen sind.
PODSTAWOWE ŚRODKI OSTROŻNOŚCI UWAGA! Podczas używania narzędzi elektrycznych należy przestrzegać podstawowych środków ostrożności w celu zmniejszenia ryzyka pożaru, porażenia prądem oraz zranienia, w tym następujących punktów. Przeczytaj instrukcję zanim przystąpisz do użytkowania narzędzia i zachowaj te instrukcje. W celu zachowania bezpieczeństwa użytkowania: Miejsce pracy należy utrzymywać...
Polski DANE TECHNICZNE Napięcie (w zależności od miejsca)* Moc pobierana Możliwości Prędkość obrotowa bez obciążenia Waga (bez kabla) *Sprawdź nazwę produktu, jako że ulega ona zmianie w zależności od miejsca zakupu. WYPOSAŻENIE STANDARDOWE (1) Ostrze (nr 103) ... 1 (2) Obudowa ... 1 (3) Klucz sześciokątny ...
UWAGA Nigdy nie należy dotykać ostrza natychmiast po zakończeniu pracy z urządzeniem. Metal jest gorący i można łatwo ulec poparzeniu. ZŁAMANE OSTRZE Nawet jeżeli ostrze zostało złamane i pozostaje w szczelinie suwaka, powinno wysunąć się, kiedy dźwignia zostanie przesunięta w kierunku wskazanym strzałką i ostrze obrócone ku dołowi.
Page 26
Polski 3. Cięcie linii krzywych Zalecane jest użycie ostrza dwumetalowego wymienionego w Tabeli 2, gdyż jest ono twarde i odporne na złamanie. UWAGA Należy zmniejszyć prędkość w przypadku wycinania niewielkich kształtów kołowych. Zbyt duża prędkość może spowodować złamanie ostrza. 4. Wycinanie wgłębne Urządzenie może być...
Page 27
Zastosowanie ostrza Do cięcia rur stalowych i ze stali NR 108 nierdzewnej o średnicy zewnętrznej mniejszej od 130 mm Do cięcia i piłowania drewna NR 121 Do wszystkich zastosowań NR 131 Do wszystkich zastosowań NR 132 UWAGA Ostrza dwumetalowe o nr 101–132 sprzedawane są osobno jako akcesoria opcjonalne.
Page 28
Magyar ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGTECHNIKAI ELŐÍRÁSOK FIGYELEM! Az elektromos szerszámok használatakor a tűz, elektromos áramütés, valamint személyi sérülések veszélyének elkerülése érdekében mindig tartsa be az alábbi biztonságtechnikai előírásokat. A termék használatbavétele előtt olvassa el, majd őrizze meg mindezeket az utasításokat. A biztonságos munkavégzés érdekében: Tartsa tisztán a munkahelyét.
A LENGIFŰRÉSZ HASZNÁLATÁVAL KAPCSOLATOS ÓVINTÉZKEDÉSEK Fal, mennyezet vagy padló fűrészelése előtt bizonyosodjon meg róla, hogy azok belsejében nincsenek elektromos kábelek vagy vízvezetékek. MŰSZAKI ADATOK Feszültség (terület szerint)* Névleges teljesítményfelvétel Kapacitás Üresjárati fordulatszám Vágási hossz Súly (tápkábel nélkül) *Ne felejtse el ellenőrizni a típustáblán feltüntetett adatokat, mivel ezek eladási területenként változnak! STANDARD TARTOZÉKOK (1) Fűrészlap (103.
Page 30
Magyar FIGYELMEZTETÉS A fűrészlap meghúzásakor azt feltétlenül annak végénél fogja meg. Megsérülhet, ha más részénél fogva húzza a fűrészlapot. 5. A fűrészlap leszerelése (1) Többször egymás után kapcsolja be és ki az indítókapcsolót, hogy a kar teljesen kiugorjon az elülső burkolatból.
Page 31
(1) A munka kezdete előtt fogja be erősen a munkadarabot (19. ábra). (2) Fémek vágásakor használjon megfelelő gépolajt (turbinaolajt, stb.). Ha nem használ folyékony gépolajt, hordjon fel kenőanyagot a munkadarabra. FIGYELMEZTETÉS A fűrészlap élettartalma jelentősen csökken, ha nem használ gépolajt. (3) A számtárcsával állítsa be a fűrészlap sebességét, hozzáigazítva azt a munkafeltételekhez és az anyagokhoz.
Magyar 2. táblázat: Bimetall fűrészlapok A fűrészlap Alkalmazási terület száma 101 sz. 60 mm-nél kisebb külső átmérőjű acél és rozsdamentes acél vágásához 2,5 – 6 102 sz. 130 mm-nél kisebb külső átmérőjű acél és rozsdamentes acél vágásához 103 sz. 60 mm-nél kisebb külső átmérőjű acél és rozsdamentes acél vágásához 104 sz.
Page 33
Magyar A környezeti zajra és vibrációra vonatkozó információk A mért értékek az EN50144 szabvány szerint kerültek meghatározásra. Jellemző A-súlyozott hangnyomásszint: 91 dB (A) Jellemző A-súlyozott hangteljesítmény-szint: 104 dB (A) Viseljen hallásvédelmi eszközt. A jellemző súlyozott gyorsulás négyzetes középértéke: 16,8 m/s...
Page 34
Čeština VŠEOBECNÉ PROVOZNÍ POKYNY Varování! Při použití elektrického nářadí je nutné dodržovat základní bezpečnostní opatření, aby se zmenšilo nebezpečí požáru, úrazu elektrickým proudem nebo zranění. Dodržujte také následující pokyny. Před použitím nástroje si přečtěte všechny tyto pokyny a návod pečlivě uschovejte. Z bezpečnostních důvodů: Udržujte pracovní...
PARAMETRY Napětí (podle oblastí)* Vstupní příkon Kapacita Rychlost bez zatížení Zdvih Váha (bez napájecího kabelu) * Zkontrolujte, prosíme, štítek na výrobku. Štítek podléhá změnám v závislosti na oblastech použití. STANDARDNÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ (1) List (č. 103) ... 1 (2) Skříň ... 1 (3) Klíč...
Čeština ve směru šipky a obrátíte list směrem dolů. Pokud list sám nevypadne, vyjměte jej postupem vysvětleným níže. (1) Jestliže část zlomeného pilového listu vyčnívá z malé drážky plunžru, vytáhněte vystupující část a vyjměte list. (2) Jestliže zlomený pilový listu je skryt v malé drážce, zachy te zlomený...
Page 37
(1) Přitlačte spodní část (nebo horní část) základní desky pevně k řezanému materiálu. Zatáhněte vypínač a přitom přidržujte hrot pilového listu mimo řezaný materiál (Obr. 21, obr. 22). (2) Zvedněte pomalu rukoje a zaje te pozvolna do řezu (Obr. 23, obr. 24). (3) Držte nářadí...
Page 38
Čeština 3. Volba listů pro ostatní materiály Tabulka 3 Řezaný Kvalita Tlouš ka materiál materiálu (mm) Ocelová Deska 2,5 – 19 deska z měkké oceli Pod 3,5 Neželezné Hliník, 5 – 20 kovy mě a mosaz Pod 5 Syntetická Fenolová 10 –...
Page 39
KULLANIMLA ÓLGÓLÓ GENEL ÖNLEMLER DÓKKAT! Elektrikli el aletleri kullanılırken, elektrik çarpması, yaralanma ve yangına karßı korunmak üzere aßaåıdaki temel güvenlik önlemlerine uyulmalıdır. Aleti kullanmadan önce bu kılavuzu okuyun ve talimatlara uyun. Güvenli bir kullanım için: 1. Çalıßma ortamını temiz tutun. Daåınık ve düzensiz alanlar yaralanmaya yol açabilir.
Page 40
Türkçe TEKNÓK ÖZELLÓKLER Voltaj (bölgelere göre)* Güç girißi Kapasite Yüksüz hız Darbe Aåırlık (kordonsuz) *Bu deåer bölgeden bölgeye deåißiklik gösterdiåi için ürünün üzerindeki plakayı kontrol etmeyi unutmayın. STANDART AKSESUARLAR (1) Bıçam (No. 103) ... 1 (2) Kılıf ... 1 (3) Alyan anahtarı ... 1 Standart aksesuarlarda önceden bildirimde bulunulmadan deåißiklik yapılabilir.
Page 41
BIÇAK KIRILDIÅINDA Bıçak kırılıp da iticinin küçük yarıåının içinde kaldıåında bile kolu ok yönünde itip bıçaåı aßaåıya bakacak ßekilde tuttuåunuzda düßmesi gerekir. Kendiliåinden düßmezse bıçaåı aßaåıdaki ißlemleri yaparak çıkarın. (1) Kırılmıß bıçaåın bir bölümü iticinin küçük yarıåından dıßarı çıkıyorsa, çıkan kısmı dıßarıya çekerek bıçaåı çıkarın.
Page 42
Türkçe (3) Bıçak malzemeyi tamamen kesene kadar gövdeyi sabit bir ßekilde tutun (Íekil 25, Íekil 26). DÓKKAT Metal malzemeler için cep açmadan kaçının. Bu bıçaåa kolayca hasar verebilir. Bıçaåın ucu malzemeye dayanmıß durumdayken asla ßalteri çekmeyin. Bunu yaparsanız, bıçak metale çarptıåında kolayca hasar görebilir.
Page 43
Kesilecek Malzeme Kalınlık malzeme kalitesi (mm) Sentetik Vinil klorür, 10 – 60 Akrilik reçine, 5 – 30 BAKIM VE ÓNCELEME 1. Bıçaåın incelenmesi Körleßmiß veya hasar görmüß bir bıçaåın kullanılması kesme verimliliåini düßürecek ve motorun aßırı yüklenmesine neden olacaktır. Aßırı yıpranma fark edilir fark edilmez bıçaåı...
Page 51
English GUARANTEE CERTIFICATE 1 Model No. 2 Serial No. 3 Date of Purchase 4 Customer Name and Address 5 Dealer Name and Address (Please stamp dealer name and address) Deutsch GARANTIESCHEIN 1 Modell-Nr. 2 Serien-Nr. 3 Kaufdaturn 4 Name und Anschrift des Kunden 5 Name und Anschrift des Händlers (Bitte mit Namen und Anschrift des Handlers abstempeln)
Page 53
English Only for EU countries Do not dispose of electric tools together with household waste material! In observance of European Directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment and its implementation in accordance with national law, electric tools that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility.
Page 54
English EC DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with standards or standardized documents EN50144, EN55014 and EN61000-3 in accordance with Council Directives 73/23/EEC, 89/336/ EEC and 98/37/EC. This declaration is applicable to the product affixed CE marking.