hit counter script
Hitachi C 6MFA Handling Instructions Manual
Hitachi C 6MFA Handling Instructions Manual

Hitachi C 6MFA Handling Instructions Manual

Hide thumbs Also See for C 6MFA:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7
Circular Saw
Kreissäge
¢ÈÛÎÔÚÈÔÓÔ
Pilarka tarczowa
Körfűrész
Kotoučová pila
Daire testere
ñËpÍyÎÓpÌaÓ ÔËÎa
C 6MFA • C 7MFA
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο Î·È Î·Ù·ÓÔ‹ÛÂÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÚÈÓ ÙË ¯Ú‹ÛË.
Przed użytkowaniem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i zrozumieć jej treść.
Használat előtt olvassa el figyelmesen a használati utasítást.
Před použitím si pečlivě přečtěte tento návod a ujistěte se, že mu dobře rozumíte.
Aleti kullanmadan önce bu kılavuzu iyice okuyun ve talimatları anlayın.
BÌËÏaÚeÎëÌo ÔpoäÚËÚe ÀaÌÌyï ËÌcÚpyÍáËï Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË ÔpeÊÀe äeÏ ÔoÎëÁoÇaÚëcÓ ËÌcÚpyÏeÌÚoÏ.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
√‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡
Instrukcja obsługi
Kezelési utasítás
Návod k obsluze
Kullanım talimatları
àÌcÚpyÍáËÓ Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hitachi C 6MFA

  • Page 1 Kotoučová pila Daire testere ñËpÍyÎÓpÌaÓ ÔËÎa C 6MFA • C 7MFA Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. ¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο Î·È Î·Ù·ÓÔ‹ÛÂÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÚÈÓ ÙË ¯Ú‹ÛË.
  • Page 2 < 45° 0...
  • Page 4 English Deutsch Ελληνικά Polski Lumber Schnittholz Ξυλεία Drewno Base Grundplatte Βάση Podstawa Workbench Werkbank Πάγκος εργασίας Stół roboczy Saw blade Sägeblatt Πριονωτή λεπίδα Ostrze piły Lever (A) Hebel (A) Μοχλ ς (A) Dźwignia (A) Guide Führung Οδηγ ς Prowadnica Cutting position at 45° Schnittposition bei 45°...
  • Page 5 Magyar Čeština Türkçe PyccÍËÈ Faanyag Dřevěné prkno Kereste èËÎoÏaÚepËaÎ Alap Základová deska Taban/Alt kısım OcÌoÇaÌËe Munkaasztal Pracovní stůl Çalıßma tezgahı BepcÚaÍ Fűrészlap Pilový kotouč Testere bıçaåı PeÊyçËÈ ÀËcÍ Kar (A) Páčka (A) Kol (A) PêäaÖ (A) Vezetőelem Vedení Kılavuz HaÔpaÇÎÓïçaÓ 45°...
  • Page 6 Symbols Symbole ™‡Ì‚ÔÏ· Symbole The following show Die folgenden Symbole Τα παρακάτω δείχνουν Następujące oznaczenia symbols used for the werden für diese τα σύµβολα που to symbole używane w machine. Be sure that Maschine verwendet. χρησιµοποιούνται στο instrukcji obsługi you understand their Achten Sie darauf, diese µηχάνηµα.
  • Page 7: General Safety Rules

    English A wrench or a key left attached to a rotating part of GENERAL SAFETY RULES the power tool may result in personal injury. e) Do not overreach. Keep proper footing and balance WARNING! at all times. Read all instructions This enables better control of the power tool in Failure to follow all instructions listed below may result in unexpected situations.
  • Page 8: Further Safety Instructions For All Saws

    English Position your body either side of the blade, but SAFETY INSTRUCTIONS FOR ALL SAWS not in line with the blade. Kickback could cause the saw to jump backwards, DANGER! but kickback forces can be controlled by the a) Keep hands away from cutting area and the blade. operator, if proper precautions are taken.
  • Page 9: Specifications

    English PRECAUTIONS ON USING CIRCULAR SAW 1. Do not use saw blades which are deformed or 9. Never operate the circular saw with the saw blade cracked. turned upward or to the side. 2. Do not use saw blades made of high speed steel. 10.
  • Page 10: Cutting Procedures

    Using the circular saw with the saw blade facing For your continued safety and electrical shock upwards or sideways is very hazardous. Such protection, carbon brush inspection and replacement uncommon applications should be avoided. on this tool should ONLY be performed by a Hitachi Authorized Service Center.
  • Page 11 5. Service parts list CAUTION Repair, modification and inspection of Hitachi Power Tools must be carried out by a Hitachi Authorized Service Center. This Parts List will be helpful if presented with the tool to the Hitachi Authorized Service Center when requesting repair or other maintenance.
  • Page 12 Deutsch Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge, wenn Sie ALLGEMEINE SICHERHEITSMASSNAHMEN müde sind oder unter Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. WARNUNG! Bei der Arbeit mit Elektrowerkzeugen können Lesen Sie sämtliche Hinweise durch bereits kurze Phasen der Unaufmerksamkeit zu Wenn nicht sämtliche nachstehenden Anweisungen schweren Verletzungen führen.
  • Page 13: Weitere Sicherheitshinweise Für Alle Sägen

    Deutsch Es ist wichtig, das Werkstück richtig zu stützen, d) Lagern Sie nicht benutzte Elektrowerkzeuge damit es nicht zu Körperkontakt, Festfressen des außerhalb der Reichweite von Kindern, lassen Sie nicht zu, dass Personen das Elektrowerkzeug Sägeblattes oder Kontrollverlust kommt. bedienen, die nicht mit dem Werkzeug selbst e) Halten Sie Elektrowerkzeuge an den isolierten und/oder diesen Anweisungen vertraut sind.
  • Page 14 Deutsch Durch den Rückschlag kann die Säge nach hinten b) Überprüfen Sie die einwandfreie Funktion der springen; die Rückschlagkräfte lassen sich vom unteren Schutzabdeckungsfeder. Falls Bediener aber in den Griff bekommen, wenn die Schutzabdeckung (Blattschutz) und Feder nicht richtigen Vorsichtsmaßnahmen getroffen werden. einwandfrei arbeiten sollten, müssen diese vor b) Wenn sich das Blatt festfressen sollte oder Sie Arbeitsbeginn instandgesetzt werden.
  • Page 15: Technische Daten

    Deutsch TECHNISCHE DATEN Modell C6MFA C7MFA Spannung (je nach Gebiet)* (110 V, 230 V, 240 V) 90° 57 mm 68 mm Schnittiefe 45° 38 mm 46 mm Leistungsaufnahme 1010 W Leeraufdrehzahl 5500 min –1 Gewicht (ohne Kabel) 3,4 kg 3,6 kg *Vergessen Sie nicht, die Produktangaben auf dem Typenschild zu überprüfen, da sich diese je nach Verkaufsgebiet ändern.
  • Page 16: Wartung Und Inspektion

    5. Liste der Wartungsteile und die Kreissäge wie in Abb. 8 gezeigt ausrichten. ACHTUNG (2) Den Sicherungshebel herunterdrücken, die Achse Reparatur, Modifikation und Inspektion von Hitachi- verriegeln und die Sechskantkopfschraube mit dem Elektrowerkzeugen müssen durch ein autorisiertes Steckschlüssel festziehen. Hitachi-Kundendienstzentrum durchgeführt werden.
  • Page 17 Dementsprechend ist es möglich, daß einige Teile ohne vorherige Benachrichtigung geändert werden. ANMERKUNG Aufgrund ständigen Forschungs- Entwicklungsprogramms von HITACHI sind Änderungen der hierin gemachten technischen Angaben nicht ausgeschlossen. Information über Betriebslärm und Vibration Die gemessenen Werte wurden entsprechend EN60745 bestimmt und in Übereinstimmung mit ISO 4871 ausgewiesen.
  • Page 18 ∂ÏÏËÓÈο 3) ¶ÚÔÛˆÈ΋ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· °∂¡π∫Õ ª∂∆ƒ∞ ∞™º∞§∂π∞™ a) ¡· ›ÛÙ Û ÂÙÔÈÌfiÙËÙ·, Ó· ‚ϤÂÙ ·˘Ùfi Ô˘ οÓÂÙÂ Î·È Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙËÓ ÎÔÈÓ‹ ÏÔÁÈ΋ fiÙ·Ó ¶ƒ√™√Ã∏! ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠¤Ó· ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·Ï›Ô. ¢È·‚¿ÛÙ fiϘ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· fiÙ·Ó Â›ÛÙ Αν δεν τηρηθούν λες...
  • Page 19 ∂ÏÏËÓÈο Αυτά τα προληπτικά µέτρα ασφαλείας µειώνουν d) ªËÓ Îڷٿ٠ÔÙ¤ Ì ٷ ¯¤ÚÈ· Û·˜ ‹ ·Ó¿ÌÂÛ· ÛÙ· τον κίνδυνο να ξεκινήσει το ηλεκτρικ εργαλείο fi‰È· Û·˜ ÙÔ ÎÔÌÌ¿ÙÈ Ô˘ Îfi‚ÂÙÂ. ∞ÛÊ·Ï›˙ÂÙ ÙÔ κατά λάθος. ÙÂÌ¿¯ÈÔ ÂÚÁ·Û›·˜ Û ÛÙ·ıÂÚ‹ ‚¿ÛË. d) ∞ÔıË·ÂÙÂ...
  • Page 20 ∂ÏÏËÓÈο a) ∫ڷٿ٠ÛÊÈÎÙ¿ Î·È Ì ٷ ‰‡Ô ¯¤ÚÈ· ÙÔ ÚÈfiÓÈ Î·È b) ∂ϤÁÍÙ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘ ÂÏ·ÙËÚ›Ô˘ ÙÔ˘ οو ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ˘˜ ‚Ú·¯›ÔÓ¤˜ Û·˜ Ì ٤ÙÔÈÔÓ ÙÚfiÔ ÚÔÛٷ٢ÙÈÎÔ‡ ηχÌÌ·ÙÔ˜. ∞Ó ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· Î·È ÒÛÙ ӷ ·ÓÙÈÛÙ¤ÎÂÛÙ ÛÙȘ ‰˘Ó¿ÌÂȘ ·Ó¿ÎÚÔ˘Û˘. ÙÔ ÂÏ·Ù‹ÚÈÔ ‰ÂÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÔ‡Ó Î·ÓÔÓÈο, ı· Ú¤ÂÈ ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙÂ...
  • Page 21 ∂ÏÏËÓÈο ∆∂áπ∫∞ Ã∞ƒ∞∫∆∏ƒπ™∆π∫∞ Μοντέλο C6MFA C7MFA Τάση (ανά περιοχές)* (110 V, 230 V, 240 V) Βάθος κοπής 90° 57 mm 68 mm 45° 38 mm 46 mm Ισχύς εισ δου 1010 W 5500 min –1 Ταχύτητα χωρίς φορτίο Βάρος (χωρίς καλώδιο) 3,4 kg 3,6 kg * Βεβαιωθείτε...
  • Page 22 ∂ÏÏËÓÈο (1) Ξεσφίξτε µ νο τις βίδες στερέωσης του 1. ∞ÔÛ‡Ó‰ÂÛË Ù˘ ÚÈÔÓˆÙ‹˜ ÏÂ›‰·˜ αρθρωτού τµήµατος του καλύµµατος του (1) Ρυθµίστε τον γκο κοπής στο µέγιστο, και πριονιού (∂ÈÎ. 4). τοποθετήστε το ∆ισκοπρίονο πως φαίνεται την Μην ξεσφίξετε τις βίδες του χιτωνίου. ∂ÈÎ.
  • Page 23 Εξουσιοδοτηµένο Κέντρο Σέρβις της Hitachi. 5. §›ÛÙ· Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘ ÙˆÓ ÌÂÚÒÓ ¶ƒ√™√Ã∏ Η επισκευή, η τροποποίηση και ο έλεγχος των Ηλεκτρικών Εργαλείων Hitachi πρέπει να γίνεται απ ένα Εξουσιοδοτηµένο κέντρο σέρβις της Hitachi. Αυτή η Λίστα των Μερών θα είναι χρήσιµη αν παρουσιαστεί...
  • Page 24: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    Polski 3) Bezpieczeństwo osobiste OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA a) Podczas pracy z urządzeniem elektrycznym należy zachowywać koncentrację i planować OSTRZEŻENIE! wykonywane zadania, kierując się zdrowym Należy przeczytać wszystkie instrukcje rozsądkiem. Nieprzestrzeganie któregokolwiek z zamieszczonych poniżej Urządzenia elektrycznego powinny zaleceń może być przyczyną porażenia prądem obsługiwać...
  • Page 25: Środki Ostrożności

    Polski Obsługa urządzeń elektrycznych przez osoby nie f) Podczas piłowania wzdłużnego należy zawsze znające zasad ich funkcjonowania jest niebezpieczna. używać prowadnicy. e) Wykonywać odpowiednie prace konserwacyjne. Pozwoli to zwiększyć dokładność piłowania i Kontrolować prawidłowość ustawienia części zmniejszyć ryzyko wygięcia ostrza. ruchomych, ich uszkodzenia i wszelkie inne g) Należy zawsze używać...
  • Page 26: Dane Techniczne

    Polski W przypadku wygięcia ostrze może nagle odskoczyć Swobodne poruszanie się osłony może być od piłowanego materiału w momencie włączenia piły. ograniczone z powodu zabrudzenia, resztek d) Duże płyty powinny być odpowiednio uszkodzonych części, pozostałości materiałów zamocowane i podparte, aby zapobiec ryzyku lepkich lub zanieczyszczeń.
  • Page 27: Przed Użyciem

    Polski 3. Regulacja prowadnicy OPCJONALNE AKCESORIA (należy kupować osobno) Pozycja cięcia może być regulowana poprzez przesunięcie prowadnicy na lewo lub na prawo po (1) Zestaw odpylacza (D) uprzednim poluzowaniu mocującej ją śruby motylkowej. Podłączyć wąż zasysający, aby odprowadzać pył do Prowadnica może zostać...
  • Page 28: Wymiana Ostrza

    (3) Przytrzymując dźwignię osłony dolnej tak, aby była ona WSKAZÓWKA w pełni odgięta, wyjąć ostrze. W zwiazku z prowadzonym przez Hitachi programem badań 2. Zakładanie ostrza i rozwoju, specyfikacje te mogą się zmienić w każdej chwili (1) Dokładnie usunąć jakiekolwiek zanieczyszczenia, które bez uprzedzenia.
  • Page 29 Magyar Ne használja a készüléket, ha nem érzi ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGTECHNIKAI ELŐÍRÁSOK kipihentnek magát, ha kábítószer, alkohol vagy gyógyszer hatása alatt áll. FIGYELEM! Egy pillanatnyi figyelmetlenség is súlyos sérülést Olvassa végig az utasításokat okozhat. Az alábbi utasítások be nem tartása áramütést, tüzet és b) Használjon védőfelszerelést.
  • Page 30 Magyar tulajdonságot, mely hatással lehet g) Mindig a megfelelő méretű és alakú (gyémánt vagy munkavégzésre. korong) tengelynyílású fűrészlapokat használjon. Meghibásodás esetén használat előtt javítassa A rögzítési szerelvényhez nem illeszkedő fűrészlapok excentrikusan forognak, és az irányítás elvesztését meg a készüléket. okozzák. A nem megfelelő...
  • Page 31 Magyar f) A vágási mélység és a rézsútosság beállító d) Mindig ellenőrizze, hogy az alsó védőelem karokat a fűrészelés megkezdése előtt erősen eltakarja a fűrészlapot, mielőtt a fűrészgépet a meg kell szorítani. munkaasztalra vagy a padlóra helyezné. A beállítás fűrészelés közbeni elmozdulása a Védelem híján a fűrészgép elindul hátrafele, és fűrészlap elgörbülését és visszarúgást okozhat.
  • Page 32 Magyar (1) Csak a fűrész burkolatán lévő csuklós rész csavarjait ALKALMAZÁS lazítsa meg (4. ábra). A menetes hüvelyeket ne lazítsa meg. A készülék rendeltetése szerint különféle faanyagok vágása (2) Húzza vissza a védőburkolatot a fűrész burkolatába. alkalmas. (3) Helyezzen egy fadarabot a fűrészlap alapja hátsó oldalához, majd az alapon jelölje meg a pozíciót AZ ÜZEMBEHELYEZÉS ELŐTTI TENNIVALÓK (5.
  • Page 33 A Hitachi kéziszerszámok állandó tökéletesítéseken mennek át, hogy alkalmazni tudják a legújabb műszaki fejlesztések eredményeit. Éppen ezért egyes alkatrészek előzetes bejelentés nélkül megváltozhatnak. MEGJEGYZÉS A HITACHI folyamatos kutatási és fejlesztési programja következtében az itt szereplő műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül változhatnak.
  • Page 34: Všeobecné Bezpečnostní Předpisy

    Čeština Pouhý okamžik nepozornosti při práci s elektrickým VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY nářadím může způsobit vážné zranění. b) Používejte ochranné pomůcky. Vždy používejte UPOZORNĚNÍ! ochranu zraku. Prostudujte si všechny pokyny Ochranné pomůcky, jako jsou protiprachová maka, Nedodržování všech níže uvedených pokynů může způsobit obuv s neklouzavou úpravou podrážky, ochranná...
  • Page 35 Čeština Velký počet nehod je způsobeno nedostatečnou h) Nikdy nepoužívejte poškozené nebo nesprávné údržbou elektrického nářadí. podložky a šroub pilového listu. f) Udržujte řezné nástroje ostré a čisté. Podložky a šroub pilového listu byly speciálně Správným způsobem udržované řezné nástroje s konstruovány pro Váš...
  • Page 36: Standardní Příslušenství

    Čeština f) Zajiš ovací páky hloubky a zešikmení pilového listu d) Vždy sledujte, zda spodní ochranný kryt zakrývá musí být před zahájením řezání utažené a zajištěné. pilový list před umístěním pily na pracovní stůl Pokud se nastavení pilového listu při řezání posune, nebo podlahu.
  • Page 37: Před Použitím

    Čeština (2) Zatáhněte ochranný kryt do víka pily. POUŽITÍ (3) Vložte odštěpek dřeva do zadní strany základové desky pilového kotouče a poznačte si polohu na Řezání různých typů dřeva. základové desce (obr. 5). (4) Přesuňte označený odštěpek dřeva k přední straně PŘED POUŽITÍM základové...
  • Page 38 POUZE Autorizované Servisní Středisko Hitachi. 5. Seznam servisních položek UPOZORNĚNÍ Opravy, modifikace a kontroly zařízení Hitachi musí provádět Autorizované Servisní Středisko Hitachi. Tento seznam servisních položek bude užitečný, předložíte-li jej s vaším zařízením Autorizovanému Servisnímu Středisku Hitachi společně s požadavkem na opravu nebo další...
  • Page 39 Türkçe c) Aletin istem dıßı çalıßmasına karßın önlem alın. GENEL GÜVENLIK KURALLARI Prize takmadan önce ßalter düåmesinin kapalı konumda olduåundan emin olun. DÓKKAT! Elektrikli aleti parmaåınız ßalter üzerinde olduåu Bütün talimatları okuyun halde taßımak veya prize takmak kazanın Aßaåıda belirtilen talimatların tümünün uygulamaması, davetçisidir.
  • Page 40 Türkçe 5) Servis dolayı testerenin kontrolsüz olarak yukarıya kalkması ve a) Elektrikli aleti vasıflı bir kißi tarafından sadece özdeß ißlenen parçanın kullanıcıya doåru gelmesine neden olur; yedek parçalar kullanarak tamir edilmesini saålayın. – kesim deliåinin kapanması sonucu bıçaåın sıkıßması Böylece elektrikli aletin güvenli kullanımı saålanacaktır. veya sıkıca yapıßması...
  • Page 41 Türkçe Eåer testere kazayla düßürürse, alt koruyucu DÓSK TESTEREYÓ KULLANIRKEN ALINACAK eåilebilir. ÖNLEMLER Geri çekme kolu yardımıyla alt koruyucuyu kaldırın ve her açıda ve kesim derinliåinde, rahatça 1. Çatlamıß veya deforme olmuß testere bıçaklarını oynadıåından ve de bıçak veya herhangi bir parçaya kullanmayın.
  • Page 42 Türkçe 3. Uzatma kablosu KESME ÓÍLEMÓ Çalıßma alanı güç kaynaåından uzakta olduåunda, yeterli kalınlıkta ve belirtilen gücü kaldırabilen bir uzatma 1. Testere gövdesini (alt kısmını) kesilecek kerestenin kablosu kullanın. Uzatma kablosu olabildiåince kısa üzerine yerleßtirin ve ön ölçeåe bakarak kesim çizgisini tutulmalıdır.
  • Page 43 UYARI Hitachi Güç Takımlarının onarımı, modifikasyonu ve gözden geçirilmesi Hitachi yetkili Servis Merkezi tarafından yapılmalıdır. Hitachi yetkili Servis Merkezine tamir ya da bakım amacıyla baßvurulduåunda Parça Listesinin takım ile birlikte verilmesi faydalı olacaktır. Güç takımlarının çalıßtırılması ve bakımlarının yapılması esnasında her ülke için belirtilen güvenlik düzenlemelerine ve standartlarına uyulması...
  • Page 44 PyccÍËÈ ÚeÔÎa, ÌeÙÚeÔpoÀyÍÚoÇ, ÔpeÀÏeÚoÇ c ocÚpêÏË OÅôàE èPABàãA èO TEXHàKE ÅEÂOèACHOCTà ÍpoÏÍaÏË Ë ÀÇËÊyçËxcÓ ÀeÚaÎeÈ. èoÇpeÊÀeÌÌêe ËÎË ÁaÔyÚaÌÌêe åÌypê èPEÑìèPEÜÑEHàE! yÇeÎËäËÇaïÚ oÔacÌocÚë ÔopaÊeÌËÓ èpoäÚËÚe pyÍoÇoÀcÚÇo Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË íÎeÍÚpËäecÍËÏ ÚoÍoÏ. HeÇêÔoÎÌeÌËe Çcex ÔpËÇeÀeÌÌêx ÌËÊe ÔoÎoÊeÌËÈ e) èpË íÍcÔÎyaÚaáËË íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚa ÇÌe ÀaÌÌoÖo pyÍoÇoÀcÚÇa ÏoÊeÚ ÔpËÇecÚË Í ÔopaÊeÌËï ÔoÏeçeÌËÈ, ËcÔoÎëÁyÈÚe yÀÎËÌËÚeÎëÌêÈ...
  • Page 45 PyccÍËÈ g) EcÎË ÔpeÀycÏoÚpeÌê ycÚpoÈcÚÇa ÀÎÓ àcÔoÎëÁoÇaÌËe íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚa ÀÎÓ ÔpËcoeÀËÌeÌËÓ ÔpËcÔocoÄÎeÌËÈ ÀÎÓ oÚÇoÀa Ë ÇêÔoÎÌeÌËÓ paÄoÚ Ìe Ôo ÔpÓÏoÏy ÌaÁÌaäeÌËï cÄopa ÔêÎË, yÄeÀËÚecë Ç ÚoÏ, äÚo oÌË ÏoÊeÚ ÔpËÇecÚË Í oÔacÌoÈ cËÚyaáËË. ÔpËcoeÀËÌeÌê Ë ËcÔoÎëÁyïÚcÓ ÌaÀÎeÊaçËÏ oÄpaÁoÏ. 5) OÄcÎyÊËÇaÌËe àcÔoÎëÁoÇaÌËe ÀaÌÌêx ycÚpoÈcÚÇ ÏoÊeÚ a) OÄcÎyÊËÇaÌËe BaåeÖo íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚa yÏeÌëåËÚë...
  • Page 46 PyccÍËÈ BêÓÇËÚe ÔpËäËÌy ËcÍpËÇÎeÌËÓ Ë ÔpeÀÔpËÏËÚe èoÎoÚÌa, ÍoÚopêe Ìe ÄyÀyÚ cooÚÇeÚcÚÇoÇaÚë ÌeoÄxoÀËÏêe ÀeÈcÚÇËÓ ÀÎÓ ycÚpaÌeÌËÓ ÔpËäËÌê ÀeÚaÎÓÏ ocÌacÚÍË ÔËÎê, ÄyÀyÚ ÔepeÏeçaÚëcÓ co ËcÍpËÇÎeÌËÓ. cÏeçeÌËeÏ oÚÌocËÚeÎëÌo áeÌÚpa, ÔpËÇoÀÓ Í c) èpË ÔoÇÚopÌoÏ ÁaÔycÍe ÀÇËÖaÚeÎÓ, ÍoÖÀa ÔoÚepe yÔpaÇÎeÌËÓ. ÔoÎoÚÌo ÔËÎê ÌaxoÀËÚcÓ ÇÌyÚpË ÔpoÔËÎa h) HËÍoÖÀa Ìe ËcÔoÎëÁyÈÚe ÔoÇpeÊÀeÌÌêe ËÎË...
  • Page 47 PyccÍËÈ HËÊÌee ÔpeÀoxpaÌËÚeÎëÌoe ÔpËcÔocoÄÎeÌËe 2. He ËcÔoÎëÁyÈÚe peÊyçËe ÀËcÍË, cÀeÎaÌÌêe ËÁ ÏoÊeÚ ÙyÌÍáËoÌËpoÇaÚë ÌeÀocÚaÚoäÌo ÄêcÚpo ÄêcÚpopeÊyçeÈ cÚaÎË. ÇcÎeÀcÚÇËe ÔoÇpeÊÀeÌËÓ ÀeÚaÎeÈ, ÌaÍoÔÎeÌËÓ 3. He ËcÔoÎëÁyÈÚe peÊyçËe ÀËcÍË, cÇoÈcÚÇa ÍoÚopêx ÎËÔÍËx oÚÎoÊeÌËÈ, ËÎË ÔoÔaÀaÌËÓ oÄÎoÏÍoÇ. Ìe cooÚÇeÚcÚÇyïÚ xapaÍÚepËcÚËÍaÏ, yÍaÁaÌÌêÏ Ç c) HËÊÌee ÔpeÀoxpaÌËÚeÎëÌoe ÔpËcÔocoÄÎeÌËe ÀaÌÌoÏ...
  • Page 48 PyccÍËÈ cÎyäae ÌapyåeÌËÓ ÔapaÎÎeÎëÌocÚË, äÚo oäeÌë 2. èepeÍÎïäaÚeÎë “BÍÎ./ BêÍÎ.” ÏaÎoÇepoÓÚÌo, ÇêÔoÎÌËÚe cÎeÀyïçËe peÖyÎËpoÇÍË. ìÄeÀËÚecë Ç ÚoÏ, äÚo ÔepeÍÎïäaÚeÎë ÌaxoÀËÚcÓ Ç (1) BêÍpyÚËÚe ÚoÎëÍo ÍpeÔeÊÌêe ÇËÌÚê ÌaÇecÌoÈ ÔoÎoÊeÌËË ''BêÍÎ.''. EcÎË Çê ÇcÚaÇÎÓeÚe åÚeÔceÎë äacÚË ÍpêåÍË ÔËÎê (PËc. 4). Ç poÁeÚÍy, a ÔepeÍÎïäaÚeÎë ÌaxoÀËÚcÓ Ç ÔoÎoÊeÌËË He ÇêÍpyäËÇaÈÚe ÇËÌÚê...
  • Page 49 åaÈÄê (A), ÔoÊaÎyÈcÚa, oÄpaÚËÚecë Ç Ha ocÌoÇaÌËË ÔocÚoÓÌÌêx ÔpoÖpaÏÏ ËccÎeÀoÇaÌËÓ Ë ÏaÖaÁËÌ, ÖÀe Bê ÔpËoÄpeÎË íÚy ÀËcÍoÇyï ÔËÎy. paÁÇËÚËÓ, HITACHI ocÚaÇÎÓïÚ Áa coÄoÈ ÔpaÇo Ìa (3) ÑÎÓ oÄecÔeäeÌËÓ ÔpaÇËÎëÌoÖo ÌaÔpaÇÎeÌËÓ ËÁÏeÌeÌËe yÍaÁaÌÌêx ÁÀecë ÚexÌËäecÍËx ÀaÌÌêx ÄeÁ ÇpaçeÌËÓ peÊyçeÖo ÀËcÍa, ÌaÔpaÇÎeÌËe, yÍaÁaÌÌoe ÔpeÀÇapËÚeÎëÌoÖo yÇeÀoÏÎeÌËÓ.
  • Page 53 English Magyar GARANCIA BIZONYLAT GUARANTEE CERTIFICATE pusszám 1 Model No. í 2 Sorozatszám 2 Serial No. 3 A vásárlás dátuma 3 Date of Purchase 4 A Vásárló neve és c 4 Customer Name and Address í 5 A Kereskedő neve és c 5 Dealer Name and Address í...
  • Page 58 ÑaÌÌaÓ ÀeÍÎapaáËÓ oÚÌocËÚcÓ Í ËÁÀeÎËÓÏ, Ìa ÍoÚopêx oznaczeniami CE. ËÏeeÚcÓ ÏapÍËpoÇÍa CE. Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH 30. 9. 2004 Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd.

This manual is also suitable for:

C 7mfa

Table of Contents