Page 2
Please read this manual before using the product! Dear Customer, We'd like you to make the best use of our product, which has been manufactured in modern facilities with care and meticulous quality controls. Thus, we advice you to read the entire user manual before you use the product. In case the product changes hands, do not forget to hand the guide to its new owner along with the product.
Table of Contents 1. Safety and environment instructions 3 4 Preparation 1.1. General safety..... . . 3 4.1. What to do for energy saving ... 16 1.1.1 HC warning .
Safety and environment instructions for their safety. Children should not be This section provides the safety instructions allowed to play with this device. necessary to prevent the risk of injury and material In case of malfunction, unplug the • damage. Failure to observe these instructions will device.
Safety and environment instructions Plug the product into an earthed • • When positioning the appliance, ensure the socket. Earthing must be done by a supply cord is not trapped or damaged. qualified electrician. • Do not locate multiple portable socket-outlets If the product has LED type lighting, •...
Safety and environment instructions 1.2. Intended use This product has been manufactured This product is designed for home use. • with high quality parts and materials It is not intended for commercial use. which can be reused and are suitable The product should be used to store •...
Page 8
Refrigerator *Optional: Figures in this user guide are schematic and may not be exactly match your product. If your product does not comprise the relevant parts, the information pertains to other models. Refrigerator / User Guide 7 / 41 EN...
Installation 3.1. Right place for installation 3.2. Attaching the plastic wedges Use the plastic wedges in the provided with Contact the Authorized Service for the product's the product to provide sufficient space for air installation. To ready the product for installation, circulation between the product and the wall.
Installation 3.3. Adjusting the stands In order to adjust the doors vertically, If the product is not in balanced position, adjust the •Loosen the fixing nut at the bottom front adjustable stands by rotating right or left. •Screw adjusting nut (CW/CCW) according to the position of the door •Tighten the fixing nut for the final position In order to adjust the doors horizontally, • Loosen the fixing bolt on the top • Screw the adjusting bolt (CW/CCW) on the side according to the position of the door...
Installation 3.5. Water connection (Optional) WARNING: Unplug the product and the water pump (if available) during connection. The product’s water mains, filter and carboy connections must be rendered by authorizer service. The product can be connected to a carboy or directly to the water mains, depending on the model.
Installation 3.6. Connecting water 3.7. Connecting to water mains hose to the product (Optional) To connect the water hose to the product, To use the product by connecting to the cold water follow the instructions below. mains, a standard 1/2” valve connector must be 1.
Installation 4. Attach the connector into the faucet adaptor 2. Connect the other end of the water hose to and tighten by hand / tool. the water pump by pushing the hose into the pump’s hose inlet. 5. To avoid damaging, shifting or accidentally 3.
Installation 3.9.1.Fixing external filter on the wall (Optional) WARNING: Do not fix the filter on the product. Check to see the following parts are supplied with your product’s model: 4. Attach the water hose extending from the top of the filter to the product’s water connection adaptor, (see 3.6.) 1.
Installation 3.9.2.Internal filter 1. “Ice Off” indicator must be active while installing the filter. Switch the ON-OFF The internal filter provided with the product is not indicator using the “Ice” button on the screen. installed upon delivery; please follow the instructions below to install the filter.
Page 16
Installation 3. Remove the water filter by-pass cover by pulling. A few drops of water may flow out after removing the cover; this is normal. 4. Place the water filter cover into the mechanism and push to lock in place. 5.
Preparation 4.1. What to do for energy saving 4.2. First Use mehmet Before using your refrigerator, make sure the Connecting the product to electronic necessary preparations are made in line with energy-saving systems is harmful, as it the instructions in “Safety and environment may damage the product.
Using the product 5.1. Indicator panel Indicator panels may vary depending on the model of your product. Audial and visual functions of the indicator panel will assist in using the refrigerator. 1. Cooler compartment indicator 2. Error status indicator 3. Temperature indicator 4.
Page 19
Using the product 1. Cooler compartment indicator Push the Vacation button ( ) again to cancel The cooler compartment light will turn on when this function. adjusting the cooler compartment temperature. 5. Temperature adjustment button 2. Error status indicator Respective compartment's temperature varies in This sensor will activate if the refrigerator is not -24°C..
Page 20
Using the product Eco Mode interaction with product/ Display On after any interaction with buttons Yellow: Vacation *Optional: The figures in this user guide are intended as drafts and may not perfectly match your product. If your product does not comprise the relevant parts, the information pertains to other models. Refrigerator / User Guide 19 / 41 EN...
Page 21
Using the product 2. Freezer compartment temperature setting 1- Power failure/High temperature / error warning Temperature setting is made for freezer 2- Freezer compartment temperature setting compartment. When this button is pressed, 3- Quick freeze you can set the temperature of the freezer 4- Key lock compartment to -18, -19, -20, -21, -22, -23 and 5- Vacation function...
Page 22
Using the product 6.Quick fridge Quick fridge indicator is lit ( ) and the fridge compartment temperature indicator value is displayed as 1 when the quick fridge function is activated. To cancel this function, press the Quick fridge button again. Quick fridge indicator will be off and the refrigerator will be reset to its normal settings.
Page 23
Using the product 7.1 7.2 1. Economic use 2- High temperature / fault alert 3. Energy saving function (display off) 4- Rapid cooling 5- Vacation function 6- Cooler compartment temperature setting 7. Energy saving (display off) /Alarm off 8- Keypad lock 9- Eco-fuzzy 10- Freezer compartment temperature setting 11- Rapid freezing...
Page 24
Using the product 1. Economic use 5. Vacation function This sign will light up when the freezer To activate the Vacation function, , press the quick compartment is set to -18°C', the most fridge button for 3 seconds; this will activate the economical setting.
Page 25
Using the product 9. Eco-fuzzy To activate the eco-fuzzy function, press and hold the eco-fuzzy button for 1 second. When this function is active, the freezer will switch to the economic mode after at least 6 hours and the economic use indicator will light up. To deactivate the ( ) eco-fuzzy function, press and hold the eco-fuzzy function button for 3 seconds.
Page 26
7.1 7.2 Using the product 11.2 11.1 1. Freezer compartment temperature setting 2. Economy mode 3. Energy saving function (display off) 4. Power failure/High temperature / error warning indicator 5. Cooler compartment temperature setting 6. Rapid cooling 7. Vacation function 8.
Page 27
Using the product 1. Freezer compartment temperature setting food items. When this function is activated, the refrigerator will be engaged for 1 hour. Pressing the button ( ) will enable the freezer compartment temperature to be set at -18,-19,- 7. Vacation function 20,-21 ,-22,-23,-24,-18...
Using the product 11.2 Alarm off warning 5.2. Humidity controlled crisper In case of power failure/high temperature alarm, (FreSHelf) after checking the food located in the freezer (This feature is optional) compartment press the alarm off button to clear the warning. Humidity rates of the vegetables and fruit are kept under control with the feature of humidity- 12.
Using the product 5.3. Activating water filter change warning (For products connected to the mains water line and equipped with filter) Water filter change warning is activated as follows: Automatic filter usage time calculation is not enabled ex factory. It must be enabled in products equipped with a filter. The S4 display board we use in the refrigerator has a nine-key system.
Page 30
Using the product Press twice Press once “Upon seeing PS 0 screen, de-energise the refrigerator and energise it again. This way, the filter counter will be activated. The filter warning LED will be active on the display in 130 days. After replacing the filter with a new one, press the Key Lock button for 3 seconds to make the filter counter to count down from 130 days.
Using the product 5.4. Using the water fountain 5.5. Filling the fountain water tank Open the water tank’s lid, as shown in the figure. (for certain models) Fill in pure and clean drinking water. Close the lid. The first few glasses of water taken from the fountain will normally be warm.
Using the product 5.6. Cleaning the water tank Remove the water filling reservoir inside the door shelf. Detach by holding both sides of the door shelf. Hold both sides of the water tank and remove at 45° angle. Remove and clean the water tank lid. Do not fill the water tank with fruit juice, fizzy beverages, alcoholic beverages or any other liquids incompatible for use in...
Using the product 5.7. Taking ice / water • The water may be cloudy during first use of the filter; do not consume the first 10 glasses (Optional) of water. To take water ( ) / ice cube ( ) / fragmented • You must wait approximately 12 hours to get ice ( ), use the display to select the respective...
Using the product 5.9. Zero degree compartment 5.12. Ionizer (Optional) (Optional) Use this compartment to keep delicatessen The ionizer system in the cooler compartment's at lower temperatures or meat products for air duct serves to ionize the air. The negative immediate consumption.
Using the product 5.16. Ice-maker 5.15. Icematic and ice storage box (Optional) (Optional) Ice maker is located on the upper section of the Fill the icematic with water and put in place. freezer cover. The ice will be ready after approximately two hours.
Page 36
Using the product When the ice dispenser does not work properly If you do not remove ice cubes for a long time, they will cause formation of ice chunks. In this case, please remove the ice stock reservoir in accordance with the ...
Using the product The blade mechanism inside the ice bank is sharp and 5.18. Recommendations for can cut your hand. storing frozen foods If the ice dispenser does not provide ice, the ice may The compartment must be set to at least -18°C. be stuck together, remove the tank and clean it again.
Using the product The lamp(s) used in this appliance is not suitable 5.20. Placing the food for household room illumination. The intended Freezer Various frozen goods including purpose of this lamp is to assist the user to place compartment meat, fish, ice cream, foodstuffs in the refrigerator/freezer in a safe and shelves vegetables etc.
Maintenance and Cleaning Cleaning the product regularly will prolong its 6.1. Preventing Bad Odour service life. The product is manufactured free of any odorous materials. However, keeping the food in WARNING: Disconnect the power inappropriate sections and improper cleaning of before cleaning the refrigerator.
Troubleshooting The temperature setting is incorrect. >>> Check this list before contacting the service. • Select the appropriate temperature setting. Doing so will save you time and money. This list The power is out. >>> The product will includes frequent complaints that are not related to •...
Page 41
Troubleshooting Shaking or noise. The freezer temperature is very low, but the The ground is not level or durable. >>> If • cooler temperature is adequate. the product is shaking when moved slowly, The freezer compartment temperature is set • adjust the stands to balance the product.
Page 42
Troubleshooting Micro-organisms may spread out of unsealed food items and cause malodour. Remove any expired or spoilt foods from the product. The door is not closing. Food packages may be blocking the door. • >>> Relocate any items blocking the doors. The product is not standing in full upright •...
Page 43
Drogi kliencie, Chcemy, abyś mógł uzyskać optymalną efektywność naszego produktu, który został wyprodukowany w nowoczesnym zakładzie i przy drobiazgowej kontroli jakości. W tym celu prosimy przeczytać całą instrukcję obsługi przed użyciem produktu i przechowywać ją do ewentualnego użycia w przyszłości. Jeśli ten produkt zostanie przekazany innej osobie, prosimy przekazać...
Page 44
Spis treści 1 Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i 4 Przygotowanie środowiska 4.1. Co robić, aby zaoszczędzić energię ..17 1.1. Bezpieczeństwo ogólne ....3 4.2.
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i środowiska bezpieczeństwo. Dzieciom nie wolno Ten rozdział zawiera instrukcje dotyczące się bawić urządzeniem. bezpieczeństwa służące unikaniu obrażeń W przypadku awarii urządzenie należy i szkód materialnych. Nieprzestrzeganie • odłączyć od zasilania. tych instrukcji spowoduje unieważnienie Po odłączeniu należy odczekać wszelkich typów gwarancji produktu.
Page 46
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i środowiska Na produkcie nie wolno kłaść • pojemników z płynem. Zalanie wodą części elektrycznej może spowodować porażenie elektryczne i pożar. Narażenie produktu na deszcz, śnieg, • bezpośrednie promienie słoneczne i wiatr spowoduje zagrożenie elektryczne. Podczas przemieszczania produktu nie wolno ciągnąć...
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i środowiska Dzieci w wieku od 3 do 8 lat mogą • trzymać produkt z dala od źródeł ognia i wkładać żywność do chłodziarek i natychmiast przewietrzyć pomieszczenie. wyjmować ją. Etykieta wewnątrz z lewej strony Aby uniknąć zanieczyszczenia żywności, •...
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i środowiska 1.6. Informacje o opakowaniu Producent nie bierze na siebie • odpowiedzialności za jakiekolwiek Opakowanie tego wyrobu wykonano z uszkodzenia spowodowane materiałów nadających się do recyklingu, zgodnie z naszym ustawodawstwem niepoprawnym użytkowaniem lub krajowym. Nie wyrzucaj materiałów opa- obsługą.
Lodówka 1- Komora zamrażarki 10- Filtr zapachów 2- Komora chłodziarki 11- Komora zero stopni 3- Wentylator 12- Pojemniki na warzywa 4- Komora na masło/ser 13- Regulowane nóżki 5- Półki szklane 14- Komory przechowywania zamrożonej żywności 6- Półki w drzwiach komory chłodziarki 15- Półki w drzwiach komory zamrażarki 7- Minibarek 16- Automat do lodu...
Page 50
Lodówka *Opcjonalne: Rysunki w tej instrukcji obsługi są schematyczne i mogą nie pasować dokładnie do konkretnego produktu. Jeśli posiadany produkt nie zawiera odpowiednich części, informacje dotyczą innych modeli. Lodówka / Instrukcja obsługi 8 /41 PL...
Instalacja 3.1. Odpowiednie miejsce instalacji 3.2. Podkładanie plastikowych klinów Skontaktuj się z autoryzowanym serwisem w Za pomocą plastikowych klinów należy ustawić sprawie instalacji produktu. Aby przygotować odpowiedni odstęp między produktem i ścianą na produkt do instalacji, zapoznaj się z informacjami cyrkulację...
Instalacja 3.4. Podłączenie zasilania 3.3. Regulacja nóżek Jeśli produkt nie znajduje się w równowadze, OSTRZEŻENIE: Do połączeń dostosuj przednie regulowane nóżki, obracając je elektrycznych nie należy używać w prawo lub w lewo. przedłużaczy ani listew zasilających. OSTRZEŻENIE: Uszkodzony kabel zasilania musi zostać wymieniony przez autoryzowany serwis.
Instalacja 3.5. Podłączenie wody (Opcjonalne) OSTRZEŻENIE: Podczas podłączania należy odłączyć produkt i pompę wodną (o ile jest dostępna). Podłączenia zasilania wodą, filtra i gąsiora produktu muszą zostać wykonane przez autoryzowany serwis. W zależności od modelu produkt może być podłączony do gąsiora lub bezpośrednio do zasilania wodą.
Instalacja 3.6. Podłączanie węża 3.7. Podłączanie do zasilania wodą wody do produktu (Opcjonalne) Aby podłączyć wąż wody do produktu, Aby używać produktu, korzystając z zasilania zimną postępuj zgodnie z poniższymi instrukcjami. wodą, należy na zasilaniu zimną wodą w domu 1. Rozłącz złącze przejściówki dyszy węża z tyłu zainstalować...
Instalacja 4. Podłącz złącze do przejściówki i dokręć ręką/ 2. Podłącz drugi koniec węża wody do pompy narzędziem. wodnej, wciskając go do wlotu węża pompy. 5. Aby uniknąć uszkodzenia, przesunięcia 3. Umieść i zamocuj wąż pompy wewnątrz lub przypadkowego odłączenia węża, użyj gąsiora.
Instalacja 3.9.1.Mocowanie filtra zewnętrznego 3. Zamocuj filtr pionowo w urządzeniu do na ścianie podłączania filtra w sposób pokazany na (opcjonalne) etykiecie. (6) OSTRZEŻENIE: Filtra nie należy mocować do produktu. Sprawdź, czy wraz z modelem produktu zostały dostarczone następujące części: 4. Podłącz wąż wody wystający z góry filtra do przejściówki złącza wody produktu (patrz 3.6.).
Instalacja 3.9.2.Filtr wewnętrzny 1. Wskaźnik Lód wył. musi być aktywny podczas Dostarczany z produktem filtr wewnętrzny nie jest montażu filtra. Przełącz wskaźnik WŁ.-WYŁ. za pomocą przycisku Lód na ekranie. zainstalowany w chwili dostawy – wykonaj poniższe instrukcje, aby go zainstalować. Linia wody: 2.
Page 58
Instalacja 3. Zdejmij pokrywę obejścia filtra wody, pociągając ją. Po zdjęciu pokrywy może wyciec kilka kropli wody, to normalne. 4. Umieść pokrywę filtra wody na mechanizmie i wciśnij na miejsce do zatrzaśnięcia. 5. Naciśnij przycisk Lód na ekranie, aby wyłączyć tryb Lód wył.
Przygotowanie 4.1. Co robić, aby • Należy się upewnić, że żywność nie styka się zaoszczędzić energię z opisanym poniżej czujnikiem temperatury mehmet komory chłodziarki. Podłączenie produktu do elektronicznych układów oszczędzania energii jest szkodliwe, ponieważ może uszkodzić produkt. • Nie wolno pozostawiać otwartych drzwi lodówki przez długi czas.
Korzystanie z produktu 5.1. Panel wskaźników Panele wskaźników mogą się różnić w zależności od modelu produktu. Funkcje dźwiękowe i optyczne panelu wskaźników pomagają korzystać z lodówki. 1. Wskaźnik komory chłodziarki 2. Wskaźnik stanu błędu 3. Wskaźnik temperatury 4. Przycisk funkcji wakacyjnej 5.
Page 61
Korzystanie z produktu 1. Wskaźnik komory chłodziarki Aby anulować tę funkcję, naciśnij ponownie Lampka komory chłodziarki włącza się podczas przycisk Wakacje ( regulacji temperatury komory chłodziarki. 5. Przycisk regulacji temperatury 2. Wskaźnik stanu błędu Temperatura odpowiedniej komory wacha się w Ten czujnik się...
Page 62
Korzystanie z produktu Eco Mode interaction with product/ Display On after any interaction with buttons Yellow: Vacation *Opcjonalne: Rysunki w tej instrukcji obsługi są tylko szkicowe i mogą nie odpowiadać dokładnie posiadanemu produktowi. Jeśli posiadany produkt nie zawiera odpowiednich części, informacje dotyczą innych modeli.
Page 63
Korzystanie z produktu 1- Awaria zasilania/wysoka temperatura/ 2. Regulacja temperatury w komorze ostrzeżenie o błędzie zamrażalnika 2- Regulacja temperatury w komorze Regulacja temperatury jest przeprowadzana dla zamrażalnika komory zamrażalnika. Naciśnij ten przycisk, aby 3- Quick Freeze nastawić temperaturę w komorze zamrażalnika na 4- Blokada przycisków wartości -18, -19, -20, -21, -22, -23 i -24.
Page 64
Korzystanie z produktu Aby wyłączyć tę funkcję, ponownie naciśnij przycisk funkcji Vacation. 6.Quick Fridge Po włączeniu funkcji Quick Fridge zapala się wskaźnik trybu Quick Fridge ( ), a na wskaźniku temperatury w komorze chłodziarki wyświetlana jest wartość 1. Aby wyłączyć tę funkcję, ponownie naciśnij przycisk Quick Fridge.
Page 65
Korzystanie z produktu 7.1 7.2 1. Praca w trybie oszczędnym 2. Alarm o wysokiej temperaturze/awarii 3. Funkcja oszczędzania energii (wyświetlacz wyłączony) 4. Szybkie chłodzenie 5. Funkcja Vacation [Wakacje] 6. Regulacja temperatury w komorze chłodzenia 7. Funkcja oszczędzania energii (wyświetlacz wyłączony)/ostrzeżenie o wyłączeniu alarmu 8.
Page 66
Korzystanie z produktu że wcześniej zrobi to użytkownik. Aby schłodzić 1. Praca w trybie oszczędnym dużą ilość świeżej żywności, przed jej włożeniem Ten znak zapali się, gdy w komorze zamrażalnika do komory chłodzenia naciśnij przycisk szybkiego będzie ustawiona najbardziej ekonomiczna chłodzenia.
Page 67
Korzystanie z produktu 8. Blokada przycisków 11. Szybkie zamrażanie Naciśnij przycisk wyłączania wyświetlacza, Naciśnięcie przycisku szybkiego zamrażania jednocześnie na 3 sekundy. Zapali się znak zostanie potwierdzone zapaleniem się blokady przycisków i uruchomiona zostanie odpowiedniego wskaźnika ( blokada przycisków; po włączeniu blokady Gdy włączona jest funkcja szybkiego zamrażania, przyciski będą...
Page 68
7.1 7.2 Korzystanie z produktu 11.2 11.1 1. Regulacja temperatury w komorze zamrażalnika 2. Tryb „Economy” [Oszczędny] 3. Funkcja oszczędzania energii (wyświetlacz wyłączony) 4. Wskaźnik ostrzegawczy o awarii zasilania/ wysokiej temperaturze 5. Regulacja temperatury w komorze chłodzenia 6. Szybkie chłodzenie 7.
Page 69
Korzystanie z produktu 6. Szybkie chłodzenie 1. Regulacja temperatury w komorze Naciśnięcie przycisku szybkiego chłodzenia zamrażalnika zostanie potwierdzone zapaleniem się Naciśnięcie przycisku ( ) umożliwi nastawienie odpowiedniego wskaźnika ( temperatury w komorze zamrażalnika (wartości -18, -19, -20, -21 , -22, -23, -24, -18... Aby wyłączyć...
Korzystanie z produktu 5.2. Pojemnik na warzywa 10. Wytwarzanie lodu włączone/wyłączone Naciśnij przycisk ( ), aby anulować ( z kontrolą wilgotności lub włączyć ( ) funkcję wytwarzania lodu. (Opcja) 11.1 Wyświetlacz włączony/wyłączony Funkcja kontroli wilgotności umożliwia zachowanie Naciśnij przycisk ( ), aby anulować...
Korzystanie z produktu 5.3. Aktywacja ostrzeżenia o wymianie filtra wody (Dotyczy produktów podłączonych do instalacji wodnej i wyposażonych w filtr) Ostrzeżenie o wymianie filtra wody aktywuje się w następujący sposób: Automatyczne obliczanie czasu użytkowania filtra nie jest fabrycznie uruchamiane. Trzeba je uruchomić w modelach wyposażonych w filtr. Panel S4 wykorzystywany w chłodziarkach jest wyposażony w 9 klawiszy.
Page 72
Korzystanie z produktu Nacisnąć dwukrotnie Nacisnąć jeden raz „Po wyświetleniu ekranu PS 0, chłodziarko-zamrażarkę należy odłączyć i ponownie podłączyć do zasilania. W ten sposób aktywuje się licznik filtra. Kontrolka ostrzegawcza LED kontroli filtra będzie aktywna na wyświetlaczu przez 130 dni. Po wymianie filtra na nowy należy nacisnąć i przytrzymać przycisk Key Lock (blokada klawiszy) przez 3 sekundy, co spowoduje ponowne odliczanie od 130 dni do zera.
Korzystanie z produktu 5.5. Napełnianie zbiornika 5.4. Korzystanie z wodotrysku wodotrysku (dla pewnych modeli) Otwórz pokrywę zbiornika wody w sposób pokazany na rysunku. Nalej czystej wody pitnej. Pierwszych kilka szklanek wody z wodotrysku będzie ciepłe. Zamknij pokrywę. Jeśli wodotrysk nie będzie używany przez dłuższy czas, należy wylać...
Korzystanie z produktu 5.6. Czyszczenie zbiornika wodotrysku Wyjmij zbiornik napełniania wody wewnątrz półki drzwi. Odłącz go, trzymając obie strony półki drzwi. Trzymając obie strony zbiornika wody, wyjmij go pod kątem 45°. Zdejmij i oczyść pokrywę zbiornika wody. Nie należy napełniać zbiornika wody sokiem owocowym, napojami gazowanymi, napojami alkoholowymi ani żadnym innym płynem nieodpowiednim...
Korzystanie z produktu 5.7. Pobieranie lodu/wody (opcjonalne) • Podczas pierwszego korzystania z filtra woda Aby pobrać wodę ( ) / kostki lodu ( )/kawałki może być mętna – nie należy spożywać lodu ( ), należy wybrać odpowiednią opcję za pierwszych 10 szklanek wody. pomocą...
Korzystanie z produktu 5.9. Komora zero stopni 5.12. Jonizator (Opcjonalne) Ta komora służy do przechowywania delikatesów (Opcjonalne) w niższych temperaturach lub mięsa do Układ jonizatora w kanale powietrza komory natychmiastowej konsumpcji. W tej komorze nie chłodzenia służy do jonizacji powietrza. Emisje należy umieszczać...
Korzystanie z produktu 5.16. Wytwornica lodu 5.15. Automat do lodu i pojemnik (opcjonalna) do przechowywania lodu Wytwornica lodu znajduje się w górnej części pokrywy zamrażarki. (Opcjonalne) Chwyć za uchwyty z boku zbiornika na lód i unieś Napełnij automat do lodu wodą i umieść na mi- do góry, aby go wyjąć.
Page 78
Korzystanie z produktu Uwaga! Nie wkładaj ręki ani żadnych przedmiotów lub ostrzy do kanału podawania lodu; możesz uszkodzić części lub zranić się. Nie pozwalaj dzieciom huśtać się na podajniku lodu lub kostkarce, jako że może to spowodować obrażenia Wyciągając pojemnik trzymaj go obiema rękami tak, aby nie wylać...
Korzystanie z produktu 5.18. Zalecenia dotyczące Zaleca się okresowe usuwanie wody z tego miejsca. przechowywania mrożonej żywności Lód wypadający z pojemnika powoduje powstawanie dźwięków, które są normalnym zjawiskiem i nie Temperatura komory musi być ustawiona przynajmniej na -18°C. wskazują na awarię. 1.
Korzystanie z produktu 5.21. Alert otwarcia drzwi Warzywa należy zagotować i odcedzić wodę, aby (opcjonalny) wydłużyć czas zamrażania. Umieść żywność w Alarm dźwiękowy rozlegnie się, jeśli drzwi produktu hermetycznych opakowaniach po odfiltrowaniu pozostaną otwarte przez minutę. Alarm dźwiękowy i włóż do zamrażarki. Banany, pomidory, sałata, ucichnie po zamknięciu drzwi lub naciśnięciu seler, gotowane jajka, kartofle i podobna żywność...
Konserwacja i czyszczenie Regularne czyszczenie produktu przedłuży jego 6.1. Unikanie nieprzyjemnych okres eksploatacji. zapachów Wyprodukowany produkt jest wolny od OSTRZEŻENIE: Przed czyszczeniem wszelkich materiałów zapachowych. Jednak lodówki należy wyłączyć zasilanie. przechowywanie żywności w nieodpowiednich komorach i niepoprawne czyszczenie powierzchni wewnętrznych może wywoływać nieprzyjemne Do czyszczenia nie wolno używać...
Rozwiązywanie problemów Przed skontaktowaniem się z serwisem należy • W przypadku nagłej awarii zasilania lub sprawdzić tę listę. Umożliwi to zaoszczędzenie wyciągnięcia kabla zasilającego z gniazda czasu i pieniędzy. Ta lista zawiera często spotykane i podłączenia go z powrotem ciśnienie problemy niezwiązane z wadami jakości wykonania gazu w układzie chłodzenia produktu jest lub materiałów.
Page 83
Rozwiązywanie problemów • Nowy produkt może być większy niż • Temperatura komory chłodziarki jest poprzedni. Większe produkty pracują dłużej. ustawiona bardzo nisko. >>> Ustaw wyższą • Temperatura w pomieszczeniu może być temperaturę komory chłodziarki i sprawdź wysoka. >>> Produkt będzie normalnie działał ponownie.
Page 84
Rozwiązywanie problemów • Produkt nie jest regularnie czyszczony. >>> • Podłoże nie jest poziome lub wytrzymałe. Czyść wnętrze regularnie za pomocą gąbki, >>> Jeśli produkt się kołysze podczas ciepłej wody i wody z węglanem. powolnego przemieszczania, wyreguluj nóżki • Niektóre pojemniki i opakowania mogą w celu zrównoważenia produktu.
Page 85
. Zarejestruj swój produkt. Załóż konto oraz zarejestruj teraz swój produkt marki BEKO objęty gwarancją na naszej stronie internetowej www.beko.pl w sekcji serwis. Dzięki temu nie będziesz musiał się martwić w sytuacji gdy zgubisz dowód zakupu. Ponadto będziesz miał możliwość...
Page 87
Stimate client, Dorim să obţineţi performanţe optime prin utilizarea produsului nostru, care a fost fabricat în unităţi moderne şi verificat conform celor mai riguroase proceduri de control al calităţii. În acest scop, înainte de a utiliza produsul, vă rugăm să citiţi manualul de utilizare în întregime şi să-l păstraţi pentru a-l consulta pe viitor.
Page 88
Cuprins 1 Instrucţiuni privind siguranţa şi 4 Pregătirea mediul 4.1. Modalităţi de reducere a consumului de 1.1. Siguranţa generală ....3 energie electrică ....16 1.1.1 Avertisment HC .
Instrucţiuni privind siguranţa şi mediul Această secțiune descrie instrucţiunile de fizice, senzoriale şi mentale reduse, siguranţă necesare pentru a împiedica fără cunoştinţe suficiente sau fără riscul de vătămare corporală şi pagubele experienţă, sau de către copii. Aparatul materiale. Nerespectarea acestor poate fi utilizat de aceste persoane instrucţiuni va anula toate tipurile de numai dacă...
Page 90
Instrucţiuni privind siguranţa şi mediul Nu păstraţi materiale inflamabile şi • produse cu gaze inflamabile (spray-uri etc.) în frigider. Nu amplasaţi recipiente conținând • lichide pe aparat. Pulverizarea apei pe o piesă electrificată poate cauza şoc electric şi pericol de incendiu. Expunerea aparatului la ploaie, zăpadă, •...
Instrucţiuni privind siguranţa şi mediul perforarea plafonului de beton ar putea sistemul de răcire este deteriorat, feriţi produsul de potenţialele surse de incendiu avaria acest sistem de încalzire. şi ventilaţi încăperea imediat. Copiilor cu vârsta cuprinsă între 3 şi • 8 ani li se permite să...
Instrucţiuni privind siguranţa şi mediul Producătorul nu îşi asumă răspunderea • 1.6. Informațiile de pe ambalaj pentru orice deteriorare cauzată de • Materialele de ambalare a produsului utilizare sau manipulare incorectă. sunt fabricate din materiale Piesele de schimb originale vor fi •...
Frigider 1- Compartimentul congelatorului 11- Compartiment răcitor 2- Compartimentul frigiderului 12- Compartimente pentru legume 3- Ventilator 13- Picioare reglabile 4- Compartiment pentru unt-brânzeturi 14- Compartimente pentru păstrarea alimentelor 5- Rafturi din sticlă congelate 6- Rafturi uşă frigider 15- Rafturi uşă congelator 7- Accesoriu minibar 16- Icematic 8- Rezervor de apă...
Page 94
Frigider *Opţional: Imaginile din acest manual de utilizare sunt schematice şi este posibil să nu fie identice cu produsul dvs. Informațiile pentru componentele care nu există în dotarea produsului achiziţionat de dvs. se aplică pentru alte modele. Frigider / Manual de utilizare 8 / 41 RO...
Instalarea 3.1. Amplasarea pentru instalare 3.2. Fixarea penelor de fixare din plastic Contactaţi centrul de service autorizat pentru Utilizaţi penele de fixare din plastic furnizate instalarea produsului. Pentru a pregăti produsul împreună cu produsul pentru a avea spaţiu pentru instalare, consultaţi informaţiile din suficient pentru circularea aerului între produs şi manualul de utilizare şi asiguraţi-vă...
Instalarea 3.3. Reglarea picioarelor Dacă produsul este instabil, reglaţi picioarele frontale reglabile răsucind spre dreapta sau stânga. adjusting nut fixing nut fixing nut adjusting nut 3.4. Alimentarea la reţeaua electrică AVERTISMENT: Nu utilizaţi prelungitoare sau multiprize pentru alimentarea la Pentru a ajusta uşile vertical, reţeaua electrică.
Instalarea 3.5. Racordarea la reţeaua de alimentare cu apă (Opţional) AVERTISMENT: Scoateţi produsul şi pompa de apă (dacă există) din priză în timpul racordării. Magistrala de apă a produsului, filtrul şi conexiunile bidoanelor de apă trebuie asigurate de un centru de service autorizat. Produsul poate fi conectat la un bidon de apă...
Instalarea 3.6. Racordarea furtunului 3.7. Conectarea la magistrala de apă la produs de apă (Opţional) Pentru a utiliza produsul conectându-l la Pentru a conecta furtunul de apă la produs, magistrala de apă rece, un conector standard de respectaţi instrucţiunile de mai jos. supapă...
Instalarea 4. Fixaţi conectorul în adaptorul robinetului şi 2. Conectaţi celălalt capăt al furtunului de apă la strângeţi cu mâna sau folosind o unealtă. pompa de apă împingând furtunul în orificiul de intrare al furtunului pompei. 5. Pentru a evita deteriorarea, deplasarea sau 3.
Instalarea 3.9.1.Fixarea filtrului extern 3. Fixaţi filtrul în poziţie verticală pe aparatul de pe perete conectare a filtrului, aşa cum se indică pe (Opţional) etichetă. (6) AVERTISMENT: Nu fixaţi filtrul pe produs. Verificaţi pentru a vedea dacă piesele următoare sunt furnizate împreună cu produsul dvs.: 4.
Instalarea 3.9.2.Filtru intern 1. Indicatorul „Ice Off” trebuie să fie activ în timpul instalării filtrului. Comutaţi indicatorul Filtrul intern furnizat împreună cu produsul nu este ON-OFF (pornit-oprit) folosind butonul „Ice” instalat la livrare; respectaţi instrucţiunile de mai jos („Gheaţă”) de pe ecran. pentru a instala filtrul.
Page 102
Instalarea 3. Scoateţi capacul de ocolire a filtrului de apă trăgând de acesta. Se pot scurge câteva picături de apă după ce scoateţi capacul; acest lucru este normal. 4. Aşezaţi capacul filtrului de apă pe mecanism şi împingeţi pentru a-l fixa în poziţie. 5.
Pregătirea 4.1. Modalităţi de reducere a consumului de energie electrică mehmet Conectarea produsului la sisteme electronice de economisire a energiei este dăunătoare deoarece poate afecta produsul. • Nu lăsaţi uşa frigiderului deschisă perioade îndelungate de timp. • Nu introduceţi alimente sau băuturi calde în frigider.
Utilizarea produsului 5.1. Panoul de afişaj Panourile de afişaj pot diferi în funcţie de modelul produsului dvs. Funcţiile acustice şi vizuale ale panoului de afişaj vă vor ajuta la utilizarea frigiderului. 1. Indicator compartiment frigider 2. Indicator stare eroare 3. Indicator de temperatură 4.
Page 105
Utilizarea produsului 1. Indicator compartiment frigider Apăsaţi butonul Vacation („Vacanță”) ( ) din Becul din compartimentul frigiderului se va nou pentru a anula această funcţie. aprinde când reglaţi temperatura compartimentului 5. Buton de reglare a temperaturii frigiderului. Temperatura compartimentului respectiv variază 2.
Page 106
Utilizarea produsului Eco Mode interaction with product/ Display On after any interaction with buttons Yellow: Vacation *Opţional: Imaginile din acest manual de utilizare sunt furnizate cu titlu exemplificativ şi este posibil să nu se potrivească perfect cu produsul dvs. Informațiile pentru componentele care nu există în dotarea produsului achiziţionat de dvs.
Page 107
Utilizarea produsului 1- Pană de curent/Temperatură ridicată / 2. Setare temperatură compartiment avertisment eroare congelator 2- Setare temperatură compartiment congelator Setarea de temperatură este efectuată pentru 3- Congelare rapidă compartimentul congelatorului. În momentul când 4- Blocare taste acest buton este apăsat, duneavoastră puteți seta 5- Funcţia Vacanţă...
Page 108
Utilizarea produsului funcție, nu este potrivit să mențineți alimentele în compartimentul frigider. Alte compartimente vor continua să fie răcite conform temperaturilor setate. Pentru anularea acestei funcții, apăsați din nou butonul funcției Vacanță. 6.Refrigerare rapidă Indicatorul de refrigerare rapidă este aprins ( ) şi valoarea indicatorului temperaturii compartimentului frigiderului este afişată...
Page 110
Utilizarea produsului 1. Utilizare economică funcţie. Indicatorul Răcire rapidă se va opri şi Acest semn se va aprinde în momentul când va reveni la setarea normală. Funcția de răcire compartimentul congelatorului este setat la -18°C, rapidă va fi anulată în mod automat după o oră, cea mai economică...
Page 111
Utilizarea produsului 7.2 Avertisment oprire alarmă În momentul când funcția de congelare rapidă În cazul unei pene de curent/alarmă temperatură este pornită, indicatorul de congelare rapidă ridicată, după verificarea alimentelor localizate în se va aprinde şi indicatorul de temperatură din compartimentul congelatorului apăsaţi butonul de compartimentul de congelare va afişa valoarea oprire a alarmei pentru întreruperea avertismentul.
Page 113
Utilizarea produsului 1. Setare temperatură compartiment 5. Setare temperatură compartiment congelator congelator Apăsarea butonului ( ) va permite temperaturii După apăsarea butonului ( ), temperatura compartimentului congelator să fie setată la -18,- compartimentului congelatorului poate fi setată la 19,-20,-21 ,-22,-23,-24,-18... 8,7,6,5,4,3,2..
Page 114
Utilizarea produsului 9. Selecție apă, gheață fragmentată, cuburi de gheață Navigați prin selecțiile de apă ( ), cuburi de gheață ( ) şi gheață fragmentată ( ) utilizând butonul numărul 8. Indicatorul activ va rămâne aprins. 10. Pornire/oprire obținere gheață Apăsați butonul ( ) pentru anularea ( ) sau activați (...
Utilizarea produsului 5.2. Activare avertisment de schimbare a filtrului de apă (Pentru produsele conectate la reţeaua de apă şi echipate cu filtru) Avertismentul de schimbare a filtrului de apă este activat după cum urmează: Calculul automat al duratei de utilizare a filtrului nu e activat din fabrică. Trebuie să...
Page 116
Utilizarea produsului Apăsați de două ori Apăsați o dată „La afişarea ecranului PS 0, întrerupeți alimentarea frigiderului şi alimentați-l din nou. Astfel, contorul filtrului va fi activat. Lampa LED de avertisment a filtrului va fi activă pe ecran după 130 de zile. După înlocuirea filtrului cu unul nou, apăsați butonul Key Lock timp de 3 secunde - contorul filtrului va începe numărătoarea inversă...
Utilizarea produsului 5.3. Compartiment legume 5.4. Utilizarea dozatorului de controlat pentru umiditate apă (pentru anumite modele) (FreSHelf) (Această caracteristică este opţională) De regulă, primele câteva pahare de apă Valorile de umiditate ale legumelor şi fructelor luate de la dozator vor fi calde. sunt menţinute sub control utilizând funcţia de compartiment de legume controlat pentru Dacă...
Utilizarea produsului 5.6. Curăţarea rezervorului de apă Scoateţi rezervorul de apă din raftul uşii. Demontaţi ţinând de ambele părţi ale raftului uşii. Ţineţi de ambele părţi ale rezervorului de apă şi scoateţi înclinând la un unghi de 45°. Scoateţi şi curăţaţi capacul rezervorului de apă. Nu umpleţi rezervorul de apă...
Utilizarea produsului 5.7. Scoaterea gheţii / apei (Opţional) maneta dozatorului de apă timp de 1-2 minute Pentru a scoate apă ( ) / cuburi de gheaţă ( până când dozatorul dă apă. Debitul iniţial de ) / gheaţă zdrobită ( ), utilizaţi afişajul pentru a apă...
Utilizarea produsului 5.9. Compartiment răcitor 5.12. Ionizator (Opţional) (Opţional) Utilizaţi acest compartiment pentru a păstra Sistemul de ionizare din conducta de aer a gustările la temperaturi scăzute sau produsele din compartimentului congelatorului ionizează aerul. carne destinate consumului imediat. Nu puneţi Emisiile de ioni negativi vor elimina bacteriile şi fructe şi legume în acest compartiment.
Utilizarea produsului 5.16. Dispenser gheaţă 5.15. Aparatul Icematic şi (Opţional) recipientul pentru gheaţă Dispenserul de gheaţă se află în partea superioară (Opţional) a capacului congelatorului. Umpleţi aparatul Icematic cu apă şi amplasaţi-l Ţineţi de mânerele de pe părţile laterale ale în suportul său.
Page 122
Utilizarea produsului Zgomotele produse de căderea gheții în rezervor fac parte din funcționarea normală. Dacă dozatorul de gheaţă nu funcţionează corect Dacă nu goliți cuburile de gheaţă pentru o perioadă mai lungă de timp, acestea vor forma bucăţi de gheaţă.
Utilizarea produsului 5.17. Congelarea Apoi veți putea lua din nou gheață zdrobită. alimentelor proaspete Când luați gheață zdrobită, este posibil ca prima • Pentru a păstra calitatea alimentelor, alimentele dată să iasă cuburi de gheață. Este posibil să iasă din compartimentul congelatorului trebuie cuburi de gheață...
Utilizarea produsului 5.18. Recomandări de păstrare 5.20. Introducerea alimentelor a alimentelor congelate Diverse alimente, cum ar fi Rafturi Compartimentul trebuie setat la cel puţin -18°C. carne, peşte, îngheţată, legume congelator 1. Introduceţi alimentele în congelator cât mai etc. repede posibil pentru a evita decongelarea. Alimente în recipiente, farfurii 2.
Întreţinerea şi curăţarea • Nu folosiţi unelte ascuţite sau produse de curăţare abrazive, agenţi de curăţare menajeri, Curăţarea periodică a produsul va prelungi durata detergenţi, benzină, benzen, ceară, etc., altfel de viaţă a acestuia. etichetele de pe piesele de plastic se vor desprinde şi va surveni deformarea.
Depanare Înainte de a apela la service, citiţi această listă. • Sistemul de protecţie termică a Puteţi economisi timp şi bani. Această listă include compresorului se va activa în cazul probleme frecvente care nu sunt provocate de penelor de curent sau în cazul defecte de material sau de manoperă.
Page 127
Depanare • Este posibil ca noul frigider să fie mai Temperatura frigiderului este foarte joasă, iar temperatura congelatorului este adecvată. mare decât cel vechi. Frigiderele mari • Aţi selectat o temperatură foarte joasă a funcţionează perioade îndelungate de frigiderului. >>> Selectaţi o temperatură timp.
Page 128
Depanare • Este posibil ca alimentele să împiedice Frigiderul emite zgomote asemănătoare curgerii sau pulverizării lichidelor etc. închiderea uşii. >>> Mutaţi alimentele • Funcţionarea frigiderului se bazează pe care împiedică închiderea ușii. circulaţia gazelor şi lichidelor. >>> Acesta • Este posibil ca frigiderul să fie înclinat. este un fenomen normal și nu reprezintă...
Page 129
Tisztelt vásárlónk! Bízunk benne, hogy termékünk, mely egy modern gyárban készült, és a legaprólékosabb minőségirányítási eljárások alapján lett tesztelve, hatékony szolgáltatást fog biztosítani az Ön számára. Ehhez azt javasoljuk, hogy használat előtt alaposan olvassa el a teljes használati útmutatót, és azt ne dobja ki, mert a jövőben még szüksége lehet rá..
Page 130
Tartalomjegyzék 1. Biztonsági és környezetvédelmi 4 Előkészítés utasítások 4.1. Teendők az energiatakarékosság érdekében 16 1.1. Általános tudnivalók ....3 4.2. Az első használat ....16 1.1.1 HC figyelmeztetés .
Biztonsági és környezetvédelmi utasítások Ez a rész bemutatja a sérülés és az – vendéglátás és hasonló, nem anyagi kár megelőzéséhez szükséges kereskedelmi alkalmazások. utasításokat. Amennyiben ezeket az 1.1. Általános tudnivalók utasításokat figyelmen kívül hagyja, Ezt a terméket nem használhatják • az a termékre vonatkozó...
Biztonsági és környezetvédelmi figyelmeztetések Ne tartson gyúlékony anyagokat • vagy gyúlékony gázokat tartalmazó termékeket (spray-k stb.) a hűtőszekrényben. Ne helyezzen folyadékot tartalmazó • tárolókat a termék tetejére. Az árammal ellátott alkatrészekre kifröccsenő víz áramütést vagy tüzet okozhat. Ne tegye ki a terméket esőnek, hónak, •...
Biztonsági és környezetvédelmi figyelmeztetések 1.3. Gyermekbiztonság A bal oldal belsején található A csomagolóanyagokat tartsa távol a • címke jelzi a termékben gyermekektől. használt gáz típusát. Ne engedje, hogy a gyermekek • 1.1.2 Vízadagolóval felszerelt játsszanak a termékkel. modellek esetén Ha termék ajtajához zár tartozik, a •...
Page 135
Hűtőszekrény *Opcionális: A használati útmutatóban található képek szemléltető jellegűek, nem a valódi terméket ábrázolják. Amennyiben olyan részeket talál, melyek nem találhatók meg, az Ön által megvásárolt termékben, akkor azok más modellekre vonatkoznak. Hűtőszekrény / Használati útmutató 7 / 41 HU...
Üzembe helyezés 3.1. A megfelelő elhelyezés 3.2. A műanyag ékek rögzítése A mellékelt műanyag ékek segítenek megtartani a A termék üzembe helyezéséhez lépjen szükséges távolságot a hűtő és a fal között, és így kapcsolatba a hivatalos szervizzel. A termék a levegő szabadon tud áramolni. üzembe helyezésének befejezéséhez olvassa el a 1.
Üzembe helyezés 3.3. A lábak beállítása Ha a hűtőszekrény nincs egy kiegyensúlyozott helyzetben, állítsa be az elülső állítható lábakat jobbra vagy balra forgatva. adjusting nut fixing nut fixing nut adjusting nut 3.4. Elektromos összeköttetés VIGYÁZAT: Ne használjon hosszabbítót vagy elosztót! Az ajtók függőleges beállításához, VIGYÁZAT: Engedje meg az alul található...
Üzembe helyezés 3.5. A vízvezeték csatlakoztatása (Opcionális) VIGYÁZAT: A bekötés során húzza ki a hűtőszekrényt és a vízszivattyút (ha van) is a fali konnektorból. A hűtőszekrény vízcsöveinek, szűrőjének és adagolójának catlakozásait a hivatalos szerviznek kell biztosítania. Modelltől függően a hűtőszekrény egy víztartályhoz vagy közvetlenül a vezetékes vízhez csatlakoztatható.
Üzembe helyezés 3.6. A vízvezeték 3.7. Csatlakoztatás a csatlakoztatása a termékhez vezetékes vízhez Vízcsatlakozás a hűtőhöz. Kérjük, járjon el az (Opcionális) alábbi utasítások szerint. Ha a hűtőt a vezetékes vízzel szeretné használni, 1. Távolítsa el a csatlakozót a hűtőszekrény akkor fel kell helyezni egy standard 1/2”-os csapot hátulján lévő...
Üzembe helyezés 4. Helyezze fel a csőcsatlakozót a csap adapterre 2. Csatlakoztassa a vízvezeték másik végét és húzza meg kézzel / szerszámmal. a vízszivattyúhoz. Ehhez tolja a vízvezeték szivattyú csőbemenetébe. 5. A sérülések, kicsúszások vagy a cső véletlen 3. Helyezze be és rögzítse a szivattyú vezetékét a szétcsúszása elkerülése érdekében használja víztartály belsejébe.
Üzembe helyezés 3.9.1. A külső szűrő rögzítése 3. A vízszűrőt felfelé kell tartani a szűrőt rögzítő a falra alkatrészeken a címkén látható módon. (6) (opcionális) VIGYÁZAT: Ne rögzítse a szűrőt a termékhez. Ellenőrizze, hogy az alábbi alkatrészek, melyeket a berendezéshez mellékelünk, megvannak-e. 4.
Üzembe helyezés 3.9.2.Belső szűrő 1. A szűrő beszerelése előtt győződjön meg róla, hogy a “Jég leállítva” kijelző be legyen A hűtőszekrényhez tartozó belső szűrő nincs kapcsolva. A kijelzőn lévő “Jég” gomb beszerelve, ezért a szűrő beszereléséhez kövesse az használatával állítsa be az ON-OFF kijelzőt. alábbi utasításokat.
Page 143
Üzembe helyezés 3. Távolítsa el a vízszűrő megkerülő fedelét. A fedél eltávolítása után néhány csepp víz kicsöpöghet, ez azonban normális jelenség. 4. Helyezze be a vízszűrő fedelét a szerkezetbe és nyomja le, amíg az a helyére nem kattan. 5. Nyomja meg a kijelzőn ismét a “Jég” gombot a “Jég leállítása”...
Előkészítés 4.1. Teendők az 4.2. Az első használat energiatakarékosság érdekében A hűtőszekrény használata előtt győződjön mehmet meg róla, hogy elvégezte a “Biztonsági és A termék csatlakoztatása elektromos környezetvédelmi utasítások” és az “Üzembe energiatakarékos rendszerekhez káros és helyezés” bekezdés alatt felsorolt összes károsíthatja a terméket.
A termék használata 5.1. Kijelző panel A termék modelljétől függően a kijelző panelek változhatnak. A kijelző panel hangjelzései és vizuális funkciói segítik Önt a hűtőszekrény használatában. 1. Hűtőrekesz jelző 2. Hibaállapot jelző 3. Hőmérséklet jelző 4. Nyaralás funkció jelző 5. Hőmérsékletbeállító gomb 6.
Page 146
A termék használata 1. Hűtőrekesz jelző 5. Hőmérsékletbeállító gomb A hűtőrekesz hőmérsékletének a beállításakor A gomb megnyomásával a következő fagyasztó- kigyullad a hűtőrekesz világítása. hőmérsékletfokozatok között válthat: -24°C..-18°C és 8°C...1°C. 2. Hibaállapot jelző 6. Rekesz kiválasztó gomb Ha a hűtő nem hűt megfelelően, vagy ha valamelyik érzékelő...
Page 147
A termék használata Eco Mode interaction with product/ Display On after any interaction with buttons Yellow: Vacation *Opcionális: A használati útmutatóban található képek szemléltető jellegűek, nem a valódi terméket ábrázolják. Amennyiben olyan részeket talál, melyek nem találhatók meg, az Ön által megvásárolt termékben, akkor azok más modellekre vonatkoznak.
Page 148
A termék használata 1- Áramellátási hiba/Magas hőmérséklet / 2. Fagyasztórekesz hőmérsékletének beállítása hibafigyelmeztetés 2- Fagyasztórekesz hőmérsékletének beállítása A fagyasztó hőmérsékletéhez megadott érték. 3- Gyorsfagyasztás A gomb megnyomásával a fagyasztórekesz 4- Billentyűzár hőmérsékletét egymás után -18, -19, -20, -21, 5- Nyaralási funkció -22, -23 és -24 fokra állíthatja be.
Page 149
A termék használata 6.Gyorshűtés A Gyorsfagyasztás jelzőfénye világít ( ), a hűtőrekesz hőmérsékletjelzőjén pedig a gyorshűtés aktiválásakor a 1 érték látható. A funkció kikapcsolásához nyomja meg ismét a Gyorshűtés gombot. A gyorshűtés-jelző ki- kapcsol, és a hűtőgép visszaáll a normál beállításokra. Ha nem kapcsolja ki, a gyorsfagyasztás funkció...
Page 151
A termék használata 1. Gazdaságos használat automatikusan megszakad. Nagy mennyiségű friss Ez a jel akkor világít, ha a fagyasztórekesz -18 °C- élelmiszer hűtéséhez nyomja meg a gyorshűtés ra, a leggazdaságosabb állásba van beállítva. ( gombját, mielőtt az élelmiszert a hűtőrekeszbe ) A Gazdaságos használat kijelző...
Page 152
A termék használata 11. Gyorsfagyasztás 8. Billentyűzár Gyorsfagyasztáshoz nyomja meg a gombot; ezzel Tartsa lenyomva a kijelző Kikapcsolás gombját 3 aktiválódik a gyorsfagyasztás kijelzője ( másodpercig folyamatosan. A billentyűzár ikonja megjelenik, és ezzel a billentyűzetzár aktiválva van; A gyorsfagyasztás funkció aktiválásakor a a billentyűzár aktív állapota alatt a gombok nem gyorshűtési ikon világít, a hűtőrekesz hőmérséklet- működnek.
Page 154
A termék használata 1. Fagyasztórekesz hőmérsékletének 5. Hűtőrekesz hőmérsékletének beállítása beállítása A gomb minden egyes lenyomását követően a A gomb ( ) lenyomásával a fagyasztórekesz hűtőrekesz hőmérséklete 8,7,6,5,4,3,2... fokra hőmérséklete -18, -19, -20, -21, -22, -23, -24, állítható. -18... fokra állítható. 6.
Page 155
A termék használata 10. Jégkocka-készítés be/ki Nyomja le a gombot ( ) a jégkészítés megszakításához ( ) vagy bekapcsolásához ( 11.1 Kijelző be/ki Nyomja le a gombot ( ) a kielző be-/ kikapcsolásának megszakításához (XX) vagy bekapcsolásához ( 11.2 Riasztó kikapcsolása figyelmeztetés Áramkimaradásra vagy a magas hőmérsékletre történő...
A termék használata 5.2. A vízszűrő cseréjére figyelmeztető jelzés aktiválása (A vízhálózathoz csatlakoztatott és szűrővel ellátott termékek esetén) A vízszűrő cseréjére figyelmeztető az alábbiak szerint aktiválható: kiszámításának kikapcsolásához. A szűrő automatikus használati idejének számítása a gyártás után nincs engedélyezve. A szűrővel felszerelt termékekben ezt engedélyezni kell. A hűtőszekrényben használt S4 kijelzőn egy kilenc billentyűs rendszer van.
Page 157
A termék használata Nyomja meg kétszer Nyomja meg egyszer “A PS 0 képernyő megjelenésekor áramtalanítsa a hőtőszekrényt, majd helyezze újra áram alá. A szőrőszámláló ekkor bekapcsol. A szőrő figyelmeztető fénye látható lesz a kijelzőn 130 napon múlva. Miután kicserélte a szőrőt egy újra, tartsa lenyomva a Billentyőzár gombot 3 másodpercig, hogy a szőrő...
A termék használata 5.3. Ellenőrzött páratartalmú 5.4. A vízcsap használata zöldségtartó (bizonyos modellek esetén) *választható A páratartalom ellenőrzés funkcióval a zöldségek Előfordulhat, hogy a vízcsap által adott első és gyümölcsök nedvességtartalma ellenőrizhető és pár pohár víz meleg lesz. így az ételek sokáig frissek maradnak. A nedvességtartalom vesztésnek kitett zöldlevelű...
A termék használata 5.6. A víztartály tisztítása Vegye ki a víztartályt az ajtópolcból. Eközben tartsa meg az ajtópolc mindkét oldalát. Fogja meg a víztartály mindkét oldalát és vegye ki 45°-os szögben. Vegye ki és tisztítsa meg a víztartály fedelét. Ne töltse meg a víztartályt gyümölcslével, üdítővel vagy szeszes itallal vagy egyéb nem kompatibilis folyadékkal.
A termék használata 5.7. Víz / jég választó • A szűrő csatlakoztatása után a víz zavaros lehet, ezért az első 10 pohárnyi vizet ne (opcionális) fogyassza el. A kijelző segítségével választhat a víz ( • A hideg víz a hűtőszekrény üzembe helyezése jégkocka ( ) / és a darabolt jég ( ) opciók...
A termék használata 5.9. Nullfokos tárolórekesz 5.12. Ionizáló (Opcionális) (Opcionális) Használja ezt a rekeszt az élelmiszerek vagy Az ionizáló rendszer segít tisztán tartani a húsok alacsony hőmérsékleten való tárolására, hűtőszekrény levegőjét. A negatív ionok melyek azonnali fogyasztásra kerülnek. Zöldséget/ kibocsátásával a levegőben terjedő baktériumok gyümölcsöt ne rakjon ebbe a rekeszbe! és az ezek által termelt kellemetlen szagok is A hűtőszekrény belső...
A termék használata 5.16. Jégkészítés 5.15. Icematic és jégdoboz (opcionális) (Opcionális) A Jégkészítő a fagyasztórekesz felső részében Töltse fel az Icematic-ot vízzel és tegye a található. helyére. A jég kb. 2 óra múlva lesz kész. A jég kivételéhez ne távolítsa el az Icematic-ot. Az eltávolításához fogja meg a jégdoboz oldalain lévő...
Page 163
A termék használata Amikor a jégadagoló nem működik megfelelően Amennyiben hosszú ideig nem veszi ki a jégkockákat és jégdarabok képződéséhez vezet. Ebben az esetben a fenti utasításoknak A hűtőszekrény első használata vagy ha nem megfelelően vegye ki a jégtároló rekeszt, távolítsa használja huzamosabb ideig el a jégdarabokat, dobja ki az összefagyott Előfordulhat, hogy a jégkockák kicsik, mert a...
Page 164
A termék használata Ha a tört jég kiválasztása esetén leáll a program (a hűtőből nem érkezik jég), válassza a jégkocka funkciót. Ezután lehetősége nyílik újra a tört jeget választania. A tört jég kiválasztásakor előfordulhat, hogy először jégkocka érkezik. Előfordulhat, hogy a hűtőszekrény jégkockát adagol tört jég kiválasztásakor is.
A termék használata 5.17. Friss étel lefagyasztása 5.18. Tippek a fagyasztott ételek tárolásához • A élelmiszert a lehető leggyorsabban kell lefagyasztani miután a hűtőbe helyezte, hogy A rekeszt legalább -18°C-ra kell állítani. megtartsa jó minőségét. Ezért használja a 1. Az ételt a lehető leggyorsabban helyezze a gyorsfagyasztót.
A termék használata 5.21. Nyitott ajtó riasztás A zöldségeket forralja fel és szűrje le a vizet a fagyasztási idő meghosszabbítása érdekében. (opcionális) Az élelmiszert a szűrés után légmentesen záró Ha a hűtőszekrény ajtaja legalább 1 percig csomagolásba kell helyezni és a fagyasztóba tenni. nyitva marad, egy hangjelzés hallható.
Tisztítás és karbantartás • Ne használjon éles vagy csiszoló A termék rendszeres tisztítása növeli az hatású eszközöket, szappant, háztartási élettartamát. tisztítószereket, mosószereket, benzint, viaszt VIGYÁZAT: stb., mert a műanyag részekről lekopnak a Tisztítás előtt húzza ki a nyomtatott minták és deformációt okoznak. hűtőszekrényt.
A problémák javasolt megoldása Kérjük, mielőtt kihívná a szervizt, oldassa át a • A kompresszor biztosítéka hirtelen következő listát. Ezzel időt és pénzt takaríthat meg. áramkimaradások esetén kiolvadt, illetve Ez a lista azon gyakran előforduló panaszokat a folyamatos árammegszakítások után a hűtőszekrény hűtő...
Page 169
A problémák javasolt megoldása A hűtő fiókjaiban tartott élelmiszerek • Az új hűtőszekrénye lehet, hogy nagyobb, magfagynak. mint az előző. A nagyobb hűtőszekrények • A hűtő nagyon alacsony hőmérsékletre hosszabb ideig működnek. lett állítva. >>> Állítsa a fagyasztó • Lehet, hogy túl magas a hőmérsékletét magasabbra, és ellenőrizze.
Page 170
A problémák javasolt megoldása • A meleg vagy párás levegő növeli a • A termék működése közben magas jégképződést és a kondenzációt. Ez hőmérséklet figyelhető meg a két ajtó között, teljesen normális, nem utal hibára. az oldalsó paneleken és a hátsó grillnél. Ez • Lehet, hogy az ajtók gyakran vagy hosszú...
Page 171
Hladnjak Korisnički priručnik Lednice Návod k použití GN163130ZGB HR/CZ 57 7742 0000/AS -3/6- HR-CZ...
Page 172
Molimo prvo pročitajte ovaj priručnik! Poštovani kupci, Nadamo se da će vam naš proizvod, proizveden u suvremenim postrojenjima i provjeren po strogim procedurama kontrole kvalitete, pružiti učinkovit rad. Zbog toga vam preporučujemo da pažljivo pročitate cijeli priručnik proizvoda prije uporabe te da ga čuvate na pristupačnom mjestu zbog buduće uporabe.
Page 173
SADRŽAJ 1. Važne upute za sigurnost i očuvanje 5.15 Ledomat i posuda za led....33 okoliša 5.16. Uređaj za pravljenje leda ... . .33 5.17 Zamrzavanje svježe hrane.
Važne upute za sigurnost i očuvanje okoliša Ovaj odjeljak sadrži informacije o sigurnosti koje • Vezano za sva pitanja i probleme povezane će vam pomoći zaštiti se od opasnosti od tjelesnih s proizvodom posavjetujte se s ovlaštenim ozljeda i oštećenja imovine. Ne pridržavanje ovih uputa servisom.
Page 175
Važne upute za sigurnost i očuvanje okoliša • Nikad ne koristite dijelove uređaj poput vrata ili • Pripazite kako pokretni dijelovi unutar proizvoda ladica kao potpornje ili stepenice. To može izazvati ne bi zahvatili ruku ili druge dijelove tijela. prevrtanje proizvoda ili oštećenje njegovih dijelova. Pri postavljanju aparata pazite da •...
Page 176
Važne upute za sigurnost i očuvanje okoliša • Ovaj proizvod mora se koristiti samo za čuvanje oštetiti rashladni sustav i cijevi tijekom uporabe namirnica. i prijevoza. To je zapaljivi plin. Ako je rashladni • Proizvođač ne snosi nikakvu odgovornost zbog sustav oštećen, proizvod držite podalje od šteta nastalih uslijed neispravne uporabe ili potencijalni izvora koji mogu izazvati zapaljivanje...
Page 177
Važne upute za sigurnost i očuvanje okoliša 1.5. Sukladnost s Direktivom o ograničavanju opasnih tvari (RoHS Directive): Ovaj proizvod je sukladan s Direktivom EU o ograničavanju opasnih tvari (RoHS Directive) (2011/65/EU). Proizvod ne sadrži štetne i zabranjene materijale koji su specificirani u Direktivi.
Vaš hladnjak 1. Odjeljak zamrzivača 11. Odjeljak s temperaturom od nula stupnjeva 2. Odjeljak za hlađenje 12. Spremnici za povrće 3. Ventilator 13. Podesivi podupirači 4. Odjeljak za maslac i sir 14. Odjeljci za pohranu smrznute hrane 5. Staklene police 15.
Page 179
Vaš hladnjak Slike koje se nalaze u ovom priručniku su shematske i možda se ne ogovaraju u potpunosti vašem proizvodu. Ako dijelovi naslova nisu sadržani u proizvodu koji ste kupili, on vrijedi za ostale modele. Hladnjak/Korisnički priručnik 8 / 39HR...
Postavljanje 3.1 Pravilno mjesto za instalaciju Za instalaciju proizvoda obratite se ovlaštenom servisu. Da biste proizvod pripremili za instalaciju, informacije potražite u korisničkom priručniku i provjerite jesu li priključci za struju i vodu pravilno postavljeni. Ako nisu, pozovite električara i vodoin- stalatera koji će priključke postaviti na odgovara- jući način.
Postavljanje 1. Priključak (1 komad): Upotrebljava se za spa- 3.4 Priključak za struju janje crijeva za vodu na stražnji dio proizvoda. 2. Spojnica za crijevo (3 komada): Upotrebljava UPOZORENJE: Ne upotrebljavajte se za pričvršćivanje crijeva za vodu na zid. produžne kabele ili višestruke utičnice za spajanje na struju.
Postavljanje 4. Spojite drugi završetak crijeva na vodovod 3. Pričvrstite priključak oko crijeva za vodu. (pogledajte dio 3.7) ili, ako se upotrebljava spremnik za vodu, na pumpu za vodu (pogle- dajte dio 3.8). 4. Pričvrstite priključak na adapter za slavinu i zategnite rukom / alatom.
Postavljanje 3.8. Za proizvode sa spre- 4. Nakon spajanja, uključite i pokrenite pumpu mnikom za vodu za vodu. (neobavezno) Pričekajte 2 - 3 minute nakon po- Za upotrebu spremnika za vodu s uređajem, mora kretanja pumpe da bi se postigla se upotrijebiti pumpa za vodu koju preporučuje željena učinkovitost.
Postavljanje 6. Filtar za vodu (1 komad): Upotrebljava se za priključivanje proizvoda na vodovod. Filtar za vodu nije potreban kada se upotrebljava pri- ključivanje na spremnik za vodu. 1. Spojite adapter za slavinu na ventil vodovoda. 2. Odredite položaj za pričvršćivanje vanjskog filtra.
Page 185
Postavljanje Dovod iz spremnika za vodu: 1. Indikator „Isključivanje leda“ mora biti uključen tijekom postavljanja filtra. Mijenjajte 3. Uklonite poklopac odjeljka za zaobilaženje filtra indikator za uključivanje i isključivanje za vodu tako da ga povučete. s pomoću tipke „Led“ na zaslonu. Nekoliko kapljica vode može isteći nakon uklanjanja poklopca, što je uobičajeno.
Page 186
Postavljanje 4. Postavite poklopac filtra za vodu u mehanizam i utisnite ga kako bi se zadržao na mjestu. 5. Ponovno pritisnite tipku „Led“ na zaslonu da biste poništili način „Isključivanje leda“. Filtar za vodu uklonit će određene strane čestice u vodi. Neće ukloniti mikroorganizme iz vode.
Priprema 4.1 Što učiniti za uštedu energije Spajanje uređaja na sustave za uštedu električne energije riskantno je jer može uzrokovati oštećenje proizvoda. • Ne držite vrata hladnjaka otvorenima duže vrijeme. • Ne stavljajte toplu hranu ili pića u hladnjak. • Nemojte prepuniti hladnjak jer se blokiranjem unutrašnjeg protoka zraka smanjuje mogućnost hlađenja.
Rukovanje uređajem 5.1 Ploča indikatora Ploče indikatora mogu se razlikovati ovisno o modelu proizvoda. Zvučne i vizualne funkcije ploče indikatora pomoći će vam u upotrebi hladnjaka. 1. Indikator odjeljka za hlađenje 2. Indikator statusa pogreške 3. Indikator temperature 4. Tipka funkcije Odmor 5.
Page 189
ukovanje uređajem 1. Indikator odjeljka za hlađenje Žaruljica odjeljka za hlađenje zasvijetlit će prilikom podešavanja temperature odjeljka za hlađenje. 2. Indikator statusa pogreške Ovaj će se senzor uključiti ako hladnjak nedovoljno hladi ili u slučaju greške senzora. Kad je ovaj indi- kator uključen, indikator temperature odjeljka za- mrzivača prikazivat će „E“, a indikator temperature odjeljka za hlađenje prikazivat će brojeve kao što...
Page 190
ukovanje uređajem Eco Mode interaction with product/ Display On after any interaction with buttons Yellow: Vacation Slike koje se nalaze u ovom priručniku su shematske i možda se ne ogovaraju u potpunosti vašem proizvodu. Ako dijelovi naslova nisu sadržani u proizvodu koji ste kupili, on vrijedi za ostale modele.
Page 191
ukovanje uređajem 1- Nestanak el. energije / visoka temperatura / 2. Postavka temperature odjeljka zamrzivača upozorenje o pogrešci Postavlja se postavka temperature za odjeljak 2- Postavka temperature odjeljka zamrzivača zamrzivača. Kada je pritisnuta ova tipka, možete 3- Brzo zamrzavanje postaviti temperaturu odjeljka zamrzivača na -18, 4- Zaključavanje tipki -19, -20, -21, -22, -23 i -24.
Page 192
ukovanje uređajem 6. Brzo hlađenje Kada je aktivirana funkcija brzog hlađenja, indika- tor brzog hlađenja ( ) svijetli, a indikator vrijednosti temperature odjeljka hladnjaka prikazuje 1. Da biste poništili ovu funkciju, ponovno pritisnite tipku za brzo hlađenje. Indikator brzog hlađenja isključit će se i vratiti na normalne postavke.
Page 193
ukovanje uređajem 7.1 7.2 Ekonomična uporaba Upozorenje na visoku temperaturu / grešku Funkcija uštede energije (zaslon je isključen) Brzo hlađenje Funkcija Odmor Postavka temperature odjeljka za hlađenje Ušteda energije (zaslon je isključen) / Upozorenje za isključivanje alarma 11.2 Zaključavanje tipkovnice Eco-fuzzy Postavka temperature odjeljka zamrzi- vača...
Page 194
ukovanje uređajem 1. Ekonomična uporaba nakon 1 sata, osim ako je opozove korisnik. Za Ovaj će znak zasvijetliti kada je odjeljak zamrzivača hlađenje velike količine svježe hrane pritisnite tipku postavljen na -18 °C, odnosno na najekonomičniju za brzo hlađenje prije stavljanja hrane u odjeljak za postavku.
Page 195
ukovanje uređajem Pritisnite tipku za isključivanje prikaza da biste spriječili promjenu postavki temperature hladnjaka. 9. Eco-fuzzy Da biste uključili funkciju eco-fuzzy, pritisnite i drži- te tipku eco-fuzzy 1 sekundu. Kada je ova funkcija uključena, zamrzivač će se prebaciti na ekonomični način rada nakon najmanje 6 sati te će zasvijetliti indikator ekonomične uporabe.
Page 196
7.1 7.2 ukovanje uređajem 11.2 11.1 Postavka temperature odjeljka zamrzivača Ekonomični način rada Funkcija uštede energije (zaslon je isključen) Indikator upozorenja nestanka el. energije / upozorenja visoke temperature / upozorenja o pogrešci Postavka temperature odjeljka za hlađenje Brzo hlađenje Funkcija Odmor Opoziv zaključavanja tipkovnice / upozorenja za zamjenu filtra Odabir vode, usitnjenog leda ili...
Page 197
ukovanje uređajem namirnice. Kad je ova funkcija uključena, vaš će 1. Postavka temperature odjeljka zamrzivača hladnjak raditi 1 sat. Pritiskom na tipku ( ) omogućit će se postavlja- nje temperature odjeljka zamrzivača na -18, -19, 7. Funkcija Odmor -20, -21, -22, -23, -24, -18... Kada je funkcija Odmor ( ) uključena, indika- 2.
Page 198
ukovanje uređajem 12. Autoeco Za uključivanje ove funkcije 3 sekunde držite tipku auto eco ( ). Ako vrata ostanu zatvorena dulje vrijeme dok je ova funkcija uključena, odjeljak za hlađenje prebacit će se na ekonomični način rada. Ponovno pritisnite tipku da biste isključili ovu funkciju.
Page 199
ukovanje uređajem 5.2 Aktiviranje upozorenja za zamjenu filtra za vodu (Za proizvode spojene na vodovod i opremljene filtrom) Upozorenje za zamjenu filtra za vodu aktivira se na sljedeći način: Automatsko računanje vremena uporabe filtra nije uključeno tvornički. Mora se uključiti na proizvodima koji imaju filtar. Zaslon S4 koji se nalazi na hladnjaku ima sustav s devet tipki.
Page 200
ukovanje uređajem Pritisnite dvaput Pritisnite jednom „Nakon što se prikaže zaslon PS 0, isključite hladnjak te ga ponovno uključite. Tako će se aktivirati brojač fil- tra. LED svjetlo za upozorenje filtra bit će aktivno na zaslonu za 130 dana. Nakon zamjene filtra novim filtrom pritisnite gumb Zaključavanje tipki na 3 sekunde kako bi brojač...
ukovanje uređajem 5.3 Odjeljak za povrće s kon- 5.4 Uporaba fontane za vodu trolom vlage (za određene modele) (Polica za svježinu) (Ova je funkcija neobavezna) Prvih nekoliko čaša vode iz fontane S pomoću značajke odjeljka za povrće s kontrolom obično će biti toplo. vlage razina vlage voća i povrća održava se pod kontrolom i osigurava se da hrana dulje ostane Ako se fontana ne upotrebljava duže...
ukovanje uređajem 5.6 Čišćenje spremnika s vodom Izvadite spremnik za vodu unutar police vrata. Odvojite ga tako da držite obje strane police vrata. Držite obje strane spremnika za vodu i izvadite ga pod kutom od 45°. Uklonite i očistite poklopac spremnika za vodu. Nemojte puniti spremnik za vodu voć- nim sokovima, gaziranim ili alkoholnim pićima ili bilo kojim drugim tekućinama...
ukovanje uređajem • Potrebno je pričekati otprilike 12 sati prije prvog uzimanja leda iz fontane za led / vodu. Fontana možda neće ispuštati led ako u kutiji za led nema dovoljno leda. • Prvih 30 kockica leda (3 - 4 litre) koje se uzmu nakon početka rada ne smije se upotrijebiti.
ukovanje uređajem 5.13 Minibar (neobavezno) Polici na vratima minibara hladnjaka može se pri- stupiti bez otvaranja vrata. To će vam omogućiti da iz hladnjaka jednostavno uzmete hranu i piće koji se često konzumiraju. Za otvaranje poklopca mini- bara rukom pogurnite i zatim povucite prema sebi. UPOZORENJE: Nemojte sjedati, vješati se ili stavljati teške predmete...
Page 205
ukovanje uređajem Kada led ne izlazi provjerite je li u kanalu ostalo leda te ga uklonite. Redovito provjeravajte kanal za led da biste uklonili prepreke kao što je prikaza- no na slici 5. Čvrsto pritisnite prema dolje, sve dok više nema slobodnog prostora između spremnika i plastike vrata.
ukovanje uređajem 5.18 Pojedinosti o odjeljku za Ako tijekom uzimanja izlomljenog leda dođe do duboko zamrzavanje blokade (led ne izlazi iz hladnjaka), pokušajte uzeti U skladu sa standardom IEC 62552, zamrzivač kockice leda. mora imati sposobnost zamrzavanja 4,5 kg hrane Tada će biti moguće ponovno uzeti izlomljeni led.
ukovanje uređajem 5.21 Unutarnje svjetlo Unutarnje svjetlo sadrži LED žaruljicu. U slučaju problema s ovom žaruljicom, obratite se ovlašte- nom servisu. Žaruljica (ili žaruljice) u ovom uređaju nije prikladna za osvjetljivanje prostorija kućanstva. Namjena ove žaruljice jest pomoći korisniku da namirnice stavi u hladnjak/zamrzivač...
Page 208
Čišćenje i održavanje Radni vijek proizvoda se produžuje te se smanjuje • Nikad ne koristite sredstva za čišćenje koja broj učestalih problema ako ga se čisti u redovitim sadrže klor za čišćenje unutarnjeg dijela vremenskim razmacima. hladnjaka i njegovih kromiranih dijelova. Klor može izazvati koroziju na metalnim površinama. UPOZORENJE: Prije čišćenja isključite 6.1.
Page 209
Rješavanje problema vivo Molimo, pogledajte ovaj popis prije upućivanja • Zaštitni termički osigurač kompresora će se poziva ovlaštenom servisu. To vam može uštedjeti blokirati tijekom iznenadnog nestanka struje vrijeme i novac. Ovaj popis uključuje česte problema ili isključivanja i uključivanja strujnog utikača koji nisu nastali zbog neispravnog rada ili kvara jer tlak rashladnog sredstva u rashladnom sustavu uređaja nije bio balansiran.
Page 210
Otklanjanje kvara • Novi proizvod je možda širi od prijašnjeg. Veći • Temperatura hladnjaka je podešena na vrlo uređaji rade dulje vremena. visoku vrijednost. >>> Podesite temperaturu • Sobna temperatura je možda previsoka. hladnjaka na nižu vrijednost i provjerite. >>>Normalno je da proizvod radi dulje Temperatura hladnjaka ili zamrzivača je jako visoka.
Page 211
Otklanjanje kvara • Vruće i vlažno vrijeme povećava stvaranje leda i vlage . To je normalno i ne predstavlja kvar. • Vrata se učestalo otvaraju ili su ostavljena odškrinuta duže vrijeme.>>>Ne otvarajte često vrata, zatvorite ih ako su otvorena. • Vrata su odškrinuta. >>>Dobro zatvorite vrata.
Page 212
Vážení zákazníci, Rádi bychom Vám poskytli možnost k dosažení optimální účinnosti našeho výrobku, který byl vyroben v moderních zařízeních s důkladnou kontrolou kvality. Za tímto účelem si před použitím výrobku prosím pozorně přečtěte celou příručku a uschovejte si ji jako referenční...
Page 213
Obsah 1. Bezpečnostní pokyny a životní 4 Příprava prostředí 4.1. Co udělat pro úsporu energie... 17 Všeobecná bezpečnost ....3 4.2.
Bezpečnostní pokyny a životní prostředí Všeobecná bezpečnost Tato část obsahuje bezpečnostní pokyny nezbytné pro zabránění nebezpečí zranění • Tento produkt by neměly používat osoby s a materiálních škod. Nedodržením těchto tělesným, smyslovým a mentálním postižením, pokynů zanikají všechny typy záruky osoby bez dostatečných znalostí...
Page 215
Bezpečnostní pokyny a životní prostředí • Nepokládejte nádoby obsahující kapaliny na horní část výrobku. Voda stříkající na elektrifikované části může způsobit úraz elektrickým proudem a nebezpečí požáru. • Vystavení produktu dešti, sněhu, slunci a větru může způsobit elektrické nebezpečí. Při přemisťování výrobku jej netahejte držením za rukojeť...
Bezpečnostní pokyny a životní prostředí topením, zvažte, že vrtání otvorů do mimo dosah zdrojů ohně a okamžitě betonového stropu může tento topný vyvětrejte místnost. systém poškodit! Štítek na vnitřní levé Děti ve věku od 3 do 8 let smí • straně...
Bezpečnostní pokyny a životní prostředí • Životnost výrobku je 10 let. Náhradní díly potřebné pro funkčnost tohoto výrobku budou pro toto období k dispozici. 1.2. Bezpečnost dětí • Obalové materiály uchovávejte mimo dosah dětí. • Nedovolte dětem, aby se s výrobkem hrály.
Chladnička 1- Mrazicí prostor 10- Pachový filtr 2- Chladicí prostor 11- Oddělení Nulového stupně 3- Ventilátor 12- Zásobníky na zeleninu 4- Prostor pro máslo a sýr 13- Nastavitelné stojany 5- Skleněné police 14- Skladovací prostory pro mražené potraviny 6- Police ve dveřích chladící části 15- Police ve dveřích mrazící...
Page 219
Chladnička *Volitelné: Údaje v této uživatelské příručce jsou schematické a nemusí přesně odpovídat vašemu výrobku. Pokud váš výrobek neobsahuje příslušné části, tyto informace se vztahují na ostatní modely. Chladnička / Uživatelská příručka 8 / 44 CZ...
Instalace 3.1. Správné místo pro instalaci 3.2. Připojení plastových klínů Použijte plastové klíny dodané s produktem pro Pro instalaci výrobku se obraťte na autorizovaný zajištění dostatečného prostoru pro cirkulaci servis. Pro přípravu produktu pro instalaci vzduchu mezi výrobkem a stěnou. vyhledejte informace v uživatelské...
Instalace 3.3. Nastavení stojanů Jestliže výrobek není v rovnovážné poloze, nastavte přední nastavitelné stojany jejich otáčením směrem doprava nebo doleva. adjusting nut fixing nut fixing nut adjusting nut 3.4. Připojení napájení UPOZORNĚNÍ: Pro napájení nepoužívejte Pro nastavení dveří ve svislém směru, rozšířené...
Instalace 3.5. Připojení vody (Volitelné) UPOZORNĚNÍ: Během připojování odpojte produkt a vodní čerpadlo (pokud je k dispozici). Připojení vodovodního potrubí, filtru a zásobníku vody výrobku musí být poskytnuty autorizovaným servisem. Tento produkt může být připojen k zásobníku vody nebo přímo na vodovodní síť, v závislosti na modelu.
Instalace 3.6. Připojení vodovodní 3.7. Připojení k vodovodní síti hadice k výrobku (Volitelné) Pro připojení hadice k výrobku postupujte Pokud chcete používat produkt jeho připojením na podle následujících pokynů. síť studené vody, ve vaší domácnosti musí být na 1. Odstraňte přípojku na trysce adaptéru hadice vodovodní...
Instalace 4. Připojte přípojku na adaptér na kohoutek a 2. Připojte druhý konec vodovodní hadice k dotáhněte jej ručně / nástrojem. vodnímu čerpadlu stisknutím hadice do přívodu hadice na čerpadle. 5. Aby nedošlo k poškození, posunutí nebo 3. Umístěte a upevněte hadici čerpadla do náhodnému odpojení...
Instalace 3.9.1.Upevnění externího 3. Připojte filtr ve vzpřímené poloze na spojovací filtru na stěnu zařízení filtru, jak je uvedeno na etiketě. (6) (volitelné) UPOZORNĚNÍ: Nepřipojujte filtr na výrobek. Zkontrolujte, zda jsou následující díly dodávány pro model vašeho výrobku: 4. Připevněte hadici vystupující z horní části filtru k adaptéru vodovodní...
Instalace 3.9.2.Vnitřní filtr 1. Při instalaci filtru musí být aktivní indikátor “Ice Vnitřní filtr dodávaný s výrobkem není nainstalován Off”. ZAPNĚTE / VYPNĚTE indikátor pomocí tlačítka “Ice” na obrazovce. při dodání, prosím, při instalaci filtru postupujte podle níže uvedených pokynů. Připojení...
Page 227
Instalace 3. Tahem vytáhněte kryt vodního filtru. Po odstranění krytu několik kapek vody může vytékat, to je normální. 4. Umístěte kryt vodního filtru do mechanismu a zatlačte ho, dokud se nedosedne na své místo. 5. Stisknutím tlačítka “Ice” na obrazovce zrušíte režim “Ice Off”.
Příprava 4.1. Co udělat pro úsporu energie 4.2. První uvedení do provozu mehmet Před použitím chladničky se ujistěte, že byly Připojení výrobku k elektronickým provedeny všechny nezbytné přípravy v souladu systémem pro úsporu energie je škodlivé, s pokyny uvedenými v kapitolách “Bezpečnostní protože může dojít k poškození...
Používání výrobku 5.1. Indikační panel Indikační panely se mohou lišit v závislosti na modelu vašeho výrobku. Při používání chladničky vám budou pomáhat zvukové a vizuální funkce indikačního panelu. 1. Indikátor Chladicího prostoru 2. Indikátor poruchového stavu 3. Indikátor teploty 4. Tlačítko funkce Dovolená 5.
Page 230
Používání výrobku 1. Indikátor Chladicího prostoru Zatlačte tlačítko Dovolená ( ) znovu pro Světlo Chladicího prostoru se zapne při zrušení této funkce. nastavování chladnější teploty v prostoru. 5. Tlačítko pro Nastavení teploty 2. Indikátor poruchového stavu Teplota příslušné přihrádky se pohybuje v rozmezí Tento snímač...
Page 231
Používání výrobku Eco Mode interaction with product/ Display On after any interaction with buttons Yellow: Vacation *Volitelné: Údaje uvedené v této uživatelské příručce jsou určeny jako koncepty a nemusí být v dokonalém souladu s Vaším výrobkem. Pokud váš výrobek neobsahuje příslušné části, vztahují...
Page 232
Používání výrobku 1- Výpadek energie/Vysoká teplota/Upozornění 3. Rychlé mrazení na chybu Po stisknutí tohoto tlačítka funkce rychlého 2- Nastavení teploty v prostoru mrazničky mrazení se aktivuje kontrolka rychlého mrazení ( 3- Rychlé mrazení 4- Zámek kláves Kontrolka Rychlé mrazení se zapne je-li spuštěna 5- Funkce Dovolená...
Page 233
Používání výrobku množství čerstvých potravin, tlačítko stiskněte ještě před vložením potravin do prostoru chladničky. 7. Nastavení teploty v prostoru chladničky Po stisknutí tlačítka lze teplotu v prostoru chladničky nastavit na 8,7,6,5,4,3,2 a 1. 8. Eco fuzzy Tlačítko Eco fuzzy stiskněte a přidržte na 1 sekundu a aktivujte funkci Eco fuzzy.
Page 234
Používání výrobku 7.1 7.2 1. Ekonomické použití 2. Alarm Vysoká teplota/Závada 3. Funkce úspory energie (vypnutí displeje) 4. Rychlé chlazení 5. Funkce Dovolená 6. Nastavení teploty v prostoru chladničky 7. Úspora energie (vypnutí displeje)/Vypnutí alarmu 8. Zámek tlačítek 9. Eco-fuzzy 10.
Page 235
Používání výrobku 1. Ekonomické použití 5. Funkce Dovolená Tato značka se rozsvítí je-li teplota v prostoru Pro aktivaci funkce Dovolená stiskněte na 3 mrazničky nastavena na -18°C, nejúspornější sekundy tlačítko rychlého chlazení; to aktivuje nastavení. ( ) Když je vybrána funkce rychlého kontrolku režimu Dovolená...
Page 236
Používání výrobku 9. Eco-fuzzy Chcete-li zapnout funkci Eco-fuzzy, na 1 sekundu stiskněte a přidržte tlačítko Eco-fuzzy. Je-li tato funkce aktivní, mraznička se přepne do úsporného režimu minimálně po 6 hodinách a rozsvítí se kontrolka ekonomického použití. Chcete-li funkci Eco-fuzzy ( ) deaktivovat, na 3 sekundy stiskněte a přidržte tlačítko funkce Eco-fuzzy.
Page 237
Používání výrobku 11.2 11.1 1. Nastavení teploty v prostoru mrazničky 2. Úsporný režim 3. Funkce úspory energie (vypnutí displeje) 4. Kontrolka Výpadek napájení/Vysoká teplota/ Chyba 5. Nastavení teploty v prostoru chladničky 6. Rychlé chlazení 7. Funkce Dovolená 8. Zámek tlačítek/Zrušení alarmu Výměna filtru 9.
Page 238
Používání výrobku 1. Nastavení teploty v prostoru mrazničky potravin. Když se tato funkce aktivuje, chladnička v Stisknutí tlačítka ( ) aktivuje možnost nastavení tomto režimu poběží po dobu 1 hodiny. teploty v prostoru mrazničky na -18,-19,-20,-21 7. Funkce Dovolená ,-22,-23,-24,-18... Když...
Používání výrobku 5.2. Crisper s řízenou vlhkostí 12. Autoeco (vždy čerstvé potraviny) Tuto funkci aktivujete stisknutím tlačítka Autoeco ( *volitelné ) na 3 sekundy. Pokud dveře necháte poté, Vlhkost zeleniny a ovoce je kontrolována díky co tuto funkci zvolíte, delší dobu zavřené, část funkci crisperu s řízenou vlhkostí, která...
Používání výrobku 5.3. Aktivace varování výměny vodního filtru (Pro produkty připojené k vodovodní síti a vybavené filtrem) Varování výměny vodního filtru se aktivuje následovně: Automatický výpočet doby použití filtru není aktivovaný z továrny. Musí být aktivován u výrobků vybavených filtrem. Displej S4, který...
Page 241
Používání výrobku Zmáčkněte dvakrát Zmáčkněte jednou “Po shlédnutí PS 0 na obrazovce odpojte ledničku a opět jí zapojte. Tímto způsobem bude aktivováno filtrové počítadlo. Upozorňující LED světlo filtru se na obrazovce aktivuje po 130 dnech. Po výměně filtru za nový zmáčkněte tlačítko Zámek po dobu 3 vteřin, aby začalo filtrové počítalo odpočet 130 dnů. Opakujte uvedené...
Používání výrobku 5.5. Plnění nádrže dávkovače vody 5.4. Používání dávkovače vody Otevřete víko nádrže na vodu, tak jak je (u některých modelů) znázorněno na obrázku. Naplňte ji čistou pitnou vodou. Zavřete víko. Prvních několik sklenic vody odebrané z dávkovače vody bude obvykle teplých. Pokud se dávkovač...
Používání výrobku 5.6. Čištění nádrže na vodu Vyberte nádrž na vodu uvnitř police dveří. Odpojte ji držením za obě strany dveřní police. Držte obě strany vodní nádrže a odstraňte ji v 45° úhlu. Vyjměte a vyčistěte víko nádrže na vodu. Nenaplňujte nádrž...
Používání výrobku 5.7. Čerpání ledu / vody vody může být nepravidelný. Po vypuštění vzduchu ze systému voda poteče obvyklým (Volitelné) způsobem. Pro čerpání vody ( ) / ledových kostek ( • Při prvním použití filtru může být voda kalná, ) / roztříštěného ledu ( ) použijte displej a prvních deset sklenic vody vylijte.
Používání výrobku 5.9. Oddělení Nulového stupně 5.12. Ionizátor (Volitelné) (Volitelné) Použijte tento prostor pro udržení lahůdek nebo Ionizační systém ve vzduchovém potrubí chladicí masných výrobků pro okamžitou spotřebu při části slouží k ionizaci vzduchu. Emise negativních nižších teplotách. Do tohoto prostoru nepokládejte iontů...
Používání výrobku 5.16. Výrobník ledu 5.15. Icematic a box pro skladování ledu (volitelné) Výrobník ledu se nachází v horní části krytu (Volitelné) mrazničky. Naplňte icematic vodou a uložte jej na své místo. Led bude připraven asi po Uchopte držadla na stranách ledové nádrže a dvou hodinách.
Page 247
Používání výrobku Pokud dávkovač ledu nefunguje správně Pokud ledové kostky delší dobu neodstraníte, mohou vytvořit ledový blok. V tom případě, prosím, odstraňte zásobník ledu v souladu s výše uvedenými pokyny a oddělte kusy ledu, Zlikvidujte led vyrobený přibližně za jeden den, protože zlikvidujte neoddělitelný...
Page 248
Používání výrobku Mřížka ve spodní části nádržky na vodu se časem naplňuje vodou. Je třeba ji pravidelně čistit. Doporučujeme pravidelné očišťovat tuto oblast. Když led vypadává z nádoby na led, vydávaný zvuk je normální a neukazuje na žádnou poruchu spotřebiče. Řezací...
Používání výrobku 5.17. Zmrazování čerstvých potravin 5.18. Doporučení pro skladování zmrazených potravin • Chcete-li zachovat kvalitu potravin, potraviny umístěny v mrazničce musí být zmražené tak Chladicí prostor musí být nastaven na méně než rychle, jak je to možné, z toho důvodu použijte -18°...
Používání výrobku 5.21. Upozornění na otevřené dveře Zeleninu uvařte a vodu odfiltrujte pro prodloužení doby zmrazeného skladování. Po filtraci dejte (volitelné) jídlo do vzduchotěsných balení a umístěte jej v Pokud dveře výrobku zůstanou otevřené po dobu mrazničce. Banány, rajčata, hlávkový salát, celer, 1 minuty, zazní...
Údržba a čištění 6.1 Prevence před zápachem Čistěte produkt pravidelně, čímž prodloužíte jeho životnost. Výrobek je vyroben bez jakýchkoliv pachových látek. Nicméně, udržování jídla v nesprávných UPOZORNĚNÍ: Před čištěním částech a nesprávné čištění vnitřních povrchů chladničku odpojte od napájení. může vést k zápachu. Aby k tomu nedošlo, očistěte vnitřek se sodovou vodou každých 15 dní.
Řešení problémů • V případě náhlého výpadku proudu Než se obrátíte na servis, viz následující seznam. nebo vytažení napájecího kabelu a Může Vám to ušetřit čas i peníze. Tento seznam po jeho opětovném připojení tlak obsahuje časté stížnosti, které nejsou spojeny s chybným zpracováním nebo poškozením materiálu.
Page 253
Řešení problémů • Nový výrobek může být větší než • Teplota prostoru mrazničky ten předchozí. Větší výrobky budou je nastavena na velmi nízký pracovat po delší dobu. stupeň. >>> Nastavte teplotu v • Teplota v místnosti může být mrazničce na vyšší stupeň a znovu vysoká.
Page 254
Řešení problémů • Teplota prostoru chladničky je • Výrobek pro proces chlazení používá nastavena na velmi vysoký stupeň. ventilátor. To je normální a nejedná >>> Nastavení teploty chladící se o závadu. části ovlivňuje teplotu v mrazničce. Na vnitřních stěnách výrobku se vytvořil Změňte teplotu v chladící...
Page 255
Řešení problémů • Balíčky s potravinami mohou blokovat dveře. >>> Přemístěte předměty blokující dveře. • Produkt nestojí ve zcela svislé poloze na zemi. >>> Nastavte stojany pro uvedení výrobku do svislé polohy. • Podlaha není ve vodováze nebo není odolná. >>> Ujistěte se, že podlaha je vyvážená...
Page 256
Chladnička Používateľská príručka Фрижидер Упутство за употребу GN163130ZGB SK/SB 57 7742 0000/AS -4/6- SK-SB...
Page 257
Vážení zákazníci, Radi by sme vám poskytli možnosť na dosiahnutie optimálnej účinnosti nášho výrobku, ktorý bol vyrobený v moderných zariadeniach s dôkladnou kontrolou kvality. Za týmto účelom si pred použitím výrobku prosím prečítajte celú príručku a uschovajte si ju ako referenčný...
Page 258
Obsah 1. Bezpečnostné pokyny a životné 4 Príprava prostredie 4.1. Čo urobiť pre úsporu energie ... 16 1.1. Všeobecná bezpečnosť ....3 4.2.
Bezpečnostné pokyny a životné prostredie len pod dohľadom a po poučení osobou Táto časť obsahuje bezpečnostné zodpovednou za ich bezpečnosť. Nedovoľte deťom pokyny nevyhnutné pre zabránenie hrať sa s týmto zariadením. nebezpečenstvu zranení a materiálnych • V prípade poruchy prístroj odpojte. škôd.
Bezpečnostné pokyny a životné prostredie Uzemnenie musí byť vykonané kvalifikovaným elektrikárom. • Vašu Side-by-Side chladničku je potrebné • Ak produkt má osvetlenie typu LED, pre jeho pripojiť k prípojke na vodu. Ak ešte nie je k nahradenie alebo v prípade akéhokoľvek problému dispozícii žiadny vodovodný...
Bezpečnostné pokyny a životné prostredie 1.3. Bezpečnosť detí aby pri používaní a pohybovaní spotrebiča nedošlo k poškodeniu chladiaceho • Obalové materiály uchovávajte mimo dosahu systému a jeho potrubia. Tento plyn je detí. horľavý. Ak je chladiaci systém poškodený, • Nedovoľte deťom, aby sa s výrobkom hrali. zabezpečte, aby bolo zariadenie mimo • Ak je na dverách výrobku zámok, kľúč...
Chladnička 1- Mraziaci priestor 10- Pachový filter 2- Chladiaci priestor 11- Oddelenia Nulového stupňa 3- Ventilátor 12- Zásobníky na zeleninu 4- Priestor pre maslo a syr 13- Nastaviteľné stojany 5- Sklenené police 14- Skladovacie priehradky pre mrazené potraviny 6- Police v dverách chladiacej časti 15- Police v dverách mraziacej časti 7- Príslušenstvo Minibar 16- Icematic (Výrobník ľadu)
Page 263
Chladnička *Voliteľné: Údaje v tejto používateľskej príručke sú schematické a nemusia presne zodpovedať vášmu výrobku. Ak váš výrobok neobsahuje príslušné časti, tieto informácie sa vzťahujú na ostatné modely. Chladnička / Užívateľská príručka 7 / 40 SK...
Inštalácia 3.1. Správne miesto pre inštaláciu 3.2. Pripojenie plastových klinov Použite plastové kliny dodané s produktom pre Pre inštaláciu výrobku sa obráťte na autorizovaný zabezpečenie dostatočného priestoru pre cirkuláciu servis. Pre prípravu výrobku pre inštaláciu vzduchu medzi výrobkom a stenou. vyhľadajte informácie v užívateľskej príručke a 1.
Inštalácia 3.3. Nastavenie stojanov Ak výrobok nie je v rovnovážnej polohe, nastavte predné nastaviteľné stojany ich otáčaním smerom doprava alebo doľava. adjusting nut fixing nut fixing nut adjusting nut 3.4. Pripojenie napájania UPOZORNENIE: Pre napájanie nepoužívajte rozšírené alebo združené Pre nastavenie dverí vo zvislom smere, zásuvky.
Inštalácia 3.5. Pripojenie vody (Voliteľné) UPOZORNENIE: Počas pripájania odpojte produkt a vodné čerpadlo (ak je k dispozícii). Pripojenia vodovodného potrubia, filtra a zásobníka vody výrobku musia byť poskytnuté autorizovaným servisom. Tento produkt môže byť pripojený k zásobníku vody alebo priamo na vodovodnú sieť, v závislosti od modelu.
Inštalácia 3.6. Pripojenie vodovodnej 3.7. Pripojenie k vodovodnej sieti hadice k výrobku (Voliteľné) Pre pripojenie hadice k výrobku postupujte Ak chcete používať produkt jeho pripojením na podľa nasledujúcich pokynov. sieť studenej vody, vo vašej domácnosti musí byť 1. Odstráňte prípojku na tryske adaptéra hadice na vodovodnej sieti studenej vody inštalovaná...
Inštalácia 4. Pripojte prípojku na adaptér na kohútik a 2. Pripojte druhý koniec vodovodnej hadice dotiahnite ho ručne/nástrojom. k vodnému čerpadlu stlačením hadice do prívodu hadice na čerpadle. 5. Aby nedošlo k poškodeniu, posunutiu alebo 3. Umiestnite a upevnite hadicu čerpadla do náhodnému odpojeniu hadice, použite klipy zásobníka vody.
Inštalácia 3.9.1.Upevnenie externého 3. Pripojte filter vo vzpriamenej polohe na filtra na stenu spojovacie zariadenie filtra, ako je uvedené na (voliteľné) etikete. (6) UPOZORNENIE: Nepripájajte filter na výrobok. Skontrolujte či sú nasledujúce diely dodávané pre model vášho výrobku: 4. Pripevnite hadicu vystupujúcu z hornej časti filtra k adaptéru vodovodnej prípojky výrobku (pozri 3.6.).
Inštalácia 3.9.2.Vnútorný filter 1. Pri inštalácii filtra musí byť aktívny indikátor “Ice Off” . ZAPNITE/VYPNITE indikátor Vnútorný filter dodávaný s výrobkom nie je pomocou tlačidla “Ice” na obrazovke. nainštalovaný pri dodaní, prosím, pri inštalácii filtra postupujte podľa nižšie uvedených pokynov. Pripojenie vodovodu: 2.
Page 271
Inštalácia 3. Ťahom vytiahnite kryt vodného filtra. Po odstránení krytu niekoľko kvapiek vody môže vyteka, to je normálne. 4. Umiestnite kryt vodného filtra do mechanizmu a zatlačte ho, kým sa nedosadne na svoje miesto. 5. Stlačením tlačidla “Ice” na obrazovke zrušíte režim “Ice Off”.
Príprava 4.1. Čo urobiť pre úsporu energie 4.2. Prvé uvedenie do prevádzky mehmet Pred použitím chladničky sa uistite, že boli Pripojenie výrobku k elektronickým vykonané všetky nevyhnutné prípravy v súlade s systémom pre úsporu energie je škodlivé, pokynmi uvedenými v kapitolách “Bezpečnostné pretože môže dôjsť...
Používanie výrobku 5.1. Indikačný panel Indikačné panely sa môžu líšiť v závislosti od modelu vášho výrobku. Pri používaní chladničky vám budú pomáhať zvukové a vizuálne funkcie indikačného panela. 1. Indikátor Chladiaceho priestoru 2. Indikátor Poruchového stavu 3. Indikátor teploty 4. Tlačidlo funkcie Dovolenka 5.
Page 274
Používanie výrobku 1. Indikátor Chladiaceho priestoru Zatlačte tlačidlo Dovolenka ( ) znova pre Svetlo Chladiaceho priestoru sa zapne pri zrušenie tejto funkcie. nastavovaní chladnejšej teploty v priestore. 5. Tlačidlo pre Nastavenie teploty 2. Indikátor Poruchového stavu Teplota príslušnej priehradky sa pohybuje v Tento snímač...
Page 275
Používanie výrobku Eco Mode interaction with product/ Display On after any interaction with buttons Yellow: Vacation *Voliteľné: Údaje uvedené v tejto používateľskej príručke sú určené ako koncepty a nemusia byť v dokonalom súlade s Vašim výrobkom. Ak váš výrobok neobsahuje príslušné časti, vzťahujú sa tieto informácie na ostatné...
Page 276
Používanie výrobku 1- Výpadok energie/Vysoká teplota / Upozornenie 3. Rýchle mrazenie na chybu Po stlačení tohto tlačidla funkcie rýchleho mrazenia 2- Nastavenie teploty v priestore mrazničky sa aktivuje kontrolka rýchleho mrazenia ( 3- Rýchle mrazenie Kontrolka Rýchle mrazenie sa zapne ak je 4- Zámok kláves spustená...
Page 277
Používanie výrobku čerstvých potravín, tlačidlo stlačte ešte pred vložením potravín do priestoru chladničky. 7. Nastavenie teploty v priestore chladničky Po stlačení tlačidla je možné teplotu v priestore chladničky nastaviť na 8,7,6,5,4,3,2 a 1. 8. Eco fuzzy Tlačidlo Eco fuzzy stlačte a pridržte na 1 sekundu a aktivujte funkciu Eco fuzzy.
Page 278
Používanie výrobku 7.1 7.2 1. Ekonomické použitie 2. Alarm Vysoká teplota / Závada 3. Funkcia úspory energie (vypnutie displeja) 4. Rýchle chladenie 5. Funkcia Dovolenka 6. Nastavenie teploty v priestore chladničky 7. Úspora energie (vypnutie displeja) / Vypnutie alarmu 8. Zámok tlačidiel 9.
Page 279
Používanie výrobku 1. Ekonomické použitie kontrolku režimu Dovolenka ( ). Keď sa aktivuje áto značka sa rozsvieti ak je teplota v priestore funkcia Dovolenka, kontrolka teploty v priestore mrazničky nastavená na -18 ° C, najúspornejší chladničky zobrazí popis "-" a v priestore chladenia nastavenie.
Page 280
Používanie výrobku rozsvieti sa kontrolka ekonomického použitia. Ak chcete funkciu Eco-fuzzy ( ) deaktivovať, na 3 sekundy stlačte a podržte tlačidlo funkcie Eco- fuzzy. Keď je aktivovaná funkcia Eco-fuzzy, kontrolka sa rozsvieti po uplynutí 6 hodín. 10. Nastavenie teploty v priestore mrazničky Teplota v priestore mrazničky je nastaviteľná.
Page 281
Používanie výrobku 11.2 11.1 1. Nastavenie teploty v priestore mrazničky 2. Ekonomický režim 3. Funkcia úspory energie (vypnutie displeja) 4. Kontrolka výpadku napájania / vysokej teploty / výstrahy na vysokú teplotu / chybu: 5. Nastavenie teploty v priestore chladničky 6. Rýchle chladenie 7.
Page 282
Používanie výrobku Túto funkciu použite pri vkladaní čerstvých 1. Nastavenie teploty v priestore mrazničky potravín do priestoru chladničky alebo k rýchlemu Stlačenie tlačidla ( ) aktivuje možnosť nastavenia vychladeniu potravín. Keď sa táto funkcia aktivuje, teploty v priestore mrazničky na -18, -19, -20, chladnička v tomto režime pobeží...
Page 283
Používanie výrobku 11.2 Vypnutie alarmu V prípade upozornenia na výpadok napájania, vysokú teplotu, po kontrole potravín v mrazničke stlačte tlačidlo vypnutia alarmu a varovanie vymažte. 12. Autoeco Túto funkciu aktivujete stlačením tlačidla Autoeco ( ) na 3 sekundy. Ak dvere necháte potom, čo túto funkciu zvolíte, dlhšiu dobu zatvorené, časť...
Používanie výrobku 5.2. Aktivácia varovania výmeny vodného filtra (Pre produkty pripojené k vodovodnej sieti a vybavené filtrom) Varovanie výmeny vodného filtra sa aktivuje nasledujúco: Automatické počítanie doby použiteľnosti filtra nie je od výroby aktívne. Musíte ho zapnúť vo výrobkoch, ktoré sú vybavené filtrom. Displej S4, ktorý...
Page 285
Používanie výrobku Stlačte dvakrát Stlačte raz „Po zobrazení obrazovky PS 0 vypnite chladničku a znova ju aktivujte. Týmto spôsobom sa aktivuje počítadlo filtrov. Výstražná LED kontrolka filtrov bude na displeji aktívna za 130 dní. Po výmene filtra za nový, stlačte tlačidlo zámku klávesnice na 3 sekundy, čím sa počítadlo filtrov znovu nastaví na 130 dní. Ak chcete túto funkciu zrušiť, opakujte vyššie uvedené...
Používanie výrobku 5.3. Aktivácia varovania 5.5. Používanie dávkovača vody výmeny vodného filtra (pri niektorých modeloch) (Pre produkty pripojené k vodovodnej sieti a vybavené filtrom) Varovanie výmeny vodného filtra sa aktivuje Prvých niekoľko pohárov vody odobranej z dávkovača vody bude obvykle teplých. nasledujúco: 1.
Používanie výrobku 5.7. Čistenie nádrže na vodu Vyberte nádrž na vodu vo vnútri police dverí. Odpojte ju držaním za obe strany dvernej police. Držte obe strany vodnej nádrže a odstráňte ju v 45° uhle. Vyberte a vyčistite veko nádrže na vodu. Nenapĺňajte nádrž...
Používanie výrobku 5.8. Čerpanie ľadu/vody kým dávkovača vody vypustí vodu. Počiatočný prietok vody môže byť nepravidelný. Po (Voliteľné) vypustení vzduchu zo systému voda potečie Pre čerpanie vody ( ) / ľadových kociek ( obvyklým spôsobom. ) / roztriešteného ľadu ( ) použite displej a • Pri prvom použití...
Používanie výrobku 5.10. Oddelenia Nulového stupňa 5.13. Ionizátor (Voliteľné) (Voliteľné) Použite tento priestor pre udržanie lahôdok alebo Ionizačný systém vo vzduchovom potrubí chladiacej mäsových výrobkov na okamžitú spotrebu pri časti slúži k ionizácii vzduchu. Emisia negatívnych nižších teplotách. Do tohto priestora neklaďte iónov eliminuje baktérie a ďalšie molekuly ovocia a zeleninu.
Používanie výrobku 5.17. Výrobník ľadu 5.16. Icematic a box pre skladovanie ľadu (voliteľne) Výrobník ľadu sa nachádza v hornej časti krytu (Voliteľné) mrazničky. Naplňte icematic vodou a uložte ho na svo- je miesto. Ľad bude pripravený asi po Uchopte držadlá na stranách ľadovej nádrže dvoch hodinách.
Page 291
Používanie výrobku zlikvidujte neoddeliteľný ľad a ľadové kocky vložte späť do zásobníka pre ľadové kocky. (Obrázok č. 4) Upozornenie! Nevkladajte svoje ruky alebo iné predmety do ľadového kanála a medzi nože, pretože môže dôjsť k poškodeniu častí alebo Vašich rúk.
Používanie výrobku 5.19. Odporúčania pre skladovanie Keď ľad vypadáva z nádoby na ľad, vydávaný zvuk je zmrazených potravín normálny a neindikuje žiadnu poruchu spotrebiča. Rezací mechanizmus vo vnútri zariadenia na ľad je Chladiaci priestor musí byť nastavený na menej ako -18°C. ostrý...
Používanie výrobku 5.22. Upozornenie na otvorené dvere Zeleninu uvarte a vodu odfiltrujte pre predĺženie doby zmrazeného skladovania. Po filtrácii dajte (voliteľné) jedlo do vzduchotesných balení a umiestnite Ak dvere výrobku zostanú otvorené po dobu 1 ho v mrazničke. Banány, paradajky, hlávkový minúty, zaznie akustické...
Údržba a čistenie 6.1. Prevencia pred zápachom Čistite produkt pravidelne, čím predĺžite jeho životnosť. Výrobok je vyrobený bez akýchkoľvek pachových látok. Avšak, udržiavanie jedla v nesprávnych UPOZORNENIE: častiach a nesprávne čistenie vnútorných povrchov Pred čistením chladničku odpojte od môže viesť k zápachu. napájania.
Riešenie problémov Než sa obrátite na servis, pozrite si nasledujúci V prípade náhleho výpadku • zoznam. Môže Vám to ušetriť čas aj peniaze. Tento prúdu alebo vytiahnutia zoznam obsahuje časté sťažnosti, ktoré nie sú napájacieho kábla a po jeho spojené s chybným spracovaním alebo poškodením opätovnom pripojení...
Page 296
Riešenie problémov • Nový výrobok môže byť väčší ako ten • Teplota priestoru chladničky je nastavená predchádzajúci. Väčšia výrobky budú pracovať po na veľmi nízky stupeň. >>> Nastavte teplotu v dlhšiu dobu. mrazničke na vyšší stupeň a znovu skontrolujte. • Teplota v miestnosti môže byť vysoká. >>> Teplota v chladničke alebo v mrazničke je Výrobok bude v miestnosti s vyššou teplotou príliš...
Page 297
Riešenie problémov • Balíčky s potravinami môžu blokovať dvere. • Výrobok pre proces chladenia používa >>> Premiestnite predmety blokujúce dvere. ventilátor. To je normálne a nejedná sa o • Produkt nestojí v úplne zvislej polohe na závadu. zemi. >>> Nastavte stojany pre uvedenie Na vnútorných stenách výrobku sa vytvoril výrobku do zvislej polohy.
Page 298
Poštovani potrošaču, Mi želimo postići optimalnu efikasnost naših proizvoda, proizvodi koji su proizvedeni u modernim objektima s pedantnom kontrole kvaliteta. Za to, molimo vas da potpuno pročitate korisnička uputstva pre upotrebe proizvoda i zadržati ih kao izvor referenca. Ako predate proizvod drugoj osobi, predati ova uputstva uz proizvod. Korisnička uputstva osiguravaju brzu i sigurnu upotrebu proizvoda.
Page 299
Sadržaj 1 Uputstva o sigurnosti i okoline 4 Priprema 1.1. Opšta sigurnost..... . 3 4.1. Što raditi da bi uštedeli energije ..17 1.1.1 HC upozorenja.
Uputstva o sigurnosti i okoline bez dovoljno znanja i iskustva ili Ovo deo sadrži sigurnosne upute potrebne djeca. Proizvod se može koristiti od da bi uklonili rizik od ozlede i materijalne takvih osoba jedino pod nadzorom štete. Nepoštovanje ovih uputa će poništiti i instrukcijama osobe odgovorne za sve vrste garancije proizvoda.
Page 301
Uputstva o sigurnosti i okoline elektrificiranom delu može dovesti do strujnog udara i opasnost od požara. Ako izložite proizvod na kišu, snijeg, • sunca i vjetar, to će izazvati električne opasnosti. Kada selite proizvod, nemojte ga vući za kvaku. Ručka se može izvaditi.
Uputstva o sigurnosti i okoline Da biste izbegli kontaminaciju hrane, • Nalepnica na unutarnjoj levoj pridržavajte se sledećih uputstava: strani pokazuje vrstu gasa koji - Otvaranje vrata na duže vreme • se koristi u proizvodu. može izazvati značajno povećanje temperature u odeljci frižidera. 1.1.2 Za modele s česmom - Redovno čistite površine koje •...
Uputstva o sigurnosti i okoline Originalni rezervni delovi će biti • obezbeđeni za 10 godina od dana nabavke proizvoda. 1.3. Sigurnost dece Držite ambalažu van dohvata dece. • Nemojte dopustiti deci da se s • proizvodom igraju. Ako vrata proizvoda imaju bravu, držite •...
Frižider 1- Zamrzivač 10- Filter za mirise 2- Hladnjak 11- Odeljak nultog stupnja 3- Ventilator 12- Kutija za povrće 4- Odeljak za puter i sir 13- Podesiva postolja 5- Staklene police 14- Odeljke za čuvanje zamrznule hrane 6- Police na vratima odeljka za hlađenje 15- Police na vratima zamrzivača 7- Minibar pribor 16- Icematics...
Page 305
Frižider * Opcionalno: Slike u ovom uputstvu su šeme i mogu ne odgovarati u celini ka vašem proizvodu. Ako vaš proizvod ne sadrži delove na koje se te slike odnose , informacije se odnose na drugim modelima. Frižider / Korisnička uputstva 8 / 41 SB...
Instalacija 3.1. Pravo mesto za instalaciju 3.2. Postavljanje plastične klinove Koristite priložene plastične klinove uz ovaj Kontaktirajte Ovlašteni servis oko ugradnju proizvod da pružite dovoljno prostora za cirkulaciju proizvoda. Da biste spremili proizvod za instalaciju, zraka između uređaja i zida. pogledajte informacije u korisničkom uputstvu 1.
Instalacija 3.3. Podešavanje stalaka Ako uređaj nije izbalansiran, postavite prednje podesive stope okretanjem u desno ili levo. adjusting nut fixing nut fixing nut adjusting nut 3.4. Povezivanje napajanja UPOZORENJE: Ne koristite produžni kabl ili kabl sa više utičnica u priključak za Da biste vrata postavili u vertikalan položaj, napajanje.
Instalacija 3.5. Priključak za vodu (Opcionalno) UPOZORENJE: Isključite proizvod i vodnu pumpu (ako je dostupna) tokom uspostavljanja povezivanja. Povezivanje na vodovodnu mrežu proizvoda, povezivanje filtera i flašu za vode mora biti urađeno sa strane ovlašćenog servisera. Proizvod može biti povezan na flašu za vodu ili direktno na vodovod, ovisno o modelu.
Instalacija 3.6. Povezivanje creva 3.7. Povezivanje na vodovodnu mrežu za vodu na proizvod (Opcionalno) Da biste povezali crevo za vodu na proizvod, Da biste koristili proizvod povezivanjem na mrežu sledite upute u nastavku. hladne vode, na vodovodnu mrežu hladne vode 1.
Instalacija 4. Pričvrstite priključak na adapter slavine i 2. Spojite drugi kraj creva na pumpu za vodu zategnite rukom / alatom. guranjem creva u pumpin dovod. 5. Da biste izbegli štete, prebacivanje ili slučajno 3. Postavite i pričvrstite crevo pumpe unutar isključivanja creva, koriste spojnice da bi flaše.
Instalacija 3.9.1.Postavljanje spoljašnog 3. Postavite filter u uspravnome položaju na filtera na zidu aparatu za povezivanje filtera, kao što je (opcionalno) prikazano na etiketi. (6) UPOZORENJE: Nemojte pričvrstavati filter na proizvodu. Uveriti se da su sledeći delovi bili dostavljeni uz vaš proizvod: 4.
Instalacija 3.9.2.Unutrašnji filter 1. “Ice Off” pokazatelj mora biti aktivan dok instalirate filtera. Uključite indikator ON-OFF Unutrašnji filter dobili uz proizvod nije instaliran kod pomoću dugmeta “Ice” na ekranu. isporuke; molimo sledite upute u nastavku da bi instalirali filter. Linija vodovoda: 2.
Page 313
Instalacija 3. Izvadite prolazni poklopac filtera za vodu povlačenjem na njega. Normalno je da nekoliko kapi vode poteče nakon skidanja poklopca. 4. Postavite poklopac filtera za vodu u mehanizam i gurnite da se zaključa u mjestu. 5. Pritisnite dugme “Ice” na ekranu kako bi otkazali “Ice Off”...
Priprema 4.1. Što raditi da bi uštedeli energije • Pobrinite se da namirnice nisu u kontaktu sa senzorom temperature frižidera koji je opisan u mehmet nastavku. Povezivanje proizvoda na elektronske sisteme za uštedu energije je štetno, jer to može oštetiti proizvod. • Ne ostavljati vrata frižidera otvorena dužeg vremena.
Upotreba proizvoda 5.1. Panel indikatora Panel indikatora može biti različan kod različitih modela vašeg proizvoda. Zvučne i vizualne funkcije panela indikatora će vam pomoći kod upotrebe frižidera. 1. Pokazatelj odeljka frižidera 2. Indikator statusa greške 3. Indikator temperature 4. Dugme funkcije za odmor 5.
Page 316
Upotreba proizvoda 1. Pokazatelj odeljka frižidera Pritisnite dugme za odmor ( ) da biste otkazali Svetlo frižidera će se uključiti pri podešavanju ovu funkciju. temperature frižidera. 5. Dugme za prilagođavanje temperature 2. Indikator statusa greške Temperature odgovarajućeg odeljka varira u Ako se frižider ne hladi ispravno ili u slučaju kvara -24°C.
Page 317
Upotreba proizvoda Eco Mode interaction with product/ Display On after any interaction with buttons Yellow: Vacation *Opcionalno: Slike u ovom uputstvu su dati kao šeme i mogu da ne odgovaraju savršeno vašem proizvodu. Ako vaš proizvod ne sadrži delove na koje se te slike odnose , informacije se odnose na drugim modelima.
Page 318
Upotreba proizvoda 1- Upozorenje zbog nestanka struje / visoke 2. Podešavanje temperature odeljka zamrzivača temperature / greške 2- Podešavanje temperature odeljka zamrzivača Podešavanje temperature se obavlja za odeljak 3- Brzo zamrzavanje zamrzivača. Pritiskajte ovaj taster da biste podesili 4- Zaključavanje tastera temperaturu u odeljku za zamrzavanje na -18,-19, 5- Funkcija godišnjeg odmora -20,-21,-22,-23 i -24.
Page 319
Upotreba proizvoda 6. Brzo hlađenje Indikator brzog hlađenja ( ) je osvetljen i indikator temperature odeljka frižidera je prikazan kao 1 kada je funkcija brzog hlađenja aktivirana. Da biste otkazali ovu funkciju, pritisnite ponovo taster brzog hlađenja. Indikator brzog hlađenja će se isključiti i frižider će se vratiti na normalna podešavanja.
Page 320
Upotreba proizvoda 7.1 7.2 1. Štedljiva upotreba 2. Upozorenje zbog visoke temperature / kvara 3. Funkcija uštede energije (displej isključen) 4. Brzo hlađenje 5. Funkcija godišnjeg odmora 6. Podešavanje temperature odeljka frižidera 7. Režim štednje energije (ekran je isključen) / taster za isključivanje alarma 8.
Page 321
Upotreba proizvoda 1. Štedljiva upotreba 5. Funkcija godišnjeg odmora Ovaj znak će zasvetleti kada je odeljak zamrzivača Da biste aktivirali funkciju godišnjeg odmora, podešen na -18 °C, najštedljivije podešavanje. ( pritisnite taster za brzo hlađenje na 3 sekunde; ) Indikator štedljive upotrebe će se isključiti time ćete aktivirati indikator režima godišnjeg kada se izabere funkcija brzog hlađenja ili brzog odmora (...
Page 322
Upotreba proizvoda Ponovo pritisnite taster za isključivanje displeja istovremeno na 3 sekunde. Znak zaključanih tastera će se isključiti, a režim zaključavanja tastera će se deaktivirati. Pritisnite taster za isključivanje displeja da biste sprečili izmenu podešavanja temperature frižidera. 9. Funkcija Eco-fuzzy Da biste aktivirali funkciju Eco-fuzzy, pritisnite i držite taster eco-fuzzy 1 sekundu.
Page 323
Upotreba proizvoda 11.2 11.1 1. Podešavanje temperature odeljka zamrzivača 2. Režim štednje 3. Funkcija uštede energije (displej isključen) 4. Indikator upozorenja zbog nestanka struje / visoke temperature / greške 5. Podešavanje temperature odeljka frižidera 6. Brzo hlađenje 7. Funkcija godišnjeg odmora 8.
Page 324
Upotreba proizvoda 1. Podešavanje temperature odeljka 6. Brzo hlađenje zamrzivača Za brzo hlađenje pritisnite taster; time će se Pritiskanjem tastera ( ) omogućava se aktivirati indikator za brzo hlađenje ( podešavanje temperature odeljka zamrzivača na Pritisnite ponovo ovaj taster da biste deaktivirali -18, -19, -20, -21, -22, -23, -24, -18...
Page 325
Upotreba proizvoda 11.1. Displej uključen/isključen Pritisnite taster ( ) da otkažete (XX) ili aktivirate ( ) uključivanje/isključivanje displeja. 11.2 Taster za isključivanje alarma U slučaju alarma zbog nestanka struje / visoke temperature, nakon što proverite hranu koja se nalazi u odeljku zamrzivača, pritisnite taster za isključivanje alarma da biste uklonili upozorenje.
Upotreba proizvoda 5.2. Aktiviranje upozorenja za menjanje vodnog filtera (Za uređaje koje su povezane na vodovodnu mrežu i imaju filter) Upozorenje za menjanje vodnog filtera se aktiviše na sledeći način: Automatsko izračunavanje vremena korišćenja filtera nije omogućeno prema fabričkim podešavanjima. Potrebno je da se omogući kod proizvoda opremljenih filterom.
Page 327
Upotreba proizvoda Pritisnite dva puta Pritisnite jednom „Nakon što vidite ekran PS 0, isključite napajanje frižidera i ponovo ga uključite. Na taj način će se aktivirati brojač filtera. LED lampica za upozorenje za filter biće aktivna na ekranu za 130 dana. Nakon zamene filtera novim, pritisnite dugme za zaključavanje tastera i držite ga 3 sekunde tako da brojač...
Upotreba proizvoda 5.3. Odeljak za voće i povrće sa penu ili druge slične materijale za pakovanje. kontrolisanom vlagom (Uvek sveže) Kada se povrće stavlja, treba uzeti u obzir i njegovu specifičnu težinu. Teško i čvrsto povrće treba staviti *opcija na dno odeljka za voće i povrće, dok preko treba Stepeni vlažnosti voća i povrća se održavaju pod staviti lakše i meko povrće.
Upotreba proizvoda 5.5. Punjenje spremnika česme 5.4. Koristeći česmu Otvorite poklopac spremnika vode , kao što je (za određene modele) prikazano na slici. Napunite čiste vode za piće. Zatvorite poklopac. Prvih nekoliko čaša vode uzeti iz česme obično će biti tople. Ako česma se ne koristi dugo vreme, bacite prvih nekoliko čaša vode da bi dobili čistu vodu.
Upotreba proizvoda 5.6. Čišćenje rezervoara za vodu Uklonite rezervoar za punjenje vode unutar police vrata. Detach by holding both sides of the door shelf. Držite obje strane spremnika za vodu i ukloniti ispod 45° kut . Izvadite i očistite poklopac rezervoara za vodu. Nemojte napuniti rezervoar za vodu s voćnim sokom, gazirana pića, alkoholna pića ili bilo koje druge...
Upotreba proizvoda 5.7. Uzimanje leda / vode • Voda može biti zamućena tokom prve upotrebe filtera; ne konzumirati prve 10 čaše vode. (opcionalno) • Morate čekati oko 12 sati da bi dobili hladne Da bi uzeli vodu ( ) / kocke leda ( vode nakon prve instalacije.
Upotreba proizvoda 5.9. Odjeljak nultog stupanja 5.12. Jonizator (Opcionalno) (Opcionalno) Koristite ovaj odjeljak za držati delikatese na Sistem jonizatora u kanal za zrak hladnjaka služi nižim temperaturama ili mesnih proizvoda za za jonizaciju zraka. Emisija negativnih jona će neposrednu potrošnju. Ne stavljajte voća i povrća u eliminirati bakterije i druge molekule koji uzrokuju tom prostoru.
Upotreba proizvoda 5.16. Ledomat 5.15. Icematic i korpa za čuvanje leda (opcionalno) Ledomat se nalazi na gornjem delu poklopca (Opcionalno) zamrzivača. Napunite icematic vodom i stavi ga na mestu. Led će biti spreman nakon otprilike dva sata. Držite ručke na bočnim stranama rezervoara leda i Nemojte vaditi icematic-a da bi uzeli led.
Page 334
Upotreba proizvoda Kada dispenzer za led ne radi ispravno Ako ne sklonite kocke leda duže vreme, onda one stvaraju komade leda. U tom slučaju, uklonite rezervoar za led kao što je ranije opisano, razdvojite ledene komade, izbacite nerazdvojivi led i vratite kocke leda u Pažnja! rezervoar.
Upotreba proizvoda 5.18. Preporuke za čuvanje Preporučuje se periodično čišćenje vode u sklopu te smrznute hrane zone. Dok led ispada iz rezervoara za skladištenje leda, zvuk Odjeljak mora biti postavljen na najmanje -18 ° C. 1. Postavite hrane u zamrzivač što je brže je normalan i ne naznačava prisustvo problematične moguće da se izbjegne otapanje.
Upotreba proizvoda 5.21. Upozorenje Otvorena vrata Skuhati povrće i filtrirati vodu da produžite vremena zamrznulog skladištenja. Stavite hranu (opcionalno) u hermetičke pakete nakon filtriranja i stavite u Ako vrata proizvoda ostaje otvorena za 1 minutu zamrzivač. Banane, paradajz, zelena salata, celer, čuti će se zvučno upozorenje.
Održavanje i čišćenje Da bi se to izbjeglo, očistite iznutra gaziranom Redovno čišćenje proizvoda će produžiti njegovi vodom svakih 15 dana. životni vijek. • Držite hranu u zatvorenim posuđem. UPOZORENJE: Mikroorganizmi mogu se proširiti od Isključite napajanje pre čišćenja frižidera. nezapečaćenih prehrambenih artikala i izazvati loši miris.
Rješavanje problema Provjerite ovu listu prije kontaktiranja servisa. Na • U slučaju iznenadnog nestanka struje ili taj način ćete uštedjeti vreme i novac. Ova lista povlačenjem utikača i onda vraćanja, pritisak uključuje česte pritužbe koje se ne odnose na gasova u sistemu hlađenja proizvoda nije neispravne izradu ili materijale.
Page 339
Rješavanje problema • Novi proizvod može biti veći od prethodnog. Temperatura u hladnjaku ili zamrzivaču je previsoka. Veći proizvodi će duže raditi. • Temperatura hladnjaka je postavljena • Sobna temperatura može biti visoka. >>> na vrlo visoki stupanj. >>> Postavka Proizvod će normalno raditi za duže periode temperature hladnjaka utječe na temperaturu kod višu temperaturu sobe.
Page 340
Rješavanje problema • Vruće ili vlažno vremenu će povećati zaleđivanje i kondenzacije. To je normalno i ne predstavlja kvar. • Vrata su se otvarala često ili su bila otvorena dužeg vremena. >>> Ne otvarajte vrata prečesto, ako su otvorena, zatvorite ih. • Vrata mogu biti odškrinuta.
Page 342
Bitte lesen Sie zuerst diese Anleitung! Liebe Kundin, lieber Kunde, Wir möchten, dass Sie optimale Effizienz von unserem Produkt erhalten, das in modernen Einrichtungen mit sorgfältigen Qualitätskontrollen hergestellt wurde. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung zu diesem Zweck vor Benutzung des Produktes vollständig und bewahren Sie sie zum Nachschlagen auf.
Page 343
Inhalt 1 Hinweise zu Sicherheit und Umwelt 3 4 Vorbereitung 1.1 Allgemeine Sicherheitshinweise... 3 4.1. Energiesparmaßnahmen ....17 1.1.1 Wichtige Hinweise zum Kältemittel .
Hinweise zu Sicherheit und Umwelt beaufsichtigt werden oder angeleitet Dieser Abschnitt bietet die zur Vermeidung von worden. Kinder dürfen nicht mit Verletzungen und Materialschäden erforderlichen diesem Gerät spielen. Sicherheitsanweisungen. Bei Nichtbeachtung dieser Anweisungen erlöschen jegliche • Ziehen Sie bei Fehlfunktionen den Garantieansprüche.
Page 345
Sicherheits- und Umweltschutzanweisungen • Benutzen Sie keine Dampfreiniger • Bewahren Sie keine entflammbaren oder ähnliche Gerätschaften Materialien oder Produkte mit zum Reinigen oder Abtauen entflammbaren Gasen (Sprays etc.) Ihres Gerätes. Der Dampf kann im Kühlschrank auf. in Bereiche eindringen, die unter • Stellen Sie keine mit Flüssigkeiten Spannung stehen.
Sicherheits- und Umweltschutzanweisungen ansonsten die Heizungsanlage beschädigt • Platzieren Sie nicht mehrere werden kann. Mehrfachsteckdosen oder Netzteile • Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren hinter dem Gerät. dürfen Kühlgeräte ein- und 1.1.1 Wichtige Hinweise ausräumen. zum Kältemittel • Vermeiden Sie durch Einhaltung Wenn das Gerät über ein Kühlsystem mit R600a- der folgenden Anweisungen Gas verfügt, achten Sie darauf, das Kühlsystem...
Sicherheits- und Umweltschutzanweisungen Vorsichtsmaßnahmen zum Schutz Dieses Gerät wurde aus hochwertigen der Leitungen gegen mögliches Materialien hergestellt, die Einfrieren. Die für den Betrieb wiederverwendet und recycelt werden zulässige Wassertemperatur liegt im können. Entsorgen Sie das Gerät am Bereich von mindestens 0,6°C (33°F) Ende seiner Einsatzzeit nicht mit dem bis hin zu maximal 38°C (100°F ).
Ihr Kühlschrank 1- Tiefkühlbereich 10- Geruchfilter 2- Kühlbereich 11- Nullgrad-Fach 3- Ventilator 12- Gemüsefach 4- Butter- und Käsefach 13- Einstellbare Füße 5- Glasregal 14- Fach für eingefrorene Lebensmittel 6- Kühlfach Türkästen 15- Kühlfach Türkästen 7- Minibar-Zubehör 16- Eismatic 8- Wassertank 17- Eiseimer 9- Flaschenablage 18- Dekorativer Deckel der Eismaschine...
Page 349
Ihr Kühlschrank *Optional: In dieser Bedienungsanleitung sind die Formen schematisch und es ist möglich, dass diese mit Produkt nicht übereinstimmen. Falls bei Ihrem Gerät die aufgeführten Teile nicht vorhanden sind, sind diese für andere Modelle geltend. Kühlschrank / Bedienungsanleitung 8 / 42 DE...
Montage 3.1. Richtiger Standort 3.2. Anbringen der Kunststoffkeile für Installation Für die Einhaltung des Abstands für den Luftkreislauf müssen zwischen dem Gerät und der Kontaktieren Sie für die Installation des Gerätes Wand die Kunststoffkeile angebracht werden. den Kundendienst. Um das Gerät in einen 1.
Montage 3.3. Einstellung der Füße Falls Ihr Gerät an seinem Platz nicht ausbalanciert steht, können Sie die Vorderfüße durch das Drehen nach rechts und links einstellen. adjusting nut fixing nut fixing nut adjusting nut 3.4. Elektrischer Anschluss HINWEIS: Zum Anschluss dürfen keine Verlängerungskabel oder Mehrfachsteckdosen verwendet werden.
Montage 3.5. Wasseranschluss (Diese Eigenschaft ist optional) HINWEIS: Während dem Anschluss sollte der Stecker des Geräts und falls vorhanden der von der Wasserpumpe ausgesteckt sein. Die Anschlüsse an das Leitungswasser, der Filter und der Wassergallone sollte vom Kundendienst durchgeführt werden. Je nach Modell können Sie Ihr Gerät an die Gallone oder direkt an die Wasserversorgung anschließen.
Montage 3.6. Anschluss des 3.7. Anschluss ans Leitungswasser Wasserschlauchs an das Gerät (Diese Eigenschaft ist optional) Zum Verbinden des Geräts an den Falls Sie das Gerät, angeschlossen an die Wasserschlauch führen Sie bitte folgende Kaltwasserleitung benutzen möchten, müssen Anweisungen durch. Sie an Ihre Kaltwasserleitung im Haus, ein 1.
Montage 4. Befestigen Sie die Anschlussmuffe manuell/ 2. Schließen Sie das andere Ende des oder mit einem Werkzeug. Wasserschlauchs an der Wasserpumpe an, indem Sie den Schlauch in den Schlauchanschluss der Pumpe schieben. 5. Um zu vermeiden, dass der Wasserschlauch beschädigt wird, sich verschiebt oder aus 3.
Montage 3.9.1.Die Montage des externen 3. Bringen Sie den Verbindungsapparat, wie Filters an die Wand auf dem Etikett auf dem Filter angezeigt, (diese senkrecht an. (6) Eigenschaft ist optionell) HINWEIS: Montieren Sie den Filter auf das Gerät. Je nach Modell prüfen Sie bitte ob folgende Teile mit der Lieferung Ihres Produkts angekommen sind oder nicht: 4.
Montage 3.9.2.Interne Filter 1. Für die Installation des Filters “Ice Off” (Eis Aus) Anzeige aktiv sein. Der Wechsel der Da der interne Filter, bei der Lieferung nicht im Gerät Anzeige zwischen EIN - AUS kann durch montiert sein wird, müssen für die Vorbereitung Drücken der Taste “lce”(Eis) getätigt werden.
Page 357
Montage 3. Ziehen Sie den Bypass-Deckel des Wasserfilters an sich selbst. Es ist normal, dass nachdem Entfernen des Deckels einige Wassertropfen vorhanden sind. 4. Verriegeln sie den Deckel des Wasserfilters indem Sie es in die Vorrichtung setzen und nach vorne schieben. 5.
Vorbereitung 4.1. Energiesparmaßnahmen 4.2. Erstanwendung mehmet Vor der Benutzung Ihres Kühlschranks, lesen Da es dem Gerät schaden könnte, ist es Sie die “Anweisungen zur Sicherheit und zum nicht geeignet, dass das Gerät an die Umweltschutz” und die Anweisungen im Abschnitt Energiesparsysteme angeschlossen wird.
Nutzung des Geräts 5.1. Anzeigetafel Die Anzeigetafel kann je nach Modell Ihres Geräts Unterschiede vorweisen. Die visuellen und akustischen Funktionen Ihrer Anzeigetafel helfen Ihnen bei der Nutzung Ihres Kühlschranks. 1. Anzeige Kühlbereich 2. Anzeige Fehlerzustand 3. Temperaturanzeige 4. Ferienfunktionstaste 5. Temperaturwahltaste 6.
Page 360
Nutzung des Geräts 1. Anzeige Kühlbereich Um diese Funktion auszuschalten, drücken Sie Beim Einstellen des Kühlungsbereichs brennt das nochmals auf die Ferien-Taste ( Licht des Kühlbereichs. 5. Temperaturwahltaste 2. Anzeige Fehlerzustand Ändert die Temperatur zwischen -24°C ..- Falls Ihr Kühlschrank nicht ausreichend kühlt oder 18°C und 8°...1°C.
Page 361
Nutzung des Geräts Eco Mode interaction with product/ Display On after any interaction with buttons Yellow: Vacation *Optional: Die in dieser Bedienungsanleitung aufgeführten Symbole sind als Beispiele aufgeführt, es ist möglich, dass diese nicht voll und ganz mit Ihrem Gerät übereinstimmen. Falls bei Ihrem Gerät die aufgeführten Teile nicht vorhanden sind, sind diese Symbole für andere Modelle geltend.
Page 362
Nutzung des Geräts 1- Stromausfall-/Hochtemperatur-/Fehler- 2. Tiefkühlbereichtemperatureinstellung Warnung Die Temperatureinstellung für das Tiefkühlfach 2- Tiefkühlbereichtemperatureinstellung wird hier durchgeführt. Durch Drücken dieser Taste 3- Schnellgefrieren stellen Sie die Tiefkühlbereichtemperatur auf -18 4- Tastensperre °, -19 °, -20 °, -21 °, -22 °, -23 ° oder -24 ° ein. 5- Urlaubsfunktion 3.
Page 363
Nutzung des Geräts Zum Abbrechen dieser Funktion drücken Sie erneut die Taste der Urlaubsfunktion. 6.Schnellkühlen Die Schnellkühlen-Anzeige ( ) leuchtet und der Temperaturanzeigewert des Kühlbereichs wird mit 1 angezeigt, wenn die Schnellkühlfunktion aktiv ist. Zum Abbrechen dieser Funktion drücken Sie die Schnellkühltaste noch einmal.
Page 364
Nutzung des Geräts 7.1 7.2 1. Ökonomischer Einsatz 2. Hohe Temperatur / Fehleralarm 3. Energiesparfunktion (Display aus) 4. Schnellkühlen Ferienfunktion 6. Kühlbereichtemperatureinstellung 7. Energiesparen (Display aus) / Alarm-aus- Warnung 8. Bedienfeldsperre 9. Öko-Fuzzy 10. Tiefkühlbereichtemperatureinstellung 11. Schnellgefrieren 11.1 *Optional: Die in dieser Bedienungsanleitung aufgeführten Symbole sind als Beispiele aufgeführt, es ist möglich, dass diese nicht voll und ganz mit Ihrem Gerät übereinstimmen.
Page 365
Nutzung des Geräts 1. Ökonomischer Einsatz die Schnellkühltaste, bevor Sie Lebensmittel in den Dieses Zeichen leuchtet auf, wenn die Temperatur Kühlbereich geben. des Tiefkühlbereichs auf -18 °C eingestellt ist; 5. Ferienfunktion dies ist die ökonomischste Einstellung. ( ) Die Drücken Sie zum Aktivieren der Ferienfunktion Öko-Anzeige erlischt, wenn Schnellkühlen oder (3x) / Ferienfunktionsanzeige 3 Sekunden Schnellgefrieren ausgewählt werden.
Page 366
Nutzung des Geräts aktiviert; die Tasten können bei einer aktivierten drücken Sie die Schnellgefriertaste ( ) noch Bedienfeldsperre nicht betätigt werden. Halten einmal. Die Schnellgefrieranzeige erlischt, die Sie gleichzeitig die Anzeige-Aus-Taste erneut 3 normalen Einstellungen werden wiederhergestellt. Sekunden lang gedrückt. Das Bedienfeldsperre- Die Schnellgefrierfunktion wird nach 24 Stunden Symbol erlischt, die Bedienfeldsperre wird automatisch abgebrochen, sofern sie nicht...
Page 367
Nutzung des Geräts 11.2 11.1 Tiefkühlbereichtemperatureinstellung Ökomodus Energiesparfunktion (Display aus) Stromausfall-/Hochtemperatur-/Fehler-Warnanzeige Kühlbereichtemperatureinstellung Schnellkühlen Ferienfunktion Bedienfeldsperre / Filterwechselalarm abbrechen Wasser- / Zerstoßenes-Eis- / Eiswürfel-Auswahl Eisbereiter ein/aus Anzeige ein/aus Alarm-aus-Warnung Auto-Öko Schnellgefrieren *Optional: Die in dieser Bedienungsanleitung aufgeführten Symbole sind als Beispiele aufgeführt, es ist möglich, dass diese nicht voll und ganz mit Ihrem Gerät übereinstimmen.
Page 368
Nutzung des Geräts 1. Tiefkühlbereichtemperatureinstellung 6. Schnellkühlen Drücken Sie die Taste zum Schnellkühlen; dadurch Mit der Taste ( ) kann die Temperatur des Tiefkühlbereichs durchlaufend auf -18, -19, -20, wird die Schnellkühlanzeige ( ) aktiviert. -21, -22, -23 oder -24 eingestellt werden. Zum Deaktivieren dieser Funktion drücken Sie die 2.
Nutzung des Geräts 5.2. Gemüsefach mit 10. Eisbereiter ein/aus Feuchtigkeitsregelung (ImmerFrisch) Drücken Sie die Taste ( ) zum Abbrechen ( ) oder Aktivieren ( ) des * optional Eisbereiters. Im Gemüsefach mit Feuchtigkeitsregelung bleiben 11.1 Anzeige ein/aus Gemüse und Früchte länger frisch. Drücken Sie die Taste ( ) zum Legen Sie Blattgemüse wie Salat, Spinat und...
Nutzung des Geräts 5.3. Aktivierung des Warnsignals zum Auswechseln des Wasserfilters (Bei Produkten, die an das Trinkwassernetz angeschlossen und mit einem Filter ausgerüstet sind) Das Warnsignal zum Auswechseln des Wasserfilters wird wie folgt aktiviert: Die automatische Berechnung des Filterwechsels ist bei der Auslieferung des Gerätes nicht eingeschaltet.
Page 371
Nutzung des Geräts Zweimal drücken Einmal drücken „Trennen Sie den Kühlschrank bei Anzeige des Bildschirms PS0 vom Stromnetz und schließen Sie ihn wieder an. Dadurch wird der Filterzähler aktiviert. Nach 130 Tagen wird die Filterwarnung-LED am Display aktiv. Halten Sie nach Erneuerung des Filters die Tastensperre-Taste 3 Sekunden gedrückt, damit der Filterzähler einen neuen 130 Tage-Zyklus beginnt.
Nutzung des Geräts 5.5. Auffüllen des Wassertanks 5.4. Anwendung des Wasserspenders für den Wasserspender (verfügbar bei einigen Modellen) Öffnen Sie den Deckel des Wassertanks wie in der Abbildung dargestellt wird. Füllen Sie es mit reines und sauberes Trinkwasser. Schließen Sie Es ist normal, dass die ersten Gläser den Deckel.
Nutzung des Geräts 5.6. Reinigung des Wassertanks Entnehmen Sie den Wasserspeicher aus dem Regal der Tür. Entnehmen Sie das Regal aus der Tür mit beiden Händen. Halten Sie den Wasserspeicher an beiden Seiten und entnehmen Sie es mit einem 45-gradigen Winkel.
Nutzung des Geräts 5.7. Eis / Wasserentnahme • Es kann sein, dass das Gerät beim Erstbetrieb kein Wasser annimmt. Der Grund hierfür ist (diese Einschaft ist optional) die Luft, die sich im System befindet. Die Luft Zur Entnahme von Wasser ( ) / Eiswürfel ( aus dem System muss abgeführt werden.
Nutzung des Geräts 5.9. Nullgrad-Fach 5.12. Ionisator (Diese Eigenschaft ist optional) (Diese Eigenschaft ist optional) In diesem Fach werden Molkerei-Lebensmittel, die Die Luft im Kühlraum wird mithilfe des eine Aufbewahrung bei niedrigeren Temperaturen Ionisierungssystem im Luftkanalsystem von benötigen oder für Fleischprodukte die sofort negativen Ionen, die die Luft mit schlechten verzehrt werden, gelagert.
Nutzung des Geräts 5.16. Eismaschine 5.15. Icematic Eiskübel (Diese Eigenschaft ist optional) (Diese Eigenschaft ist optional) Die Eismaschine befindet sich im Oberteil der Tür Füllen Sie das Icematic mit Wasser. In ca. zwei des Gefrierfachs. Stunden ist das Eis bereit. Nehmen Sie das Icematic nicht heraus um das Eis zu entneh- Bewegen Sie die Eisspeichergruppe mithilfe der men.
Page 377
Nutzung des Geräts Wenn der Eisspender nicht korrekt arbeitet Wenn Sie die Eiswürfel lange Zeit nicht entfernen, kommt es zur Bildung von Eisklumpen. In diesem Fall, entfernen Sie bitte den Eisvorratsbehälter gemäß der obigen Wenn Sie Ihren Kühlschrank zum ersten Mal Anweisungen, trennen Sie die Eisklumpen, verwenden oder wenn Sie ihn lange Zeit entsorgen Sie das nicht trennbare Eis und geben...
Page 378
Nutzung des Geräts Entfernen Sie den Eisvorratsbehälter nur wenn es notwendig ist. Versuchen Sie, Eiswürfel zu entnehmen, falls bei Entnahme von Brucheis eine Blockade vorliegt (Eis kommt nicht aus dem Kühlschrank). Anschließend können Sie wieder Brucheis entnehmen. Bei der Entnahme von Brucheis kommen eventuell zunächst Eiswürfel heraus.
Nutzung des Geräts 5.17. Einfrieren von frischen 5.18. Empfehlungen zur Lagerung Lebensmitteln von eingefrorenen Lebensmitteln • Um die Qualität der Lebensmittel im Gefrierfach Das Fach muss mindestens auf -18°C eingestellt zu erhalten, sollten diese so schnell wie sein. möglich eingefroren werden, hierfür können Sie 1.
Nutzung des Geräts 5.21. Tür-Offen-Warnung Um die Dauer der Lagerung von eingefrorenem Gemüse zu verlängern, brühen Sie diese vorher (diese Eigenschaft ist optional) und sieben Sie das Wasser. Nach dem Absieben Wenn die Tür Ihres Geräts für eine Dauer von legen Sie es in luftdichte Verpackungen und 1 Minute offen bleibt ertönt dieses Warnsignal.
Pflege und Reinigung • Verwenden Sie keine spitzen oder scheuernde Eine regelmäßige Reinigung erhöht die Gegenstände, Seifen, Reinigungsmittel bzw. Lebensdauer des Geräts. Chemikalien, sowie auch kein Benzin, keine HINWEIS: Trennen Sie Ihren Benzole bzw. Wachse usw. Andernfalls werden die Kühlschrank vor der Reinigung Einprägungen auf den Plasteteilen möglicherweise vom Netz.
Problemlösung Bitte schauen Sie sich zunächst diese Liste an, bevor Der Kompressor läuft nicht. Sie sich an den Kundendienst wenden. Das kann • Wenn ein Stromausfall auftritt oder der Ihnen Zeit und Geld sparen. In der Liste finden Sie Netzstecker gezogen und wieder angeschlossen Lösungsvorschläge für allgemeine Probleme, die nicht wird, ist der Gasdruck im Kühlsystem durch Material- oder Herstellungsfehler verursacht...
Page 383
Problemlösungen Der Kühlschrank arbeitet zu oft oder zu lange. Im Kühlbereich gelagerte Lebensmittel frieren ein. • Ihr neues Gerät ist vielleicht etwas grö0er als sein Vorgänger. Größere Produkte arbeiten länger. • Die Kühlbereichtemperatur ist sehr niedrig • Die Umgebungstemperatur ist sehr hoch. >>> Das eingestellt.
Page 384
Problemlösungen Das Produkt macht Sprüh- oder Die Tür lässt sich nicht schließen. Fließgeräusche etc. • Lebensmittelverpackungen blockieren die • Die Arbeitsweise des Gerätes beinhaltet Tür. >>> Inhalt so platzieren, dass die Tür nicht Flüssigkeits- und Gasströme. >>>Dies ist völlig blockiert wird. normal und keine Fehlfunktion.
Page 385
Veuillez d’abord lire ce manuel d’utilisation ! Chère cliente, cher client, Nous aimerions que vous soyez entièrement satisfait de notre appareil, fabriqué dans des infrastructures modernes et ayant fait l'objet d'un contrôle de qualité minutieux. À cet effet, veuillez lire en intégralité le manuel d'utilisation avant d'utiliser cet appareil, et conservez-le pour références ultérieures.
Page 386
Table des matières 5 Utilisation de l’appareil 1 Précautions de sécurité importantes 3 5.1. Ecran de contrôle ....20 5.2. Bac à légumes à humidité contrôlée ..30 2 Réfrigérateur 5.3.
Précautions de sécurité importantes Veuillez examiner les informations REMARQUE: suivantes : Ne pas endommager le circuit Cet appareil peut être utilisé par des de fluide du réfrigérateur. enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités REMARQUE: physiques, sensorielles ou mentales Ne pas utiliser des...
Page 388
Instructions en matière de sécurité et d’environnement le mode opératoire et les organismes de • Ne pas couvrir ou obstruer les orifices collecte agréés. de ventilation du réfrigérateur. • Consultez le service après-vente agréé • Les appareils électriques peuvent être concernant toutes questions ou problèmes réparés seulement par des personnes relatifs au réfrigérateur.
Page 389
Instructions en matière de sécurité et d’environnement • L’exposition du produit à la pluie, la • Pour des raisons de sécurité, évitez neige, au soleil ou au vent présente des de pulvériser directement de l'eau risques concernant la sécurité électrique. sur les parties externes et internes du • Contactez le service agréé...
Page 390
Instructions en matière de sécurité et d’environnement • Lors du positionnement de l’appareil, • Ne jamais utiliser le produit si la s’assurer que le câble d’alimentation section située dans sa partie supérieure n’est ni coincé, ni endommagé. ou inférieure avec cartes de circuits • Ne pas placer des prises multiples imprimés électroniques à...
Page 391
Instructions en matière de sécurité et d’environnement Informations relatives à l'emballage température des eaux doit être de 33 F (0,6°C) au moins et de 100 F (38 C) au Les matériaux d'emballage de cet appareil sont plus. fabriqués à partir de matériaux recyclables, • Utilisez uniquement de l’eau potable.
Page 392
Instructions en matière de sécurité et d’environnement Mesures d’économie d’énergie • Ne laissez pas les portes du réfrigérateur ouvertes pendant une durée prolongée. • N’introduisez pas de denrées ou de boissons chaudes dans le réfrigérateur. • Ne surchargez pas le réfrigérateur pour ne pas obstruer pas la circulation d'air à...
Réfrigérateur 1- Compartiment congélateur 11- Compartiment zéro degré 2- Compartiment réfrigérateur 12- Bac à légumes 3- Ventilateur 13- Pieds réglables 4- Compartiment amuse-gueule 14- Compartiments de conservation des aliments 5- Clayettes en verre congelés 6- Balconnets de la porte du compartiment 15- Balconnets de la porte du compartiment réfrigérateur congélateur...
Page 394
Réfrigérateur *En option : Les illustrations présentées dans ce manuel d’utilisation sont schématiques et peuvent ne pas correspondre exactement à votre produit. Si votre appareil ne dispose pas des parties citées, alors l’information s’applique à d’autres modèles. Réfrigérateur / Manuel d’utilisation 10 / 45FR...
Installation 3.1. Lieu idéal d'installation 3.2. Fixation des cales en plastique Utilisez les cales en plastiques fournies avec Contactez le service agréé pour l'installation de le réfrigérateur pour créer une circulation d’air votre réfrigérateur. Pour préparer l'installation du suffisante entre le réfrigérateur et le mur. réfrigérateur, lisez attentivement les instructions 1.
Installation 3.3. Réglage des pieds Si le réfrigérateur n’est pas équilibré, réglez les pieds avant en les tournant vers la gauche ou la droite. adjusting nut fixing nut fixing nut adjusting nut 3.4. Branchement électrique AVERTISSEMENT: Ne branchez pas le réfrigérateur sur une rallonge ou une multiprise.
Installation 3.5. Raccordement à l'approvisionnement d'eau (En option) AVERTISSEMENT: Débranchez le réfrigérateur et la pompe à eau (si disponible) pendant le raccordement. Les raccords d’approvisionnement en eau, du filtre et de la bonbonne du réfrigérateur doivent être installés par le service agréé. Le réfrigérateur peut être raccordé...
Installation 3.6. Raccordement du 3.7. Raccordement au réseau tuyau d'eau à l'appareil d'approvisionnement d'eau Pour raccorder le tuyau d’eau au (En option) réfrigérateur, suivez les instructions Pour utiliser le réfrigérateur en le raccordant à suivantes : un réseau d’approvisionnement d’eau froide, il 1.
Installation 4. Fixez le joint à l’adaptateur du robinet et 2. Raccordez l’autre extrémité du tuyau d’eau serrez à la main ou à l’aide d’un outil. à la pompe à eau en poussant le tuyau à l’intérieur de l’orifice d’entrée de la pompe. 5.
Installation 3.9.1.Fixation du filtre 3. Fixez le filtre en position verticale sur les externe au mur accessoires de raccordement, tel qu’illustré (en option) sur l’étiquette. (6) AVERTISSEMENT: Ne fixez pas le filtre sur le réfrigérateur. Vérifiez que les pièces suivantes sont fournies avec votre modèle de réfrigérateur : 4.
Installation 3.9.2.Filtre interne 1. Le voyant « Ice Off » (Désactivation de la Le filtre interne livré avec l'appareil n'est pas installé préparation de glace) doit être actif au moment de l’installation du filtre. Passez du à la livraison. Pour l'installation du filtre, bien vouloir mode marche et au mode arrêt en appuyant lire attentivement les instructions ci-après.
Page 402
Installation 3. Retirez le couvercle de dérivation du filtre en le tirant. Quelques gouttes d’eau pourraient s’écoulées après le retrait du couvercle, c’est tout à fait normal. 4. Placez le couvercle du filtre dans le mécanisme et poussez-le pour verrouiller. 5.
Préparation 4.1. Moyens d'économiser l'énergie • Veuillez-vous assurer que les aliments ne mehmet sont pas en contact direct avec le capteur de Il est dangereux de connecter l’appareil température du compartiment réfrigérateur aux systèmes électroniques d’économie décrit ci-après. d’énergie, ils pourraient l’endommager. • Ne laissez pas la porte du réfrigérateur ouverte longtemps.
Utilisation de l’appareil 5.1. Ecran de contrôle Les panneaux indicateurs varient en fonction du modèle de votre appareil. Les fonctions sonores et visuelles dudit panneau vous aident à utiliser votre réfrigérateur. 1. Indicateur du compartiment réfrigérateur 2. Indicateur de dysfonctionnements 3.
Page 405
Utilisation de l’appareil 1. Indicateur du compartiment réfrigérateur Appuyez à nouveau sur le bouton Vacances ( La lampe du compartiment réfrigérateur s'allume pour annuler cette fonction. au moment du réglage de la température dans ce 5. Bouton de réglage de température compartiment.
Page 406
Utilisation de l’appareil Eco Mode interaction with product/ Display On after any interaction with buttons Yellow: Vacation *En option: Les chiffres présentés dans ce guide sont à titre indicatif et peuvent ne pas correspondre à votre appareil. Si votre appareil ne dispose pas des parties citées, alors l'information s'applique à...
Page 407
Utilisation de l’appareil 1- Avertissement de panne d'électricité/ Veuillez consulter la section « solutions conseillées Température élevée / erreur pour le dépannage » de votre manuel si vous 2- Réglage de la température du compartiment observez que ce voyant est allumé. congélateur 2.
Page 408
Utilisation de l’appareil 5. Fonction Vacances Ce voyant s’allume au bout de 6 heures lorsque le bouton Eco fuzzy est activé. Pour activer la fonction Vacances, appuyez sur le bouton fuzzy pendant 3 secondes ; le voyant du 9. Avertissement d'alarme désactivée mode Vacances ( ) s'allumera.
Page 409
Utilisation de l’appareil 7.1 7.2 1. Mode ECO 2. Indicateur de défaut de température/alerte de défauts. 3. Fonction Économie d’énergie (Arrêt de l'affichage) 4. Refroidissement rapide 5. Fonction Vacances 6. Réglage de la température du compartiment réfrigérateur 7. Économie d’énergie (arrêt de l'affichage) / Avertissement d'alarme désactivée 8.
Page 410
Utilisation de l’appareil 1. Mode ECO 4. Refroidissement rapide Ce voyant s'allume lorsque le compartiment Lorsque vous activez la fonction de réfrigération congélateur est réglé à -18° C, paramètre le plus rapide, l'indicateur de réfrigération rapide économique. L'indicateur d'utilisation économique s'allume ( ) et l'indicateur de température du ) s'éteint une fois que vous sélectionnez la...
Page 411
Utilisation de l’appareil fonction d'économie d'énergie est active, appuyer 10. Réglage de température du compartiment congélateur sur n'importe quel bouton ou ouvrir la porte Vous pouvez ajuster la température du désactivera le mode d'économie d'énergie et les compartiment de congélation. Appuyer sur indicateurs de l'écran redeviendront normaux.
Page 412
Utilisation de l’appareil 11.2 11.1 1. Réglage de la température du compartiment congélateur 2. Mode économie 3. Fonction Économie d’énergie (Arrêt de l'affichage) 4. Coupure d'électricité / Température élevée / Voyant d’avertissement d'erreur 5. Réglage de la température du compartiment réfrigérateur 6.
Page 413
Utilisation de l’appareil 1. Réglage de température du compartiment Veuillez consulter la section « solutions conseillées congélateur pour le dépannage » de votre manuel si vous Appuyer sur le bouton( ) vous permettra de régler observez que ce voyant est allumé. la température du compartiment congélateur à-18,- 5.
Utilisation de l’appareil 5.2. Bac à légumes à Appuyez sur le bouton ( ) pendant 3 secondes humidité contrôlée pour éteindre le voyant d'alerte du filtre. 9. Sélection d'eau, de glace pilée et de (En option) glaçons Grâce à la fonction de contrôle de l'humidité, la Défilez les options de sélection d'eau ( ), de quantité...
Utilisation de l’appareil 5.3. Activation de l’avertisseur pour le remplacement du filtre à eau (Pour les produits connectés aux conduites d’eau et équipés d’un filtre) Le calcul du temps d’utilisation du filtre automatique n’est pas activé à la sortie d’usine. Il doit être activé...
Page 416
Utilisation de l’appareil Appuyez deux fois Appuyez une fois « À l’affichage de l’écran PS 0, arrêtez le réfrigérateur et allumez-le à nouveau. De cette façon, le compteur de filtre s’active. Le voyant d’avertissement LED du filtre s’active sur l’écran pendant 130 jours. Après avoir remplacé le filtre par un nouveau, appuyez sur le bouton Verrouillage de touche pendant 3 secondes pour permettre au compteur de filtre de lancer le compte à rebours de 130 jours. Répétez les étapes décrites ci-dessus pour annuler cette fonction. » Voyant d’avertissement du filtre Pour réinitialiser la durée du filtre, appuyez secondes 3 pendant pendant que le voyant d’avertissement LED du .filtre est activé Réfrigérateur / Manuel d’utilisation 32 / 45FR...
Utilisation de l’appareil 5.5. Remplissage du réservoir 5.4. Utilisation du distributeur d’eau du distributeur d'eau (pour certains modèles) Soulevez le couvercle du réservoir d’eau comme l’indique la figure. Remplissez-le d’eau pure et Les premiers verres d'eau obtenue du potable. Remettez le couvercle. distributeur d'eau doivent normalement être chauds.
Utilisation de l’appareil 5.6. Nettoyage du réservoir d'eau Retirez le réservoir d'eau à l'intérieur du balconnet. Dégagez-le en tenant les deux côtés du balconnet. Tenez les deux côtés du réservoir et tirez-le dans un angle de 45 °. Retirez le couvercle du réservoir et nettoyez-le. Ne remplissez pas le réservoir d’eau de jus de fruits, de boissons gazeuses, de boissons alcoolisées ou tout autre liquide...
Utilisation de l’appareil 5.7. Récupération de • L’appareil pourrait ne pas libérer de l’eau glace ou de l'eau durant la première utilisation. Ceci est dû à l’air qui se trouve dans le système. Il doit (en option) être évacué. Pour cela, poussez le bouton Pour récupérer de l'eau ( ) / des glaçons ( du distributeur d’eau pendant 1 à...
Utilisation de l’appareil 5.9. Compartiment zéro degré 5.12. Ioniseur (En option) (En option) Utilisez ce compartiment pour conserver de Le système d'ioniseur dans le conduit d'air du l'épicerie fine à des températures faibles, ou des compartiment réfrigérateur sert à ioniser l'air. produits carnés destinés à...
Utilisation de l’appareil 5.16. Machine à glaçons 5.15. Machine à glaçons Icematic et bac à glaçons (En option) La machine à glaçons est située dans la partie (En option) supérieure du couvercle du congélateur. Remplissez la machine à glaçons d’eau et mettez-la en place.
Page 422
Utilisation de l’appareil Lorsque le distributeur de glaçons ne fonctionne pas correctement Si après une longue période vous n’avez pas retiré les glaçons, des blocs de glace se formeront. Dans ce cas, retirez le réservoir de stockage de glace conformément Les glaçons peuvent être petits à...
Utilisation de l’appareil 5.17. Congélation des aliments frais 5.18. Recommandations relatives à la conservation des aliments congelés • Pour conserver la qualité des aliments, les denrées placées dans le compartiment Le compartiment doit être réglé à -18 °C congélateur doivent être congelées le plus minimum.
Utilisation de l’appareil 5.21. Alerte ouverture de porte Faites bouillir les légumes et filtrer l'eau pour prolonger la durée de conservation à l'état (en option) congelé. Placez les aliments dans des emballages Un signal sonore est émis si la porte de l'appareil sous vide après les avoir filtrés et placez-les reste ouverte pendant 1 minute.
Entretien et nettoyage Le nettoyage régulier du produit prolonge sa durée • Évitez d’utiliser des objets tranchants ou de vie. abrasifs, du savon, des produits ménagers de nettoyage, des détergents, de l’essence, AVERTISSEMENT: Débranchez l’alimentation avant de nettoyer le du benzène, de la cire, ect. ; autrement, les réfrigérateur.
Dépannage Parcourez la liste ci-après avant de contacter le service de maintenance. Cela devrait vous éviter de perdre du temps et de l'argent. Cette liste répertorie les plaintes fréquentes ne provenant pas de vices de fabrication ou des défauts de pièces. Certaines fonctionnalités mentionnées dans ce manuel peuvent ne pas exister sur votre modèle.
Page 427
Dépannage • Il se peut que le nouvel appareil soit plus grand que l'ancien. Les appareils plus grands fonctionnent plus longtemps. • La température de la pièce est probablement élevée. Il est normal que l'appareil fonctionne plus longtemps lorsque la température de la pièce est élevée. • L'appareil vient peut-être d'être branché...
Page 428
Dépannage • La température du compartiment réfrigérateur est réglée à un degré très élevé. >>> Le réglage de la température du compartiment réfrigérateur a un effet sur la température du compartiment congélateur. Patientez que la température des parties concernées atteigne le niveau suffisant en changeant la température des compartiments réfrigérateur et congélateur.
Page 429
Dépannage • Des emballages d'aliments peuvent bloquer la porte. >>> Déplacez tout ce qui bloque les portes. • L'appareil ne se tient pas parfaitement droit sur le sol. >>> Ajustez les pieds afin de remettre l'appareil en équilibre. • Le sol n’est pas plat ou stable. >>> Assurez-vous que le sol est plat et assez solide pour supporter le poids de l'appareil.
Page 431
Lees deze handleiding voor u het product gebruikt! Beste klant, We willen optimale prestaties bereiken met onze producten die in moderne faciliteiten worden gefabriceerd met nauwgezette kwaliteitscontroles. We raden daarom ook aan de volledige handleiding door te nemen voor u het product in gebruik neemt. Als het product wordt doorgegeven aan een derde persoon mag men niet vergeten de handleiding ook te overhandigen aan de nieuwe eigenaar samen met het product.
Belangrijke Veiligheids- en omgevingsinstructies boerderijen en hotels, motels en overige Deze sectie bevat de noodzakelijke plaatsen waar klanten kunnen verblijven. veiligheidsinstructies om risico op letsels of materiële schade te vermijden. Het niet 1.1. Algemene veiligheid naleven van deze instructies resulteert • Dit product mag niet worden gebruikt in de nietigverklaring van alle mogelijke door personen met fysieke, gevoelsmatige...
Page 434
Belangrijke Veiligheids- en omgevingsinstructies • Plaats geen containers met vloeistof bovenop het product. Water spatten op een geëlektrificeerd onderdeel kan elektrische schokken veroorzaken en fataal aflopen. • Het product blootstellen aan regen, sneeuw, zonlicht en wind veroorzaakt elektrisch gevaar. Als u het product verplaatst, mag u er niet aan trekken bij • Gebruik geen stoom of stoomreinigers het handvat.
Belangrijke Veiligheids- en omgevingsinstructies dat:Als u vloerverwarming hebt bij u Het label links aan de thuis, moet u eraan denken dat u dit binnenzijde geeft het type gas verwarmingssysteem kunt beschadigen aan dat in het product wordt als u gaten boort in de vloer. gebruikt.
Belangrijke Veiligheids- en omgevingsinstructies • Originele reserveonderdelen worden Dit product werd vervaardigd met gedurende 10 jaar geleverd na de kwalitatief hoogstaande onderdelen aankoopdatum van het product. en materialen die opnieuw kunnen worden gebruikt en die geschikt zijn 1.3. Kinderveiligheid voor recycling. U mag het • Houd de verpakking uit de buurt van afvalproduct niet verwijderen met het kinderen.
Page 438
Koelkast *Optioneel: Afbeeldingen in deze gebruikshandleiding zijn schematisch en stemmen mogelijk niet exact overeen met uw product. Als de betrokken vakken niet aanwezig zijn in uw product verwijst de informatie naar andere modellen Koelkast/Handleiding 8 / 43 NL...
Installatie 3.1. Correcte plaats 3.2. De plastic spieën bevestigen voor de installatie Gebruik de plastic spieën die worden geleverd met het product om voldoende ruimte te laten voor de Neem contact op met de Geautoriseerde Dienst luchtcirculatie tussen het product en de muur. voor de installatie van het product.
Installatie 3.3. De voetjes aanpassen Als het product niet in evenwicht staat, moet u de voorste instelbare voetjes aanpassen door ze naar rechts of links te draaien. adjusting nut fixing nut fixing nut adjusting nut 3.4. Stroomaansluiting WAARSCHUWING: Gebruik geen verlengsnoer of meervoudige stopcontacten Om de deuren verticaal aan te passen, voor de stroomverbinding.
Installatie 3.5. Wateraansluiting (Optioneel) WAARSCHUWING: Verwijder de stekker van het product en de waterpomp (indien beschikbaar) uit het stopcontact tijdens de aansluiting. De watertoevoer, filter en mandfles aansluitingen moeten worden uitgevoerd door een geautoriseerde dienst. Het product kan worden aangesloten op een mandfles of rechtstreeks op het waternetwerk naargelang het model.
Installatie 3.6. De waterleiding 3.7. Aansluiting op het waternetwerk aansluiten op het product (Optioneel) Om de waterslang aansluiten op het product Om het product te gebruiken door het aan te sluiten moet u de onderstaande instructies volgen. op het koud waternetwerk moet een standaard 1/2” 1.
Installatie 4. Bevestig de connector in de kraanadapter en 2. Sluit het andere uiteinde van de waterslang draai aan met de hand / een werktuig. aan op de waterpomp door de slang in de ingang van de pomp te duwen. 5.
Installatie 3.9.1.De externe filter op de wand bevestigen (Optioneel) WAARSCHUWING: Bevestig de filter niet op het product. Controleer of de volgende onderdelen werden geleverd met het model van uw product: 4. Bevestig de waterslang die uitsteekt aan de bovenzijde van de filter op de wateraansluiting adapter van het product, (zie 3.6) 1.
Installatie 3.9.2.Interne filter 1. “Ice Off” (“IJs uit”) indicator moet actief zijn tijdens de installatie van de filter. Gebruik De interne filter die wordt geleverd met het product de ON-OFF (AAN-UIT) indicator met de “Ice” is niet geïnstalleerd op het moment van de levering; (“IJs”) knop op het scherm.
Page 446
Installatie 3. Trek aan het bypass deksel van de waterfilter om het te verwijderen. Er kunnen een aantal druppels uitstromen wanneer u het deksel verwijdert; dit is normaal. 4. Plaats het deksel van de waterfilter in het mechanisme en duw om het te vergrendelen. 5.
Voorbereiding 4.1. Wat u kunt doen om energie te besparen mehmet Het product verbinden met elektronische energiebesparende systemen is schadelijk want het kan uw product beschadigen. • Houd de deur van de koelkast niet te lang open. • Plaats geen warme dranken in de koelkast. • U mag de koelkast niet te veel opvullen;...
Het product gebruiken 5.1. Indicatorpaneel Indicatorpanelen kunnen variëren naargelang het model van uw product. De geluids- en visuele functies van het indicatorpaneel helpen bij het gebruik van de koelkast. 1. Koelvak indicator 2. Foutstatus indicator 3. Temperatuurindicator 4. Vakantiefunctie knop 5.
Page 449
Het product gebruiken 1. Koelvak indicator 5. Temperatuur instelling knop Het licht in het koelvak schakelt in wanneer de De respectieve temperatuur in de temperatuur van het koelvak wordt aangepast. compartimenten varieert binnen het -24°C…. -18°C en 8°C...1°C bereik. 2. Foutstatus indicator 6.
Page 450
Het product gebruiken Eco Mode interaction with product/ Display On after any interaction with buttons Yellow: Vacation *Optioneel: De afbeeldingen in deze handleiding zijn bedoeld als schetsen en het is mogelijk dat ze niet perfect overeenstemmen met uw product. Als de betrokken vakken niet aanwezig zijn in uw product verwijst de informatie naar andere modellen.
Page 451
Het product gebruiken 1- Aanduiding stroomstoring / hoge temperatuur / 2. Temperatuurinstelling van het diepvriesgedeelte foutwaarschuwing 2- Temperatuurinstelling van het Temperatuurinstelling van het diepvriesgedeelte is diepvriesgedeelte uitgevoerd. Druk op deze knop om de temperatuur 3- Snelvriezen van het diepvriesgedeelte respectievelijk in te 4- Toetsvergrendeling stellen op -18 °C, -19 °C, -20 °C, -21 °C, -22 °C, 5- Vakantiefunctie...
Page 452
Het product gebruiken 6.Snelkoelfunctie De aanduiding snelkoelen ( ) gaat branden en de temperatuurindicator voor het koelkastgedeelte wordt aangeduid als 1 als de snelkoelfunctie wordt geacti- veerd. Om deze functie te annuleren, drukt u opnieuw op de knop voor snelkoelen. De aanduiding snelkoelen gaat uit en de koelkast keert terug naar de normale instellingen.
Page 453
Het product gebruiken 7.1 7.2 1. Zuinig gebruik 2. Waarschuwing bij hoge temperatuur / fout 3. Energiebesparingsfunctie (display uit) 4. Snelkoelen 5. Vakantiefunctie 6. Temperatuurinstelling van het koelgedeelte 7. Energiebesparing (display uit) / Alarm uit waarschuwing 8. Toetsenbord vergrendelen 9. Eco-fuzzy 10.
Page 454
Het product gebruiken 1. Zuinig gebruik snelkoelen gaat uit en keert terug naar de normale Dit symbool gaat aan als het diepvriesvak wordt instellingen. De snelkoelfunctie wordt automatisch ingesteld op -18°C, wat de meest zuinige na 1 uur geannuleerd tenzij de gebruiker dit voor instelling is.
Page 455
Het product gebruiken 8. Toetsenbord vergrendelen Als de snelvriesfunctie ingeschakeld wordt, Druk tegelijkertijd nogmaals 3 seconden gaat de snelvriesindicator aan en geeft de op de knop ‘scherm uit’. Het symbool voor temperatuurindicator van het diepvriesgedeelte toetsenbordvergrendeling gaat branden en de de waarde -27 aan.
Page 456
7.1 7.2 Het product gebruiken 11.2 11.1 1. Temperatuurinstelling van het diepvriesgedeelte 2. Besparingsmodus 3. Energiebesparingsfunctie (display uit) 4. Waarschuwingsindicator stroomstoring / hoge temperatuur / fout 5. Temperatuurinstelling van het koelgedeelte 6. Snelkoelen 7. Vakantiefunctie 8. Annulering toetsvergrendeling / waarschuwing voor vervanging filter 9.
Page 457
Het product gebruiken 1. Temperatuurinstelling van het 6, 5, 4, 3, 2... ingesteld worden. diepvriesgedeelte 6. Snelkoelen Door op knop ( ) te drukken kan de temperatuur Druk op de knop om snelkoelen te activeren; van het diepvriesgedeelte op -18,-19, -20, -21, hierdoor wordt de snelkoelindicator ingeschakeld ( -22, -23, -24, -18...
Het product gebruiken 11.1 Display aan/uit 5.2. roentelade met Druk op knop ( ) om te annuleren (XX) vochtigheidscontrole of display aan/uit ( ) te activeren. (FreSHelf) 11.2 Alarm uit-waarschuwing (Deze functie is optioneel) Druk in het geval van een stroomstoring/hoge De vochtigheidsgraad van de groenten en temperatuur-alarm na het controleren van het het fruit wordt beheerd met de functie van de...
Page 459
Het product gebruiken 5.3. De waterfilter vervanging waarschuwing inschakelen (Voor producten aangesloten op de waterleiding en uitgerust met een filter) De waterfilter vervangen waarschuwing wordt als volgt ingeschakeld: De automatische berekening van de filtergebruikstijd is niet actief af fabriek. Deze moet geactiveerd worden in producten die voorzien zijn van een filter. Het S4-displaybord dat we in de koelkast gebruiken is van een negen toetsensysteem.
Page 460
Het product gebruiken Tweemaal indrukken Eenmaal indrukken “Bij PS 0 op het scherm haalt u de stroom van de koelkast en zet u deze er weer op. Op deze manier wordt de filterteller geactiveerd. Het waarschuwingsled van het filter wordt binnen 130 dagen op het display actief. Nadat het filter is vervangen door een nieuwe drukt u gedurende 3 seconden op de toetsvergrendelingsknop om de filterteller af te laten tellen van 130 dagen.
Het product gebruiken 5.5. Het reservoir van de 5.4. Het gebruik van de drinkfontein drinkfontein opvullen (voor bepaalde modellen) Open het deksel van het waterreservoir zoals aangetoond in de afbeelding. Vul het op met zuiver De eerste paar glazen water van de drinkwater.
Het product gebruiken 5.6. Het waterreservoir schoonmaken Verwijder het waterreservoir uit de deurplank. Verwijder het door beide zijden van de deurplank vast te nemen. Houd beide zijden van het waterreservoir en verwijder het in een hoek van 45°. Verwijder het deksel van het waterreservoir en maak het schoon.
Het product gebruiken 5.7. IJs / water nemen drinkfontein gedurende 1-2 minuten tot er water uit de fontein komt. De aanvankelijke (Optioneel) waterstroom kan onregelmatig zijn. Het water Om water ( ) / ijsblokje ( ) / gemalen ijs ( stroomt normaal zodra de lucht uit het systeem ) te nemen, kunt u het scherm gebruiken om de is verwijderd.
Het product gebruiken 5.9. Nul-graden compartiment 5.12. Ionisator (Optioneel) (Optioneel) Gebruik dit compartiment om delicatessen te Het ionisatorsysteem in het koelvak bewaren bij lagere temperaturen of vleeswaren ventilatiekanaal dient om de lucht te ioniseren. voor onmiddellijk gebruik. Plaats geen fruit of De negatieve ion-emissies verwijderen bacteriën groenten in dit compartiment.
Het product gebruiken 5.15. Icematic ijsvak 5.16. IJsmaker (Optioneel) (Optioneel) De ijsmaker bevindt zich in de bovenste sectie van Vul de icematic met water en breng hem aan. Het het vriesvak. ijs is klaar na ongeveer twee uur. Verwijder de ice- Houd de handvaten aan de zijkant van het matic niet om ijs te verwijderen.
Page 466
Het product gebruiken Als u problemen ondervindt tijdens het monteren van het reservoir, kunt u het 90° draaien en het opnieuw monteren zoals weergegeven in afbeelding 3. Alle geluidjes die u hoort wanneer het ijs in het reservoir valt, maakt deel uit van de normale werking. Als de ijsverdeler niet correct werkt Als u de ijsblokjes gedurende een lange periode niet verwijdert, zullen zij grote ijsklompen vormen.
Het product gebruiken Het mesmechanisme in de ijsbak is scherp en u kunt 5.18. Aanbevelingen voor het opslaan zichzelf hieraan snijden. van ingevroren etenswaren Als de ijsdispenser geen ijs geeft, kan het ijs Het compartiment moet op minimum -18°C samengeklonterd zijn. Verwijder het reservoir en reinig worden ingesteld.
Het product gebruiken 5.20. De etenswaren plaatsen Uiteenlopende ingevroren Diepvriezer etenswaren zoals vlees, vis, deurvakken ijscrème, groenten, etc. Etenswaren in potten, afgedekte Koelvak platen en containers, eieren (in deurvakken een afgedekte container) Koelvak Kleine en verpakte etenswaren deurvakken of dranken Groentevak Fruit en groenten Delicatessen (ontbijt...
Onderhoud en reiniging 6.1. Onaangename Het product regelmatig reinigen zal de levensduur geurtjes vermijden verlengen. Het product wordt gefabriceerd zonder slecht WAARSCHUWING: Schakel de stroom ruikend materiaal. Hoewel, als de etenswaren uit voor u de koelkast reinigt. in incorrecte secties worden bewaard en een incorrecte reiniging van de interne oppervlakten • Gebruik geen scherpe en schurende kan resulteren in onaangename geurtjes.
Probleemoplossen Controleer deze lijst voor u contact opneemt met De compressor werkt niet. de dienst. Dit kan u tijd en geld besparen. Deze • In het geval van een plotse stroompanne of lijst omvat regelmatig voorkomende klachten die als het netsnoer wordt verwijderd en opnieuw niet het resultaat zijn van gebrekkig vakmanschap ingevoerd, is de gasdruk in het koelproduct van of materiaal.
Page 471
Probleemoplossen De koelkast schakelt te vaak in of De temperatuur in het vriesvak is uiterst laag maar de temperatuur in het koelvak is schakelt te lang in. geschikt. • Het nieuwe product kan groter zijn dan het • De temperatuur in het vriesvak is bijzonder vorige.
Page 472
Probleemoplossen Schudden of lawaai. De binnenzijde ruikt slecht. • De grond is niet horizontaal of duurzaam. • Het product wordt niet regelmatig gereinigd. >>> Als het product schudt wanneer het >>> Maak de binnenzijde regelmatig schoon met een spons, warm water en langzaam wordt verplaatst, moet u de koolzuurhoudend water.